La pollution atmosphérique a induit des changements dans l'état des arbres, leur physiologie et leur cycle biogéochimique.
空污染造成林木品质、林木
理状况和
物地球化学循环的变化。
La pollution atmosphérique a induit des changements dans l'état des arbres, leur physiologie et leur cycle biogéochimique.
空污染造成林木品质、林木
理状况和
物地球化学循环的变化。
D'un point de vue biogéochimique, il faut pour cela étudier le parcours de l'azote ajouté et veiller à ce que les fuites d'azote de l'agroécosystème, notamment vers les nappes phréatiques, soient réduites au minimum.
从物地球化学的角度来看,这一工作应包括研究施用的氮的去向,尽量减少农业
态系统(例如通过地下水)流失的氮。
Toutefois, les modèles biogéochimiques indiquent que la fertilisation au fer, même à une échelle massive, ne pourrait avoir qu'un effet modeste sur la teneur en CO2 de l'atmosphère (réduction de 17 % ou moins) et que ce CO2 reviendrait dans l'atmosphère en quelques décennies.
不过,从对物地球化学模式的分析可知,即使是大规模地播种铁,也可能只对大
二氧化碳的浓度产
不大的作用(17%以下),而被吸收的二氧化碳仅几十年就又回到大
。
Par ailleurs, il est clair que ces programmes doivent être accompagnés d'enquêtes complémentaires axées sur les processus et visant à établir de façon plus approfondie les relations de cause à effet entre les facteurs de stress et les réactions tant des forêts que des processus biogéochimiques qui conditionnent leur existence.
此外,该方案显然必须附带进行着重程序的补充性调查工作,更彻底地试验森林和促进其持续性的物地球化学过程的压力和反应的因果关系。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现表明了微物分区对认识海洋
和
物地球化学循环的重大贡献:新发现的诸如原绿球藻和聚球藻一类的超微浮游群落在海洋
物量周转
发挥着关键作用;而负责甲烷厌氧氧化的微
物群体则部分揭示了大陆边缘沉积物
渗出的甲烷的降解情况,并有助于甲烷循环和对温室效应的调节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pollution atmosphérique a induit des changements dans l'état des arbres, leur physiologie et leur cycle biogéochimique.
空污染造成林木品质、林木生理状况和生物地球化学循环的变化。
D'un point de vue biogéochimique, il faut pour cela étudier le parcours de l'azote ajouté et veiller à ce que les fuites d'azote de l'agroécosystème, notamment vers les nappes phréatiques, soient réduites au minimum.
从生物地球化学的角度来看,这一工作应包括研究施用的氮的去向,尽量减少农业生态系统(过地下水)流失的氮。
Toutefois, les modèles biogéochimiques indiquent que la fertilisation au fer, même à une échelle massive, ne pourrait avoir qu'un effet modeste sur la teneur en CO2 de l'atmosphère (réduction de 17 % ou moins) et que ce CO2 reviendrait dans l'atmosphère en quelques décennies.
不过,从对生物地球化学模式的分析可知,即使是大规模地播种铁,也可能只对大中二氧化碳的浓度产生不大的作用(17%以下),而被吸收的二氧化碳仅几十年就又回到大
中。
Par ailleurs, il est clair que ces programmes doivent être accompagnés d'enquêtes complémentaires axées sur les processus et visant à établir de façon plus approfondie les relations de cause à effet entre les facteurs de stress et les réactions tant des forêts que des processus biogéochimiques qui conditionnent leur existence.
此外,该方必须附带进行着重程序的补充性调查工作,更彻底地试验森林和促进其持续性的生物地球化学过程的压力和反应的因果关系。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现表明了微生物分区对认识海洋中生命和生物地球化学循环的重大贡献:新发现的诸原绿球藻和聚球藻一类的超微浮游群落在海洋生物量周转中发挥着关键作用;而负责甲烷厌氧氧化的微生物群体则部分揭示了大陆边缘沉积物中渗出的甲烷的降解情况,并有助于甲烷循环和对温室效应的调节。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pollution atmosphérique a induit des changements dans l'état des arbres, leur physiologie et leur cycle biogéochimique.
空污染造成林木品质、林木
理状况和
球化学循环
变化。
D'un point de vue biogéochimique, il faut pour cela étudier le parcours de l'azote ajouté et veiller à ce que les fuites d'azote de l'agroécosystème, notamment vers les nappes phréatiques, soient réduites au minimum.
从球化学
角度来看,这一工作
包括研究施用
氮
去向,尽量减少农业
态系统(例如通过
下水)流失
氮。
Toutefois, les modèles biogéochimiques indiquent que la fertilisation au fer, même à une échelle massive, ne pourrait avoir qu'un effet modeste sur la teneur en CO2 de l'atmosphère (réduction de 17 % ou moins) et que ce CO2 reviendrait dans l'atmosphère en quelques décennies.
