法语助手
  • 关闭

生态科学

添加到生词本

shēngtài kēxué
sciences écologiques Fr helper cop yright

La participation de la population de Vieques dans les études environnementales scientifiques revêt une extrême importance.

别克斯居民参加科学生态研究具有极其重要的意义。

La science de l'environnement qui soutient le pilier écologique évolue rapidement et constitue le domaine d'activité le plus visible.

支撑生态支柱的环境科学正迅速发展,是最引人注的活动领域。

Pour avoir un aperçu complet des conséquences d'un impact, il faut faire appel aux sciences non seulement physiques, mais aussi biologiques, écologiques, nutritionnelles et sociales.

要想全面了解近地物体撞击的后果,必依靠物理学的验,还必依靠生物、生态和营养科学及社科学验。

Les délégations nationales auprès de l'organisation envisagée devraient comprendre des représentants des organes publics compétents, du secteur des entreprises, des sciences écologiques et des organisations non gouvernementales qui s'occupent d'environnement.

各国派驻该拟议组织的国家代表团应包括来自政府主管机关、商业部门、生态科学领域和环境问题非政府组织的代表。

Il y a très peu d'études scientifiques sur la répartition, l'abondance et l'écologie des espèces mobiles dans ces secteurs et celles qui existent couvrent des domaines différents et sont dispersés entre plusieurs disciplines scientifiques.

对这些地区移动性物种的分布、丰量和生态所作的科学研究为数极少,确有的科学研究涉及同地区,分属同学科。

Elles ont donné lieu, entre autres, à l'adoption du programme d'étude de la dynamique entre l'océan austral et l'écosystème mondial (GLOBEC), en vue d'étudier les effets des changements de grande ampleur des régimes océaniques.

海洋生态系统科学前的优先项包括以生态系统为基础的渔业管理、土地/海洋的朴素作用以及珊瑚礁和其他关键性生境。 其中一个例子是全球海洋生态系统动态项

C'est ainsi que l'université du Monténégro a signé des accords de coopération avec les universités de Bari, Skadar, Moscou (Université Lemonosov et Université internationale indépendante d'écologie et de science politique), de Tur, Mostar, Oslo et Varsovie.

黑山大学已与以下城市各大学签署了合作备忘录:巴里、斯卡达尔、莫斯科(罗蒙诺索夫国际独立生态和政治科学大学)、图尔、莫斯塔尔、奥斯陆和华沙。

Le rôle de la science et de la technique dans les processus actuels de prise de décisions aux niveaux national et mondial concernant les trois piliers du développement durable - social, économique et écologique - est insuffisant.

对可持续发展的三个支柱:社生态科学和工程在国家和全球各级当前决策过程中发挥的作用还够。

M. Bernal a distingué les nouvelles priorités suivantes en ce qui concerne l'étude des écosystèmes océaniques : contrôler et réguler les écosystèmes; identifier et quantifier les modifications structurelles de l'écosystème, notamment valoriser les services que rend l'écosystème; et l'écotoxicologie.

Bernal先生举出了海洋生态系统科学下列的新优先项生态系统的控制和管理;结构性生态系统变化的研究和量化、包括对生态系统服务的评价;和生态毒理学。

Il est essentiel d'encourager des transferts de technologies qui utilisent des systèmes autochtones appropriés de transmission des connaissances en même temps qu'une science écologique moderne et qui donnent lieu à un partage de la propriété et du contrôle, ainsi qu'un examen multipartite approfondi de leur opportunité.

支持技术转让,它们结合现代生态科学而应用恰当的本地知识系统,涉及共同所有权和控制权,以及由多方利益攸关者对可取性的全面评估。

Des réserves naturelles, d'importance nationale et internationale, ont été établies, avec des règles pour leur exploitation économique limitée; de même, un registre a été créé pour les sols ayant une valeur environnementale, scientifique, culturelle ou autre particulière qui entrent dans la catégorie des sites naturels protégés d'importance nationale.

有些国内和国际知名的自然保护区,其中只许开展有限的活动,并将在生态科学、文化和其他方面具有特殊意义的地下沉淀地址登记造册,列为国家专门保护区。

L'UNESCO a également assisté les États Membres dans le développement de politiques, l'élaboration de capacités techniques et la promotion de la recherche, de la création de réseaux, de l'éducation et de la coopération internationale dans les domaines de l'eau et des sciences de l'écologie et de la terre.

