法语助手
  • 关闭

生活资料

添加到生词本

biens de consommation

Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.

海域是生活和生活资料的来源,但矛盾的是,海域也是潜在冲突的一个根源。

À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.

目前居住在荒漠的家庭遭受首极端贫困的折磨,而且缺少生活资料

Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.

联合国负有主要责任,受围困的巴勒斯坦人民提供经济救济和生活资料

L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.

戒严时无法在集中营外找工作的人,其家庭就会失去生活资料

C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.

这是重要的方法,以防止使妇女陷于边缘处境,剥夺她们维持生活和生活资料的做法。

Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.

难民专员办事处继续保持目前的不推动遣返战略,并难民提供照顾和生活资料

Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.

品性恶劣或没有生活资料或没有可提供生活资料的专业或职业的外侨。

À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.

世界上大约四分之三的穷人在农村地区生活和劳动,主要依靠农业部门获取生活资料和维持生计。

Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.

为此目的,根本之处是争取经济的可持续增长,帮助特别是发展中国家建立并传播可持续的生活资料

L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.

就业作为人类发展的一个指标,是使人们有可能获得生活资料、财产并得体面生活条件的活动。

De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.

同时必须保障增长的成果能够公平地分配所有公民的身上,特别是那些缺乏生活资料的妇女。

L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.

缔约国应采取步骤促使萨米人的参与,使之在影响其自然环境和生活资料的决策进程中具有更大的影响力。

Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.

受影响的妇女提供生活资料和保护,避免她们成为贩卖和性剥削的受害者。

Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.

最近56年里,400多万巴勒斯坦难民,即至少三代人遭受着家园、土地和生活资料被毁坏的悲惨命运。

L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.

在严格实施法律的同时,必须采取措施以方便贫穷的农民找可替代的生活资料,对嗜毒者进行治疗、康复和教育。

Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.

确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/她没有充足生活资料,没有能力工作,或不能找工作。

Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.

此外,《宪法》保证了在法律面前权利、义务和机会的平等以及全体公民在不受任何形式歧视的情况下获得充足生活资料和适当就业的机会。

Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.

她还想知道,粮食如何分发,以保证妇女领必要的家庭生活资料,以及公共食品分发系统如何运作。

Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.

社会保障体系是一种由法律加以统一的社会制度,它在出现社会风险时保护社会成员,无力工作的人提供生活资料

Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.

除了上述文件之外,有关外国人还必须出示生活资料证明,或其他确认文件,比如银行对账单、工资或奖学金证明等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 生活资料 的法语例句

用户正在搜索


半世, 半收敛, 半收敛的, 半收敛级数, 半熟脸儿, 半数, 半数以上, 半数字的, 半衰减, 半衰期,

相似单词


生活在树上的[指动物], 生活在水边的, 生活正常, 生活指数, 生活质量, 生活资料, 生活作风, 生火, 生火取暖, 生火腿,
biens de consommation

Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.

海域是生活和生活资料的来源,但矛盾的是,海域也是潜在冲突的一个根源。

À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.

目前居住在荒漠的家庭遭受首极端贫困的折磨,而且缺少生活资料

Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.

联合国负有主要责任,受围困的巴勒斯坦人经济救济和生活资料

L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.

戒严时无法在集中营外找到工作的人,其家庭就会失去生活资料

C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.

这是重要的方法,以防止使妇女陷于边缘处境,剥夺她们维持生活和生活资料的做法。

Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.

专员办事处继续保持目前的不推动遣,并照顾和生活资料

Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.

品性恶劣或没有生活资料或没有可生活资料的专业或职业的外侨。

À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.

世界上大约四分之三的穷人在农村地区生活和劳动,主要依靠农业部门获取生活资料和维持生计。

Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.

为此目的,根本之处是争取经济的可持续增长,帮助特别是发展中国家建立并传播可持续的生活资料

L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.

就业作为人类发展的一个指标,是使人们有可能获得生活资料、财产并得到体面生活条件的活动。

De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.

同时必须保障增长的成果能够公平地分配到所有公的身上,特别是那些缺乏生活资料的妇女。

L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.

缔约国应采取步骤促使萨米人的参与,使之在影响到其自然环境和生活资料的决策进程中具有更大的影响力。

Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.

受影响的妇女生活资料和保护,避免她们成为贩卖和性剥削的受害者。

Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.

最近56年里,400多万巴勒斯坦难,即至少三代人遭受着家园、土地和生活资料被毁坏的悲惨命运。

L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.