不过,从对球化学模式
分析可知,即使是大规模
播种铁,也可能只对大
中二氧化碳
浓度产
不大
作用(17%以下),而被吸收
二氧化碳仅几十年就又回到大
中。
Par ailleurs, il est clair que ces programmes doivent être accompagnés d'enquêtes complémentaires axées sur les processus et visant à établir de façon plus approfondie les relations de cause à effet entre les facteurs de stress et les réactions tant des forêts que des processus biogéochimiques qui conditionnent leur existence.
此外,该方案显然必须附带进行着重程序补充性调查工作,更彻底
试验森林和促进其持续性
球化学过程
压力和
因果关系。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现表明了微分区对认识海洋中
命和
球化学循环
重大贡献:新发现
诸如原绿球藻和聚球藻一类
超微浮游群落在海洋
量周转中发挥着关键作用;而负责甲烷厌氧氧化
微
群体则部分揭示了大陆边缘沉积
中渗出
甲烷
降解情况,并有助于甲烷循环和对温室效
调节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pollution atmosphérique a induit des changements dans l'état des arbres, leur physiologie et leur cycle biogéochimique.
空污染
木品质、
木生理状况和生物地球化学循环的变化。
D'un point de vue biogéochimique, il faut pour cela étudier le parcours de l'azote ajouté et veiller à ce que les fuites d'azote de l'agroécosystème, notamment vers les nappes phréatiques, soient réduites au minimum.
从生物地球化学的角度来看,这一工作应包括研究施用的氮的去向,尽量减少农业生态系统(例如通过地下水)流失的氮。
Toutefois, les modèles biogéochimiques indiquent que la fertilisation au fer, même à une échelle massive, ne pourrait avoir qu'un effet modeste sur la teneur en CO2 de l'atmosphère (réduction de 17 % ou moins) et que ce CO2 reviendrait dans l'atmosphère en quelques décennies.
不过,从对生物地球化学模式的分析可知,即使是大规模地播种铁,也可能只对大中二氧化碳的浓度产生不大的作用(17%以下),而被吸收的二氧化碳仅几十年就又回到大
中。
Par ailleurs, il est clair que ces programmes doivent être accompagnés d'enquêtes complémentaires axées sur les processus et visant à établir de façon plus approfondie les relations de cause à effet entre les facteurs de stress et les réactions tant des forêts que des processus biogéochimiques qui conditionnent leur existence.
此外,该方案显然必须附带进行着重程序的补充性调查工作,更彻底地试验森和促进其持续性的生物地球化学过程的压力和反应的因果关系。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现微生物分区对认识海洋中生命和生物地球化学循环的重大贡献:新发现的诸如原绿球藻和聚球藻一类的超微浮游群落在海洋生物量周转中发挥着关键作用;而负责甲烷厌氧氧化的微生物群体则部分揭示
大陆边缘沉积物中渗出的甲烷的降解情况,并有助于甲烷循环和对温室效应的调节。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pollution atmosphérique a induit des changements dans l'état des arbres, leur physiologie et leur cycle biogéochimique.
空污染造成林木品质、林木
理状况和
物地球化学循环的变化。
D'un point de vue biogéochimique, il faut pour cela étudier le parcours de l'azote ajouté et veiller à ce que les fuites d'azote de l'agroécosystème, notamment vers les nappes phréatiques, soient réduites au minimum.
从物地球化学的角度来看,这一工作应包括研究施用的氮的去向,尽量减少农业
统(例如通过地下水)流失的氮。
Toutefois, les modèles biogéochimiques indiquent que la fertilisation au fer, même à une échelle massive, ne pourrait avoir qu'un effet modeste sur la teneur en CO2 de l'atmosphère (réduction de 17 % ou moins) et que ce CO2 reviendrait dans l'atmosphère en quelques décennies.
不过,从对物地球化学模式的分析可知,即使是大规模地播种铁,也可能只对大
中二氧化碳的浓度产
不大的作用(17%以下),而被吸收的二氧化碳仅几十年就又回到大
中。
Par ailleurs, il est clair que ces programmes doivent être accompagnés d'enquêtes complémentaires axées sur les processus et visant à établir de façon plus approfondie les relations de cause à effet entre les facteurs de stress et les réactions tant des forêts que des processus biogéochimiques qui conditionnent leur existence.
此外,该方案显然必进行着重程序的补充性调查工作,更彻底地试验森林和促进其持续性的
物地球化学过程的压力和反应的因果关
。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现表明了微物分区对认识海洋中
命和
物地球化学循环的重大贡献:新发现的诸如原绿球藻和聚球藻一类的超微浮游群落在海洋
物量周转中发挥着关键作用;而负责甲烷厌氧氧化的微
物群体则部分揭示了大陆边缘沉积物中渗出的甲烷的降解情况,并有助于甲烷循环和对温室效应的调节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pollution atmosphérique a induit des changements dans l'état des arbres, leur physiologie et leur cycle biogéochimique.