教科文组织还协助成员国制定水、生态和地球科学政策,帮助制定政策,建设技术能力,推动研究、建立联系、开展教育和国际合作。

Son documentaire vidéo Voices of the Chichinautzin a reçu le prix du meilleur documentaire sur les sciences et l'écologie au deuxième Festival du film ibéro-américain à Tepotzlan (Mexique) en mai, et le prix du Feature documentary Sandcastle au Festival du film Moondance International, à Boulder, au Colorado, en septembre.

联合国大学媒体工作室的纪录片“Chichinautzin之声”在5月份举行的第二届伊比利亚-美洲电影节(迪坡斯特兰城,墨西哥)荣获最佳科学生态学纪录片奖,并在9月份举行的月舞国际影展上获得专题纪录片沙堡奖(博尔德市,科罗拉多州)。

Sur la base de résultats antérieurs, l'Institut des sciences biologiques et écologiques étudie le transfert trans-générationnel de dommages génomiques dus au rayonnement directement discernables et latents au foie intact et en régénération de rats mâles irradiés à leur progéniture, et la possibilité d'éliminer les cellules endommagées par mort mitotique pendant l'ontogenèse.

生物和生态科学研究所以前曾就从受过的辐照的雄性鼠未受损伤的再生肝可直接检测到的和潜在的辐射基因损伤向其后代的代与代之间转移问题作出过结论,现在该结论的基础上对个体发育期间通过增殖死亡消除受损细胞的可能性进行了研究。

À cet égard, elle s'est notamment penchée sur ce qui suit : coopération avec les conventions de Rio; diversité biologique des forêts; tourisme durable; appui financier nécessaire à l'application de la Convention; information et sensibilisation du public; complémentarité des évaluations scientifiques des rapports existant entre les conventions de Rio sur le plan écologique.

这种关系的一些重要方面包括:同里约各公约的合作;森林生物多样性;可持续的旅游业;对公约实施工作的财政支助;教育和公众的认识;以及针对各项里约公约之间生态联系的科学评估探讨各种协同合作。

Pour pouvoir prendre en compte, à l'échelle de chaque pays, les questions d'environnement et de développement durable lors de la formulation des politiques et des pratiques, il est indispensable d'élaborer et de mettre en vigueur des lois et des règlements intégrés, applicables et efficaces, qui reposent sur des principes sociaux, écologiques, économiques et scientifiques viables.

为了有效地在每个国家的政策和做法中融入环境与发展,必以妥善的社生态科学原则为基础,制定和执行综合全面、可予执行而且行这有效的法律和规则。

Attribution à une scientifique d'une bourse de six mois aux Pays-Bas, à consacrer à la recherche en sciences naturelles et en écologie, et, plus particulièrement, à la protection des écosystèmes de la forêt tropicale, financée au titre du programme de bourses de l'UNESCO destiné à appuyer les domaines d'action prioritaires (valeur : 11 300 dollars des États-Unis)

向一名女科学家颁发了一笔称为“常方案——教科文组织支助优先方案领域研究金”,供其在荷兰进行为期6个月的自然科学/生态学和保护热带雨林生态系统领域的研究(金额:11 300美元)。

L'étude des écosystèmes océaniques est justifiée par un certain nombre de facteurs, notamment le fait qu'une part importante de la population mondiale dépend de ces écosystèmes pour sa survie et son alimentation ainsi que par la nécessité d'étudier les effets de l'exploitation intensive et extensive ainsi que les effets cumulés sur le temps et combinés sur les secteurs.

海洋生态系统科学由一些因素推动,包括世界上有很大部分人口依靠海洋生态系统谋生和取得粮食保障。

À cet égard, elle s'est notamment penchée sur ce qui suit : coopération avec les conventions qui ont fait suite à la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement; diversité biologique des forêts; tourisme durable; appui financier nécessaire à l'application de la Convention; information et sensibilisation du public; complémentarité des évaluations scientifiques des rapports existant entre les conventions adoptées à la suite de la Conférence de Rio sur le plan écologique.

这种关系的一些重要方面包括:同里约各公约的合作;森林生物多样性;可持续的旅游业;对公约实施工作的财政支助;教育和公众的认识;以及针对各项里约公约之间生态联系的科学评估探讨各种协同合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生态科学 的法语例句

用户正在搜索


东西不在手下, 东西方关系, 东西丰富的, 东西南北, 东西向, 东西向的套间, 东乡族, 东亚, 东掩西遮, 东央西告,

相似单词


生态地理的, 生态工程, 生态环境, 生态建筑, 生态渐变群, 生态科学, 生态旅游, 生态农业, 生态平衡, 生态起源,
shēngtài kēxué
sciences écologiques Fr helper cop yright

La participation de la population de Vieques dans les études environnementales scientifiques revêt une extrême importance.