在严格实施法律的同时,必须采取措施以方便贫穷的农找到可替代的生活资料,对嗜毒者进行治疗、康复和教育。

Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.

确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/她没有充足生活资料,没有能力工作,或不能找到工作。

Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.

此外,《宪法》保证了在法律面前权利、义务和机会的平等以及全体公在不受任何形式歧视的情况下获得充足生活资料和适当就业的机会。

Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.

她还想知道,粮食如何分发,以保证妇女领到必要的家庭生活资料,以及公共食品分发系统如何运作。

Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.

社会保障体系是一种由法律加以统一的社会制度,它在出现社会风险时保护社会成员,无力工作的人生活资料

Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.

除了上述文件之外,有关外国人还必须出示生活资料证明,或其他确认文件,比如银行对账单、工资或奖学金证明等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 生活资料 的法语例句

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


生活在树上的[指动物], 生活在水边的, 生活正常, 生活指数, 生活质量, 生活资料, 生活作风, 生火, 生火取暖, 生火腿,
biens de consommation

Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.

海域是的来源,但矛盾的是,海域也是潜在冲突的一个根源。

À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.

目前居住在荒漠的家庭遭受首极端贫困的折磨,而且缺少

Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.

联合国负有主要责任,受围困的巴勒斯坦人民提供经济救济和

L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.

戒严时无法在集中营外找到工作的人,其家庭就会失去

C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.

这是重要的方法,以防止使妇女陷于边缘处境,剥夺她们维的做法。

Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.

难民专员办事处继目前的不推动遣返战略,并难民提供照顾和

Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.

品性恶劣或没有或没有提供的专业或职业的外侨。

À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.

世界上大约四分之三的穷人在农村地区和劳动,主要依靠农业部门获取和维计。

Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.

为此目的,根本之处是争取经济的增长,帮助特别是发展中国家建立并传播

L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.

就业作为人类发展的一个指标,是使人们有能获得、财产并得到体面条件的动。

De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.

同时必须保障增长的成果能够公平地分配到所有公民的身上,特别是那些缺乏的妇女。

L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.

缔约国应采取步骤促使萨米人的参与,使之在影响到其自然环境和的决策进程中具有更大的影响力。

Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.

受影响的妇女提供和保护,避免她们成为贩卖和性剥削的受害者。

Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.

最近56年里,400多万巴勒斯坦难民,即至少三代人遭受着家园、土地和被毁坏的悲惨命运。

L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.

在严格实施法律的同时,必须采取措施以方便贫穷的农民找到替代的,对嗜毒者进行治疗、康复和教育。

Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.

确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/她没有充足,没有能力工作,或不能找到工作。

Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.

此外,《宪法》保证了在法律面前权利、义务和机会的平等以及全体公民在不受任何形式歧视的情况下获得充足和适当就业的机会。

Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.

她还想知道,粮食如何分发,以保证妇女领到必要的家庭,以及公共食品分发系统如何运作。

Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.

社会保障体系是一种由法律加以统一的社会制度,它在出现社会风险时保护社会成员,无力工作的人提供

Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.

除了上述文件之外,有关外国人还必须出示证明,或其他确认文件,比如银行对账单、工或奖学金证明等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 生活资料 的法语例句

用户正在搜索


半透明的瓷器, 半透膜, 半透水材料, 半透水的, 半凸贝属, 半凸轮, 半图解法, 半途, 半途而废, 半途换马,

相似单词


生活在树上的[指动物], 生活在水边的, 生活正常, 生活指数, 生活质量, 生活资料, 生活作风, 生火, 生火取暖, 生火腿,
biens de consommation

Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.

海域是活和活资料的来源,但矛盾的是,海域也是潜在冲突的一个根源。

À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.

目前居住在荒漠的家庭遭受首极端贫困的折磨,而且缺少活资料

Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.

联合国负有主要责任,受围困的巴勒斯坦人民提供经济救济和活资料

L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.

戒严时无法在集中营外找到工作的人,其家庭就会失去活资料

C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.

这是重要的方法,以防止使妇女陷于边缘处境,剥夺她们维持活和活资料的做法。

Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.

难民专处继续保持目前的不推动遣返战略,并难民提供照顾和活资料

Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.

品性恶劣或活资料有可提供活资料的专业或职业的外侨。

À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.

世界上大约四分之三的穷人在农村地区活和劳动,主要依靠农业部门获取活资料和维持计。

Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.