空污染造成林木品质、林木生理状况和生物地球化学循环的变化。
D'un point de vue biogéochimique, il faut pour cela étudier le parcours de l'azote ajouté et veiller à ce que les fuites d'azote de l'agroécosystème, notamment vers les nappes phréatiques, soient réduites au minimum.
从生物地球化学的角度来看,这一工作应包括研究施用的氮的去向,尽量业生态系统(例如通过地下水)流失的氮。
Toutefois, les modèles biogéochimiques indiquent que la fertilisation au fer, même à une échelle massive, ne pourrait avoir qu'un effet modeste sur la teneur en CO2 de l'atmosphère (réduction de 17 % ou moins) et que ce CO2 reviendrait dans l'atmosphère en quelques décennies.
不过,从对生物地球化学模式的分析可知,即使是大规模地播种铁,也可能只对大中二氧化碳的浓度产生不大的作用(17%以下),而被吸收的二氧化碳仅几十年就又回到大
中。
Par ailleurs, il est clair que ces programmes doivent être accompagnés d'enquêtes complémentaires axées sur les processus et visant à établir de façon plus approfondie les relations de cause à effet entre les facteurs de stress et les réactions tant des forêts que des processus biogéochimiques qui conditionnent leur existence.
此外,该方案显然必须附带进程序的补充性调查工作,更彻底地试验森林和促进其持续性的生物地球化学过程的压力和反应的因果关系。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现表明了微生物分区对认识海洋中生命和生物地球化学循环的大贡献:新发现的诸如原绿球藻和聚球藻一类的超微浮游群落在海洋生物量周转中发挥
关键作用;而负责甲烷厌氧氧化的微生物群体则部分揭示了大陆边缘沉积物中渗出的甲烷的降解情况,并有助于甲烷循环和对温室效应的调节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pollution atmosphérique a induit des changements dans l'état des arbres, leur physiologie et leur cycle biogéochimique.
空污染造成林木品质、林木生理状况和生物地球化学循环
变化。
D'un point de vue biogéochimique, il faut pour cela étudier le parcours de l'azote ajouté et veiller à ce que les fuites d'azote de l'agroécosystème, notamment vers les nappes phréatiques, soient réduites au minimum.
从生物地球化学角度来看,这一
作应包括研究
氮
去向,尽量减少农业生态系统(例如通过地下水)流失
氮。
Toutefois, les modèles biogéochimiques indiquent que la fertilisation au fer, même à une échelle massive, ne pourrait avoir qu'un effet modeste sur la teneur en CO2 de l'atmosphère (réduction de 17 % ou moins) et que ce CO2 reviendrait dans l'atmosphère en quelques décennies.
不过,从对生物地球化学模式分析可知,即使是大规模地播种铁,也可能只对大
中二氧化碳
浓度产生不大
作
(17%以下),而被吸收
二氧化碳仅几十年就又回到大
中。
Par ailleurs, il est clair que ces programmes doivent être accompagnés d'enquêtes complémentaires axées sur les processus et visant à établir de façon plus approfondie les relations de cause à effet entre les facteurs de stress et les réactions tant des forêts que des processus biogéochimiques qui conditionnent leur existence.
此外,该方案显然必须附带进行着重程序补充性
作,更彻底地试验森林和促进其持续性
生物地球化学过程
压力和反应
因果关系。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现表明了微生物分区对认识海洋中生命和生物地球化学循环重大贡献:新发现
诸如原绿球藻和聚球藻一类
超微浮游群落在海洋生物量周转中发挥着关键作
;而负责甲烷厌氧氧化
微生物群体则部分揭示了大陆边缘沉积物中渗出
甲烷
降解情况,并有助于甲烷循环和对温室效应
节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pollution atmosphérique a induit des changements dans l'état des arbres, leur physiologie et leur cycle biogéochimique.
空污染造成林木品质、林木生理状况和生物地球化学循环
变化。
D'un point de vue biogéochimique, il faut pour cela étudier le parcours de l'azote ajouté et veiller à ce que les fuites d'azote de l'agroécosystème, notamment vers les nappes phréatiques, soient réduites au minimum.
从生物地球化学角度来看,这一工作应包括研究施用
氮
去向,尽量减少农业生态系统(例如通过地下水)
氮。
Toutefois, les modèles biogéochimiques indiquent que la fertilisation au fer, même à une échelle massive, ne pourrait avoir qu'un effet modeste sur la teneur en CO2 de l'atmosphère (réduction de 17 % ou moins) et que ce CO2 reviendrait dans l'atmosphère en quelques décennies.