别克斯居民参加生态研究具有极其重要的意义。

La science de l'environnement qui soutient le pilier écologique évolue rapidement et constitue le domaine d'activité le plus visible.

支撑生态支柱的环境正迅速发展,是最引人注的活动领域。

Pour avoir un aperçu complet des conséquences d'un impact, il faut faire appel aux sciences non seulement physiques, mais aussi biologiques, écologiques, nutritionnelles et sociales.

要想全面了解近地物体撞击的后果,必须不仅依靠物理的经验,还必须依靠生物、生态和营养及社的经验。

Les délégations nationales auprès de l'organisation envisagée devraient comprendre des représentants des organes publics compétents, du secteur des entreprises, des sciences écologiques et des organisations non gouvernementales qui s'occupent d'environnement.

各国派驻该拟议组织的国家代表团应包括来自政府主管机关、商业部门、生态领域和环境问题非政府组织的代表。

Il y a très peu d'études scientifiques sur la répartition, l'abondance et l'écologie des espèces mobiles dans ces secteurs et celles qui existent couvrent des domaines différents et sont dispersés entre plusieurs disciplines scientifiques.

对这些地区移动性物种的分布、丰量和生态所作的研究为数极少,确有的研究涉及不同地区,分属不同

Elles ont donné lieu, entre autres, à l'adoption du programme d'étude de la dynamique entre l'océan austral et l'écosystème mondial (GLOBEC), en vue d'étudier les effets des changements de grande ampleur des régimes océaniques.

海洋生态系统前的优先项包括以生态系统为基础的渔业管理、土地/海洋的朴素作用以及珊瑚礁和其他关键性生境。 其中一个例子是全球海洋生态系统动态项

C'est ainsi que l'université du Monténégro a signé des accords de coopération avec les universités de Bari, Skadar, Moscou (Université Lemonosov et Université internationale indépendante d'écologie et de science politique), de Tur, Mostar, Oslo et Varsovie.

黑山已经与以下城市各签署了合作备忘录:巴里、斯卡达尔、莫斯(罗蒙诺索夫国际独立生态和政治)、图尔、莫斯塔尔、奥斯陆和华沙。

Le rôle de la science et de la technique dans les processus actuels de prise de décisions aux niveaux national et mondial concernant les trois piliers du développement durable - social, économique et écologique - est insuffisant.

对可持续发展的三个支柱:社、经济和生态和工程在国家和全球各级当前决策过程中发挥的作用还不够。

M. Bernal a distingué les nouvelles priorités suivantes en ce qui concerne l'étude des écosystèmes océaniques : contrôler et réguler les écosystèmes; identifier et quantifier les modifications structurelles de l'écosystème, notamment valoriser les services que rend l'écosystème; et l'écotoxicologie.

Bernal先生举出了海洋生态系统下列的新优先项生态系统的控制和管理;结构性生态系统变化的研究和量化、包括对生态系统服务的评价;和生态毒理

Il est essentiel d'encourager des transferts de technologies qui utilisent des systèmes autochtones appropriés de transmission des connaissances en même temps qu'une science écologique moderne et qui donnent lieu à un partage de la propriété et du contrôle, ainsi qu'un examen multipartite approfondi de leur opportunité.

必须支持技术转让,它们结合现代生态而应用恰当的本地知识系统,涉及共同所有权和控制权,以及由多方利益攸关者对可取性的全面评估。

Des réserves naturelles, d'importance nationale et internationale, ont été établies, avec des règles pour leur exploitation économique limitée; de même, un registre a été créé pour les sols ayant une valeur environnementale, scientifique, culturelle ou autre particulière qui entrent dans la catégorie des sites naturels protégés d'importance nationale.

有些国内和国际知名的自然保护区,其中只许开展有限的经济活动,并将在生态、文化和其他方面具有特殊意义的地下沉淀地址登记造册,列为国家专门保护区。

L'UNESCO a également assisté les États Membres dans le développement de politiques, l'élaboration de capacités techniques et la promotion de la recherche, de la création de réseaux, de l'éducation et de la coopération internationale dans les domaines de l'eau et des sciences de l'écologie et de la terre.