为此目的,根本之处是争取经济的可持续增长,帮助特别是发展中国家建立并传播可持续的活资料

L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.

就业作为人类发展的一个指标,是使人们有可能获得活资料、财产并得到体面活条件的活动。

De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.

同时必须保障增长的成果能够公平地分配到所有公民的身上,特别是那些缺乏活资料的妇女。

L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.

缔约国应采取步骤促使萨米人的参与,使之在影响到其自然环境和活资料的决策进程中具有更大的影响力。

Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.

受影响的妇女提供活资料和保护,避免她们成为贩卖和性剥削的受害者。

Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.

最近56年里,400多万巴勒斯坦难民,即至少三代人遭受着家园、土地和活资料被毁坏的悲惨命运。

L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.

在严格实施法律的同时,必须采取措施以方便贫穷的农民找到可替代的活资料,对嗜毒者进行治疗、康复和教育。

Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.

确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/她有充足活资料有能力工作,或不能找到工作。

Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.

此外,《宪法》保证了在法律面前权利、义务和机会的平等以及全体公民在不受任何形式歧视的情况下获得充足活资料和适当就业的机会。

Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.

她还想知道,粮食如何分发,以保证妇女领到必要的家庭活资料,以及公共食品分发系统如何运作。

Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.

社会保障体系是一种由法律加以统一的社会制度,它在出现社会风险时保护社会成无力工作的人提供活资料

Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.

除了上述文件之外,有关外国人还必须出示活资料证明,或其他确认文件,比如银行对账单、工资或奖学金证明等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 生活资料 的法语例句

用户正在搜索


半稳定的, 半卧位, 半无产阶级, 半无产者, 半无头畸胎, 半无限弹性固体, 半无限的, 半无烟煤, 半吸收, 半喜荫,

相似单词


生活在树上的[指动物], 生活在水边的, 生活正常, 生活指数, 生活质量, 生活资料, 生活作风, 生火, 生火取暖, 生火腿,
biens de consommation

Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.

海域资料来源,但矛,海域也潜在冲突一个根源。

À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.

目前居住在荒漠家庭遭受首极端贫困折磨,而且缺少资料

Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.

联合国负有主要责任,受围困巴勒斯坦人民提供经济救济和资料

L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.

戒严时无法在集中营外找到工作人,其家庭就会失去资料

C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.

重要方法,以防止使妇女陷于边缘处境,剥夺她们维持资料做法。

Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.

难民专员办事处继续保持目前不推动遣返战略,并难民提供照顾和资料

Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.

品性恶劣或没有资料或没有可提供资料专业或职业外侨。

À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.

世界上大约四分之三穷人在农村地区和劳动,主要依靠农业部门获取资料和维持计。

Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.

为此目,根本之处争取经济可持续增长,帮助特别发展中国家建立并传播可持续资料

L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.

就业作为人类发展一个指标,使人们有可能获得资料、财产并得到体条件动。

De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.

同时必须保障增长成果能够公平地分配到所有公民身上,特别那些缺乏资料妇女。

L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.

缔约国应采取步骤促使萨米人参与,使之在影响到其自然环境和资料决策进程中具有更大影响力。

Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.

受影响妇女提供资料和保护,避免她们成为贩卖和性剥削受害者。

Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.

最近56年里,400多万巴勒斯坦难民,即至少三代人遭受着家园、土地和资料被毁坏悲惨命运。

L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.

在严格实施法律同时,必须采取措施以方便贫穷农民找到可替代资料,对嗜毒者进行治疗、康复和教育。

Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.

确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效相同标准,即如果他/她没有充足资料,没有能力工作,或不能找到工作。

Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.

此外,《宪法》保证了在法律前权利、义务和机会平等以及全体公民在不受任何形式歧视情况下获得充足资料和适当就业机会。

Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.

她还想知道,粮食如何分发,以保证妇女领到必要家庭资料,以及公共食品分发系统如何运作。

Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.

社会保障体系一种由法律加以统一社会制度,它在出现社会风险时保护社会成员,无力工作人提供资料

Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.

除了上述文件之外,有关外国人还必须出示资料证明,或其他确认文件,比如银行对账单、工资或奖学金证明等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 生活资料 的法语例句

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


生活在树上的[指动物], 生活在水边的, 生活正常, 生活指数, 生活质量, 生活资料, 生活作风, 生火, 生火取暖, 生火腿,
biens de consommation

Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.