不过,从对生物地球化学模式分析可知,即使是
规模地播种铁,也可能只对
二氧化碳
浓度产生不
作用(17%以下),而被吸收
二氧化碳仅几十年就又回到
。
Par ailleurs, il est clair que ces programmes doivent être accompagnés d'enquêtes complémentaires axées sur les processus et visant à établir de façon plus approfondie les relations de cause à effet entre les facteurs de stress et les réactions tant des forêts que des processus biogéochimiques qui conditionnent leur existence.
此外,该方案显然必须附带进行着重程序补充性调查工作,更彻底地试验森林和促进其持续性
生物地球化学过程
压力和反应
因果关系。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现表明了微生物分区对认识海洋生命和生物地球化学循环
重
贡献:新发现
诸如原绿球藻和聚球藻一类
超微浮游群落在海洋生物量周转
发挥着关键作用;而负责甲烷厌氧氧化
微生物群体则部分揭示了
陆边缘沉积物
渗出
甲烷
降解情况,并有助于甲烷循环和对温室效应
调节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pollution atmosphérique a induit des changements dans l'état des arbres, leur physiologie et leur cycle biogéochimique.
空污染造成林木品质、林木生理状况和生物地球化学循环的变化。
D'un point de vue biogéochimique, il faut pour cela étudier le parcours de l'azote ajouté et veiller à ce que les fuites d'azote de l'agroécosystème, notamment vers les nappes phréatiques, soient réduites au minimum.
从生物地球化学的角度来看,这一工作应包括研究施用的氮的去向,尽量减少农业生态系统(例如通过地下水)流失的氮。
Toutefois, les modèles biogéochimiques indiquent que la fertilisation au fer, même à une échelle massive, ne pourrait avoir qu'un effet modeste sur la teneur en CO2 de l'atmosphère (réduction de 17 % ou moins) et que ce CO2 reviendrait dans l'atmosphère en quelques décennies.
不过,从对生物地球化学模式的知,即使是大规模地播种铁,也
能只对大
中二氧化碳的浓度产生不大的作用(17%以下),
收的二氧化碳仅几十年就又回到大
中。
Par ailleurs, il est clair que ces programmes doivent être accompagnés d'enquêtes complémentaires axées sur les processus et visant à établir de façon plus approfondie les relations de cause à effet entre les facteurs de stress et les réactions tant des forêts que des processus biogéochimiques qui conditionnent leur existence.
此外,该方案显然必须附带进行着重程序的补充性调查工作,更彻底地试验森林和促进其持续性的生物地球化学过程的压力和反应的因果关系。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现表明了微生物区对认识海洋中生命和生物地球化学循环的重大贡献:新发现的诸如原绿球藻和聚球藻一类的超微浮游群落在海洋生物量周转中发挥着关键作用;
负责甲烷厌氧氧化的微生物群体则部
揭示了大陆边缘沉积物中渗出的甲烷的降解情况,并有助于甲烷循环和对温室效应的调节。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pollution atmosphérique a induit des changements dans l'état des arbres, leur physiologie et leur cycle biogéochimique.
空污染造成林木品质、林木
理状况
地球化学循环
变化。
D'un point de vue biogéochimique, il faut pour cela étudier le parcours de l'azote ajouté et veiller à ce que les fuites d'azote de l'agroécosystème, notamment vers les nappes phréatiques, soient réduites au minimum.
从地球化学
角度来看,这一工作
包括研究施用
氮
去向,尽量减少农业
态系统(例如通过地下水)流失
氮。
Toutefois, les modèles biogéochimiques indiquent que la fertilisation au fer, même à une échelle massive, ne pourrait avoir qu'un effet modeste sur la teneur en CO2 de l'atmosphère (réduction de 17 % ou moins) et que ce CO2 reviendrait dans l'atmosphère en quelques décennies.
不过,从对地球化学模式
分析可知,即使是大规模地播种铁,也可能只对大
中二氧化碳
浓度产
不大
作用(17%以下),而被吸收
二氧化碳仅几十年就又回到大
中。
Par ailleurs, il est clair que ces programmes doivent être accompagnés d'enquêtes complémentaires axées sur les processus et visant à établir de façon plus approfondie les relations de cause à effet entre les facteurs de stress et les réactions tant des forêts que des processus biogéochimiques qui conditionnent leur existence.
此外,该方案显然必须附带进行着重程序补充性调查工作,更彻底地试验森林
促进其持续性
地球化学过程
压力
反
果关系。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现表明了微分区对认识海洋中
命
地球化学循环
重大贡献:新发现
诸如原绿球藻
聚球藻一类
超微浮游群落在海洋
量周转中发挥着关键作用;而负责甲烷厌氧氧化
微
群体则部分揭示了大陆边缘沉积
中渗出
甲烷
降解情况,并有助于甲烷循环
对温室效
调节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。