文组织还协助成员国制定水、生态和地球政策,帮助制定政策,建设技术能力,推动研究、建立联系、开展教育和国际合作。

Son documentaire vidéo Voices of the Chichinautzin a reçu le prix du meilleur documentaire sur les sciences et l'écologie au deuxième Festival du film ibéro-américain à Tepotzlan (Mexique) en mai, et le prix du Feature documentary Sandcastle au Festival du film Moondance International, à Boulder, au Colorado, en septembre.

联合国媒体工作室的纪录片“Chichinautzin之声”在5月份举行的第二届伊比利亚-美洲电影节(迪坡斯特兰城,墨西哥)荣获最佳生态纪录片奖,并在9月份举行的月舞国际影展上获得专题纪录片沙堡奖(博尔德市,罗拉多州)。

Sur la base de résultats antérieurs, l'Institut des sciences biologiques et écologiques étudie le transfert trans-générationnel de dommages génomiques dus au rayonnement directement discernables et latents au foie intact et en régénération de rats mâles irradiés à leur progéniture, et la possibilité d'éliminer les cellules endommagées par mort mitotique pendant l'ontogenèse.

生物和生态研究所以前曾就从受过的辐照的雄性鼠未受损伤的再生肝可直接检测到的和潜在的辐射基因损伤向其后代的代与代之间转移问题作出过结论,现在该结论的基础上对个体发育期间通过增殖死亡消除受损细胞的可能性进行了研究。

À cet égard, elle s'est notamment penchée sur ce qui suit : coopération avec les conventions de Rio; diversité biologique des forêts; tourisme durable; appui financier nécessaire à l'application de la Convention; information et sensibilisation du public; complémentarité des évaluations scientifiques des rapports existant entre les conventions de Rio sur le plan écologique.

这种关系的一些重要方面包括:同里约各公约的合作;森林生物多样性;可持续的旅游业;对公约实施工作的财政支助;教育和公众的认识;以及针对各项里约公约之间生态联系的评估探讨各种协同合作。

Pour pouvoir prendre en compte, à l'échelle de chaque pays, les questions d'environnement et de développement durable lors de la formulation des politiques et des pratiques, il est indispensable d'élaborer et de mettre en vigueur des lois et des règlements intégrés, applicables et efficaces, qui reposent sur des principes sociaux, écologiques, économiques et scientifiques viables.

为了有效地在每个国家的政策和做法中融入环境与发展,必须以妥善的社生态、经济和原则为基础,制定和执行综合全面、可予执行而且行这有效的法律和规则。

Attribution à une scientifique d'une bourse de six mois aux Pays-Bas, à consacrer à la recherche en sciences naturelles et en écologie, et, plus particulièrement, à la protection des écosystèmes de la forêt tropicale, financée au titre du programme de bourses de l'UNESCO destiné à appuyer les domaines d'action prioritaires (valeur : 11 300 dollars des États-Unis)

向一名女家颁发了一笔称为“经常方案——教文组织支助优先方案领域研究金”,供其在荷兰进行为期6个月的自然/生态和保护热带雨林生态系统领域的研究(金额:11 300美元)。

L'étude des écosystèmes océaniques est justifiée par un certain nombre de facteurs, notamment le fait qu'une part importante de la population mondiale dépend de ces écosystèmes pour sa survie et son alimentation ainsi que par la nécessité d'étudier les effets de l'exploitation intensive et extensive ainsi que les effets cumulés sur le temps et combinés sur les secteurs.

海洋生态系统由一些因素推动,包括世界上有很部分人口依靠海洋生态系统谋生和取得粮食保障。

À cet égard, elle s'est notamment penchée sur ce qui suit : coopération avec les conventions qui ont fait suite à la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement; diversité biologique des forêts; tourisme durable; appui financier nécessaire à l'application de la Convention; information et sensibilisation du public; complémentarité des évaluations scientifiques des rapports existant entre les conventions adoptées à la suite de la Conférence de Rio sur le plan écologique.