海域生活生活资料的来源,但矛盾的,海域也潜在冲突的一个根源。

À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.

目前居住在荒漠的家庭遭受首极端贫困的折磨,而且缺少生活资料

Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.

联合国负有主要责任,受围困的巴勒斯坦人民提供经生活资料

L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.

戒严时无法在集中营外找到工作的人,其家庭就会失去生活资料

C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.

重要的方法,以防止使妇女陷于边缘境,剥夺她们维持生活生活资料的做法。

Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.

难民专员办事继续保持目前的不推动遣返战略,并难民提供照顾生活资料

Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.

品性恶劣或没有生活资料或没有可提供生活资料的专业或职业的外侨。

À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.

世界上大约四分三的穷人在农村地区生活劳动,主要依靠农业部门获取生活资料维持生计。

Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.

为此目的,根本争取经的可持续增长,帮助特别发展中国家建立并传播可持续的生活资料

L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.

就业作为人类发展的一个指标,使人们有可能获得生活资料、财产并得到体面生活条件的活动。

De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.

同时必须保障增长的成果能够公平地分配到所有公民的身上,特别那些缺乏生活资料的妇女。

L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.

缔约国应采取步骤促使萨米人的参与,使在影响到其自然环境生活资料的决策进程中具有更大的影响力。

Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.

受影响的妇女提供生活资料保护,避免她们成为贩卖性剥削的受害者。

Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.

最近56年里,400多万巴勒斯坦难民,即至少三代人遭受着家园、土地生活资料被毁坏的悲惨命运。

L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.

在严格实施法律的同时,必须采取措施以方便贫穷的农民找到可替代的生活资料,对嗜毒者进行治疗、康复教育。

Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.

确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/她没有充足生活资料,没有能力工作,或不能找到工作。

Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.

此外,《宪法》保证了在法律面前权利、义务机会的平等以及全体公民在不受任何形式歧视的情况下获得充足生活资料适当就业的机会。

Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.

她还想知道,粮食如何分发,以保证妇女领到必要的家庭生活资料,以及公共食品分发系统如何运作。

Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.

社会保障体系一种由法律加以统一的社会制度,它在出现社会风险时保护社会成员,无力工作的人提供生活资料

Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.

除了上述文件外,有关外国人还必须出示生活资料证明,或其他确认文件,比如银行对账单、工资或奖学金证明等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 生活资料 的法语例句

用户正在搜索


半液态的, 半移动式的, 半异常点, 半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记,

相似单词


生活在树上的[指动物], 生活在水边的, 生活正常, 生活指数, 生活质量, 生活资料, 生活作风, 生火, 生火取暖, 生火腿,
biens de consommation

Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.

海域是的来源,但矛盾的是,海域也是潜在冲突的一个根源。

À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.

目前居住在荒漠的家庭遭受首极端贫困的折磨,而且缺少

Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.

联合国负有主要责任,受围困的巴勒斯坦人民提供经济救济

L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.

戒严时无法在集中营外找到工作的人,其家庭就会失去

C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.

这是重要的方法,以防止使妇女陷于边缘处境,剥夺她们维持的做法。

Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.

难民专员办事处继续保持目前的不推动遣返战略,并难民提供照顾

Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.

品性恶劣或没有或没有可提供的专业或职业的外侨。

À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.

世界上大约四分之三的穷人在农村地区劳动,主要依靠农业部门获取维持计。

Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.

为此目的,根本之处是争取经济的可持续增长,帮助特别是发展中国家建立并传播可持续的

L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.

就业作为人类发展的一个指标,是使人们有可能获得、财产并得到体面条件的动。

De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.

同时必须保障增长的成果能够公平地分配到所有公民的身上,特别是那些缺乏的妇女。

L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.

缔约国应采取步骤促使萨米人的参与,使之在影响到其自然环境的决策进程中具有更大的影响力。

Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.

受影响的妇女提供保护,避免她们成为贩卖性剥削的受害者。

Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.

最近56年里,400多万巴勒斯坦难民,即至少三代人遭受着家园、土地被毁坏的悲惨命运。

L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.

在严格实施法律的同时,必须采取措施以方便贫穷的农民找到可替代的,对嗜毒者进行治疗、康复教育。

Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.

确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/她没有充足,没有能力工作,或不能找到工作。

Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.

此外,《宪法》保证了在法律面前权利、义务机会的平等以及全体公民在不受任何形式歧视的情况下获得充足适当就业的机会。

Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.