这种关系的一些重要方面包括:同里约各公约的合作;森林生物多样性;可持续的旅游业;对公约实施工作的财政支助;教育和公众的认识;以及针对各项里约公约之间生态联系的评估探讨各种协同合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生态科学 的法语例句

用户正在搜索


东周, , 冬袄, 冬奥会, 冬半年, 冬半球, 冬孢子, 冬孢子堆, 冬不拉, 冬菜,

相似单词


生态地理的, 生态工程, 生态环境, 生态建筑, 生态渐变群, 生态科学, 生态旅游, 生态农业, 生态平衡, 生态起源,
shēngtài kēxué
sciences écologiques Fr helper cop yright

La participation de la population de Vieques dans les études environnementales scientifiques revêt une extrême importance.

别克斯居民参加科学研究具有极其重要的意义。

La science de l'environnement qui soutient le pilier écologique évolue rapidement et constitue le domaine d'activité le plus visible.

支撑支柱的环境科学正迅速发展,是最引人注的活动领域。

Pour avoir un aperçu complet des conséquences d'un impact, il faut faire appel aux sciences non seulement physiques, mais aussi biologiques, écologiques, nutritionnelles et sociales.

要想全面了解近地物体撞击的后果,必须不仅依靠物理学的经验,还必须依靠物、和营养科学及社会科学的经验。

Les délégations nationales auprès de l'organisation envisagée devraient comprendre des représentants des organes publics compétents, du secteur des entreprises, des sciences écologiques et des organisations non gouvernementales qui s'occupent d'environnement.

该拟议组织的家代表团应包括来自政府主管机关、商业部门、科学领域和环境问题非政府组织的代表。

Il y a très peu d'études scientifiques sur la répartition, l'abondance et l'écologie des espèces mobiles dans ces secteurs et celles qui existent couvrent des domaines différents et sont dispersés entre plusieurs disciplines scientifiques.

对这些地区移动性物种的分布、丰量和所作的科学研究为数极少,确有的科学研究涉及不同地区,分属不同学科。

Elles ont donné lieu, entre autres, à l'adoption du programme d'étude de la dynamique entre l'océan austral et l'écosystème mondial (GLOBEC), en vue d'étudier les effets des changements de grande ampleur des régimes océaniques.

海洋系统科学前的优先项包括以系统为基础的渔业管理、土地/海洋的朴素作用以及珊瑚礁和其他关键性境。 其中一个例子是全球海洋系统动

C'est ainsi que l'université du Monténégro a signé des accords de coopération avec les universités de Bari, Skadar, Moscou (Université Lemonosov et Université internationale indépendante d'écologie et de science politique), de Tur, Mostar, Oslo et Varsovie.

黑山大学已经与以下城市各大学签署了合作备忘录:巴里、斯卡达尔、莫斯科(罗蒙诺索夫际独和政治科学大学)、图尔、莫斯塔尔、奥斯陆和华沙。

Le rôle de la science et de la technique dans les processus actuels de prise de décisions aux niveaux national et mondial concernant les trois piliers du développement durable - social, économique et écologique - est insuffisant.

对可持续发展的三个支柱:社会、经济和科学和工程在家和全球各级当前决策过程中发挥的作用还不够。

M. Bernal a distingué les nouvelles priorités suivantes en ce qui concerne l'étude des écosystèmes océaniques : contrôler et réguler les écosystèmes; identifier et quantifier les modifications structurelles de l'écosystème, notamment valoriser les services que rend l'écosystème; et l'écotoxicologie.

Bernal先举出了海洋系统科学下列的新优先项系统的控制和管理;结构性系统变化的研究和量化、包括对系统服务的评价;和毒理学。

Il est essentiel d'encourager des transferts de technologies qui utilisent des systèmes autochtones appropriés de transmission des connaissances en même temps qu'une science écologique moderne et qui donnent lieu à un partage de la propriété et du contrôle, ainsi qu'un examen multipartite approfondi de leur opportunité.

必须支持技术转让,它们结合现代科学而应用恰当的本地知识系统,涉及共同所有权和控制权,以及由多方利益攸关者对可取性的全面评估。

Des réserves naturelles, d'importance nationale et internationale, ont été établies, avec des règles pour leur exploitation économique limitée; de même, un registre a été créé pour les sols ayant une valeur environnementale, scientifique, culturelle ou autre particulière qui entrent dans la catégorie des sites naturels protégés d'importance nationale.

有些内和际知名的自然保护区,其中只许开展有限的经济活动,并将在科学、文化和其他方面具有特殊意义的地下沉淀地址登记造册,列为家专门保护区。

L'UNESCO a également assisté les États Membres dans le développement de politiques, l'élaboration de capacités techniques et la promotion de la recherche, de la création de réseaux, de l'éducation et de la coopération internationale dans les domaines de l'eau et des sciences de l'écologie et de la terre.

教科文组织还协助成员制定水、和地球科学政策,帮助制定政策,建设技术能力,推动研究、建联系、开展教育和际合作。

Son documentaire vidéo Voices of the Chichinautzin a reçu le prix du meilleur documentaire sur les sciences et l'écologie au deuxième Festival du film ibéro-américain à Tepotzlan (Mexique) en mai, et le prix du Feature documentary Sandcastle au Festival du film Moondance International, à Boulder, au Colorado, en septembre.

联合大学媒体工作室的纪录片“Chichinautzin之声”在5月份举行的第二届伊比利亚-美洲电影节(迪坡斯特兰城,墨西哥)荣获最佳科学学纪录片奖,并在9月份举行的月舞际影展上获得专题纪录片沙堡奖(博尔德市,科罗拉多州)。

Sur la base de résultats antérieurs, l'Institut des sciences biologiques et écologiques étudie le transfert trans-générationnel de dommages génomiques dus au rayonnement directement discernables et latents au foie intact et en régénération de rats mâles irradiés à leur progéniture, et la possibilité d'éliminer les cellules endommagées par mort mitotique pendant l'ontogenèse.

物和科学研究所以前曾就从受过的辐照的雄性鼠未受损伤的再肝可直接检测到的和潜在的辐射基因损伤向其后代的代与代之间转移问题作出过结论,现在该结论的基础上对个体发育期间通过增殖死亡消除受损细胞的可能性进行了研究。

À cet égard, elle s'est notamment penchée sur ce qui suit : coopération avec les conventions de Rio; diversité biologique des forêts; tourisme durable; appui financier nécessaire à l'application de la Convention; information et sensibilisation du public; complémentarité des évaluations scientifiques des rapports existant entre les conventions de Rio sur le plan écologique.

这种关系的一些重要方面包括:同里约各公约的合作;森林物多样性;可持续的旅游业;对公约实施工作的财政支助;教育和公众的认识;以及针对各项里约公约之间联系的科学评估探讨各种协同合作。

Pour pouvoir prendre en compte, à l'échelle de chaque pays, les questions d'environnement et de développement durable lors de la formulation des politiques et des pratiques, il est indispensable d'élaborer et de mettre en vigueur des lois et des règlements intégrés, applicables et efficaces, qui reposent sur des principes sociaux, écologiques, économiques et scientifiques viables.

为了有效地在每个家的政策和做法中融入环境与发展,必须以妥善的社会、、经济和科学原则为基础,制定和执行综合全面、可予执行而且行这有效的法律和规则。

Attribution à une scientifique d'une bourse de six mois aux Pays-Bas, à consacrer à la recherche en sciences naturelles et en écologie, et, plus particulièrement, à la protection des écosystèmes de la forêt tropicale, financée au titre du programme de bourses de l'UNESCO destiné à appuyer les domaines d'action prioritaires (valeur : 11 300 dollars des États-Unis)

向一名女科学家颁发了一笔称为“经常方案——教科文组织支助优先方案领域研究金”,供其在荷兰进行为期6个月的自然科学/学和保护热带雨林系统领域的研究(金额:11 300美元)。

L'étude des écosystèmes océaniques est justifiée par un certain nombre de facteurs, notamment le fait qu'une part importante de la population mondiale dépend de ces écosystèmes pour sa survie et son alimentation ainsi que par la nécessité d'étudier les effets de l'exploitation intensive et extensive ainsi que les effets cumulés sur le temps et combinés sur les secteurs.

海洋系统科学由一些因素推动,包括世界上有很大部分人口依靠海洋系统谋和取得粮食保障。

À cet égard, elle s'est notamment penchée sur ce qui suit : coopération avec les conventions qui ont fait suite à la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement; diversité biologique des forêts; tourisme durable; appui financier nécessaire à l'application de la Convention; information et sensibilisation du public; complémentarité des évaluations scientifiques des rapports existant entre les conventions adoptées à la suite de la Conférence de Rio sur le plan écologique.