她还想知道,粮食如何分发,以保证妇女领到必要的家庭,以及公共食品分发系统如何运作。

Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.

社会保障体系是一种由法律加以统一的社会制度,它在出现社会风险时保护社会成员,无力工作的人提供

Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.

除了上述文件之外,有关外国人还必须出示证明,或其他确认文件,比如银行对账单、工或奖学金证明等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 生活资料 的法语例句

用户正在搜索


半硬式飞艇, 半永久的, 半游牧的, 半游牧民, 半游牧生活, 半有机质的, 半元音, 半原木, 半圆, 半圆窗,

相似单词


生活在树上的[指动物], 生活在水边的, 生活正常, 生活指数, 生活质量, 生活资料, 生活作风, 生火, 生火取暖, 生火腿,
biens de consommation

Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.

海域是资料的来源,但矛盾的是,海域也是潜在冲突的一个源。

À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.

目前居住在荒漠的家庭遭受首极端贫困的折磨,而且缺少资料

Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.

联合国负有主要责任,受围困的巴勒斯坦人民提供经济救济资料

L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.

戒严时无法在集中营外找到工作的人,其家庭就会失去资料

C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.

这是重要的方法,以防止使妇女陷于边缘处境,剥夺她们维持资料的做法。

Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.

难民专员办事处继续保持目前的不推动遣返战略,并难民提供照顾资料

Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.

品性恶劣或没有资料或没有可提供资料的专业或职业的外侨。

À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.

世界上大约四分三的穷人在农村地区劳动,主要依靠农业部门获取资料维持计。

Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.

为此目的,处是争取经济的可持续增长,帮助特别是发展中国家建立并传播可持续的资料

L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.

就业作为人类发展的一个指标,是使人们有可能获得资料、财产并得到体面条件的动。

De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.

同时必须保障增长的成果能够公平地分配到所有公民的身上,特别是那些缺乏资料的妇女。

L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.

缔约国应采取步骤促使萨米人的参与,使在影响到其自然环境资料的决策进程中具有更大的影响力。

Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.

受影响的妇女提供资料保护,避免她们成为贩卖性剥削的受害者。

Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.

最近56年里,400多万巴勒斯坦难民,即至少三代人遭受着家园、土地资料被毁坏的悲惨命运。

L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.

在严格实施法律的同时,必须采取措施以方便贫穷的农民找到可替代的资料,对嗜毒者进行治疗、康复教育。

Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.

确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/她没有充足资料,没有能力工作,或不能找到工作。

Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.

此外,《宪法》保证了在法律面前权利、义务机会的平等以及全体公民在不受任何形式歧视的情况下获得充足资料适当就业的机会。

Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.

她还想知道,粮食如何分发,以保证妇女领到必要的家庭资料,以及公共食品分发系统如何运作。

Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.

社会保障体系是一种由法律加以统一的社会制度,它在出现社会风险时保护社会成员,无力工作的人提供资料

Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.

除了上述文件外,有关外国人还必须出示资料证明,或其他确认文件,比如银行对账单、工资或奖学金证明等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 生活资料 的法语例句

用户正在搜索


半圆形的, 半圆形的大厅, 半圆形拱穹, 半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的,

相似单词


生活在树上的[指动物], 生活在水边的, 生活正常, 生活指数, 生活质量, 生活资料, 生活作风, 生火, 生火取暖, 生火腿,
biens de consommation

Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.

海域是生活生活资料的来源,但矛盾的是,海域也是潜冲突的一个根源。

À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.

目前居住荒漠的家庭遭受首极端贫困的折磨,而且缺少生活资料

Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.

联合国负有主要责任,受围困的巴勒斯坦人民提供经济救济生活资料

L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.

戒严时无法中营外找到工作的人,其家庭就会失去生活资料

C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.

这是重要的方法,以防止使妇女陷于边缘处境,剥夺她们生活生活资料的做法。

Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.

难民专员办事处继续保目前的不推动遣返战略,并难民提供照顾生活资料

Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.

品性恶劣或没有生活资料或没有可提供生活资料的专业或职业的外侨。

À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.

世界上大约四分之三的穷人农村地区生活劳动,主要依靠农业部门获取生活资料生计。

Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.

为此目的,根本之处是争取经济的可续增长,帮助特别是发展中国家建立并传播可续的生活资料

L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.