这种关系的一些重要方面包括:同里约各公约的合作;森林物多样性;可持续的旅游业;对公约实施工作的财政支助;教育和公众的认识;以及针对各项里约公约之间联系的科学评估探讨各种协同合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生态科学 的法语例句

用户正在搜索


冬季咳, 冬季落叶的, 冬季生长的植物, 冬季时装展示, 冬季停泊港, 冬季停航期, 冬季宿营地, 冬季运动, 冬季运行准备, 冬季自行车越野赛,

相似单词


生态地理的, 生态工程, 生态环境, 生态建筑, 生态渐变群, 生态科学, 生态旅游, 生态农业, 生态平衡, 生态起源,
shēngtài kēxué
sciences écologiques Fr helper cop yright

La participation de la population de Vieques dans les études environnementales scientifiques revêt une extrême importance.

别克斯居民参加科学生态研究具有极其重要的意义。

La science de l'environnement qui soutient le pilier écologique évolue rapidement et constitue le domaine d'activité le plus visible.

支撑生态支柱的环境科学正迅速发展,是最引人注的活动领域。

Pour avoir un aperçu complet des conséquences d'un impact, il faut faire appel aux sciences non seulement physiques, mais aussi biologiques, écologiques, nutritionnelles et sociales.

要想全面了解近地物体撞击的后果,必不仅物理学的经验,还必生物、生态和营养科学及社会科学的经验。

Les délégations nationales auprès de l'organisation envisagée devraient comprendre des représentants des organes publics compétents, du secteur des entreprises, des sciences écologiques et des organisations non gouvernementales qui s'occupent d'environnement.

各国派驻该拟议组织的国家代表团应包括来自政府主管机关、商业部门、生态科学领域和环境问题非政府组织的代表。

Il y a très peu d'études scientifiques sur la répartition, l'abondance et l'écologie des espèces mobiles dans ces secteurs et celles qui existent couvrent des domaines différents et sont dispersés entre plusieurs disciplines scientifiques.

这些地区移动性物种的分布、丰量和生态所作的科学研究为数极少,确有的科学研究涉及不同地区,分属不同学科。

Elles ont donné lieu, entre autres, à l'adoption du programme d'étude de la dynamique entre l'océan austral et l'écosystème mondial (GLOBEC), en vue d'étudier les effets des changements de grande ampleur des régimes océaniques.

海洋生态系统科学前的优先项包括以生态系统为基础的渔业管理、土地/海洋的朴素作用以及珊瑚礁和其他关键性生境。 其中一个例子是全球海洋生态系统动态项

C'est ainsi que l'université du Monténégro a signé des accords de coopération avec les universités de Bari, Skadar, Moscou (Université Lemonosov et Université internationale indépendante d'écologie et de science politique), de Tur, Mostar, Oslo et Varsovie.

黑山大学已经与以下城市各大学签署了合作备忘录:巴里、斯卡达尔、莫斯科(罗蒙诺索夫国际独立生态和政治科学大学)、图尔、莫斯塔尔、奥斯陆和华

Le rôle de la science et de la technique dans les processus actuels de prise de décisions aux niveaux national et mondial concernant les trois piliers du développement durable - social, économique et écologique - est insuffisant.

持续发展的三个支柱:社会、经济和生态科学和工程在国家和全球各级当前决策过程中发挥的作用还不够。

M. Bernal a distingué les nouvelles priorités suivantes en ce qui concerne l'étude des écosystèmes océaniques : contrôler et réguler les écosystèmes; identifier et quantifier les modifications structurelles de l'écosystème, notamment valoriser les services que rend l'écosystème; et l'écotoxicologie.

Bernal先生举出了海洋生态系统科学下列的新优先项生态系统的控制和管理;结构性生态系统变化的研究和量化、包括生态系统服务的评价;和生态毒理学。

Il est essentiel d'encourager des transferts de technologies qui utilisent des systèmes autochtones appropriés de transmission des connaissances en même temps qu'une science écologique moderne et qui donnent lieu à un partage de la propriété et du contrôle, ainsi qu'un examen multipartite approfondi de leur opportunité.

支持技术转让,它们结合现代生态科学而应用恰当的本地知识系统,涉及共同所有权和控制权,以及由多方利益攸关者取性的全面评估。

Des réserves naturelles, d'importance nationale et internationale, ont été établies, avec des règles pour leur exploitation économique limitée; de même, un registre a été créé pour les sols ayant une valeur environnementale, scientifique, culturelle ou autre particulière qui entrent dans la catégorie des sites naturels protégés d'importance nationale.