就业作为人类发展的一个指标,是使人们有可能获得生活资料、财产并得到体面生活条件的活动。

De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.

同时必须保障增长的成果能够公平地分配到所有公民的身上,特别是那些缺乏生活资料的妇女。

L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.

缔约国应采取步骤促使萨米人的参与,使之影响到其自然环境生活资料的决策进程中具有更大的影响力。

Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.

受影响的妇女提供生活资料保护,避免她们成为贩卖性剥削的受害者。

Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.

最近56年里,400多万巴勒斯坦难民,即至少三代人遭受着家园、土地生活资料被毁坏的悲惨命运。

L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.

严格实施法律的同时,必须采取措施以方便贫穷的农民找到可替代的生活资料,对嗜毒者进行治疗、康复教育。

Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.

确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/她没有充足生活资料,没有能力工作,或不能找到工作。

Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.

此外,《宪法》保证了法律面前权利、义务机会的平等以及全体公民不受任何形式歧视的情况下获得充足生活资料适当就业的机会。

Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.

她还想知道,粮食如何分发,以保证妇女领到必要的家庭生活资料,以及公共食品分发系统如何运作。

Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.

社会保障体系是一种由法律加以统一的社会制度,它出现社会风险时保护社会成员,无力工作的人提供生活资料

Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.

除了上述文件之外,有关外国人还必须出示生活资料证明,或其他确认文件,比如银行对账单、工资或奖学金证明等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 生活资料 的法语例句

用户正在搜索


半月回, 半月键, 半月刊, 半月裂孔, 半月软骨旋转试验, 半月神经节, 半月形, 半月形堡垒, 半月形的, 半月形的东西,

相似单词


生活在树上的[指动物], 生活在水边的, 生活正常, 生活指数, 生活质量, 生活资料, 生活作风, 生火, 生火取暖, 生火腿,
biens de consommation

Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.

海域是资料来源,但矛盾是,海域也是潜在冲突一个根源。

À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.

目前居住在荒漠家庭遭受首极端贫困折磨,而且缺少资料

Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.

联合国负有主要责任,受围困巴勒斯坦人民提供经济救济资料

L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.

戒严时无法在集中营外找到工作人,其家庭就会失去资料

C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.

这是重要方法,以防止使妇女陷于边缘处境,剥夺她们维持资料做法。

Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.

难民专员办事处继续保持目前动遣返战略,并难民提供照顾资料

Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.

品性恶劣或没有资料或没有可提供资料专业或职业外侨。

À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.

世界上大约四分之三穷人在农村地区劳动,主要依靠农业部门获取资料维持计。

Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.

为此目,根本之处是争取经济可持续增长,帮助特别是发展中国家建立并传播可持续资料

L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.

就业作为人类发展一个指标,是使人们有可能获得资料、财产并得到体面条件动。

De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.

同时必须保障增长成果能够公平地分配到所有公民身上,特别是那些缺乏资料妇女。

L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.

缔约国应采取步骤促使萨米人参与,使之在影响到其自然环境资料决策进程中具有更大影响力。

Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.

受影响妇女提供资料保护,避免她们成为贩卖性剥削受害者。

Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.

最近56年里,400多万巴勒斯坦难民,即至少三代人遭受着家园、土地资料被毁坏悲惨命运。

L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.

在严格实施法律同时,必须采取措施以方便贫穷农民找到可替代资料,对嗜毒者进行治疗、康复教育。

Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.

确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效相同标准,即如果他/她没有充足资料,没有能力工作,或能找到工作。

Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.

此外,《宪法》保证了在法律面前权利、义务机会平等以及全体公民在受任何形式歧视情况下获得充足资料适当就业机会。

Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.

她还想知道,粮食如何分发,以保证妇女领到必要家庭资料,以及公共食品分发系统如何运作。

Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.

社会保障体系是一种由法律加以统一社会制度,它在出现社会风险时保护社会成员,无力工作人提供资料

Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.

除了上述文件之外,有关外国人还必须出示资料证明,或其他确认文件,比如银行对账单、工资或奖学金证明等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 生活资料 的法语例句

用户正在搜索


半整数, 半正方体, 半正弦的, 半正则的, 半枝莲, 半肢畸胎, 半脂奶, 半直线, 半值层, 半殖民地,

相似单词


生活在树上的[指动物], 生活在水边的, 生活正常, 生活指数, 生活质量, 生活资料, 生活作风, 生火, 生火取暖, 生火腿,