有些国内和国际知名的自然保护区,其中只许开展有限的经济活动,并将在生态科学、文化和其他方面具有特殊意义的地下沉淀地址登记造册,列为国家专门保护区。

L'UNESCO a également assisté les États Membres dans le développement de politiques, l'élaboration de capacités techniques et la promotion de la recherche, de la création de réseaux, de l'éducation et de la coopération internationale dans les domaines de l'eau et des sciences de l'écologie et de la terre.

教科文组织还协助成员国制定水、生态和地球科学政策,帮助制定政策,建设技术能力,推动研究、建立联系、开展教育和国际合作。

Son documentaire vidéo Voices of the Chichinautzin a reçu le prix du meilleur documentaire sur les sciences et l'écologie au deuxième Festival du film ibéro-américain à Tepotzlan (Mexique) en mai, et le prix du Feature documentary Sandcastle au Festival du film Moondance International, à Boulder, au Colorado, en septembre.

联合国大学媒体工作室的纪录片“Chichinautzin之声”在5月份举行的第二届伊比利亚-美洲电影节(迪坡斯特兰城,墨西哥)荣获最佳科学生态学纪录片奖,并在9月份举行的月舞国际影展上获得专题纪录片堡奖(博尔德市,科罗拉多州)。

Sur la base de résultats antérieurs, l'Institut des sciences biologiques et écologiques étudie le transfert trans-générationnel de dommages génomiques dus au rayonnement directement discernables et latents au foie intact et en régénération de rats mâles irradiés à leur progéniture, et la possibilité d'éliminer les cellules endommagées par mort mitotique pendant l'ontogenèse.

生物和生态科学研究所以前曾就从受过的辐照的雄性鼠未受损伤的再生肝直接检测到的和潜在的辐射基因损伤向其后代的代与代之间转移问题作出过结论,现在该结论的基础上个体发育期间通过增殖死亡消除受损细胞的能性进行了研究。

À cet égard, elle s'est notamment penchée sur ce qui suit : coopération avec les conventions de Rio; diversité biologique des forêts; tourisme durable; appui financier nécessaire à l'application de la Convention; information et sensibilisation du public; complémentarité des évaluations scientifiques des rapports existant entre les conventions de Rio sur le plan écologique.

这种关系的一些重要方面包括:同里约各公约的合作;森林生物多样性;持续的旅游业;公约实施工作的财政支助;教育和公众的认识;以及针各项里约公约之间生态联系的科学评估探讨各种协同合作。

Pour pouvoir prendre en compte, à l'échelle de chaque pays, les questions d'environnement et de développement durable lors de la formulation des politiques et des pratiques, il est indispensable d'élaborer et de mettre en vigueur des lois et des règlements intégrés, applicables et efficaces, qui reposent sur des principes sociaux, écologiques, économiques et scientifiques viables.

为了有效地在每个国家的政策和做法中融入环境与发展,必以妥善的社会、生态、经济和科学原则为基础,制定和执行综合全面、予执行而且行这有效的法律和规则。

Attribution à une scientifique d'une bourse de six mois aux Pays-Bas, à consacrer à la recherche en sciences naturelles et en écologie, et, plus particulièrement, à la protection des écosystèmes de la forêt tropicale, financée au titre du programme de bourses de l'UNESCO destiné à appuyer les domaines d'action prioritaires (valeur : 11 300 dollars des États-Unis)

向一名女科学家颁发了一笔称为“经常方案——教科文组织支助优先方案领域研究金”,供其在荷兰进行为期6个月的自然科学/生态学和保护热带雨林生态系统领域的研究(金额:11 300美元)。

L'étude des écosystèmes océaniques est justifiée par un certain nombre de facteurs, notamment le fait qu'une part importante de la population mondiale dépend de ces écosystèmes pour sa survie et son alimentation ainsi que par la nécessité d'étudier les effets de l'exploitation intensive et extensive ainsi que les effets cumulés sur le temps et combinés sur les secteurs.

海洋生态系统科学由一些因素推动,包括世界上有很大部分人口海洋生态系统谋生和取得粮食保障。

À cet égard, elle s'est notamment penchée sur ce qui suit : coopération avec les conventions qui ont fait suite à la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement; diversité biologique des forêts; tourisme durable; appui financier nécessaire à l'application de la Convention; information et sensibilisation du public; complémentarité des évaluations scientifiques des rapports existant entre les conventions adoptées à la suite de la Conférence de Rio sur le plan écologique.

这种关系的一些重要方面包括:同里约各公约的合作;森林生物多样性;持续的旅游业;公约实施工作的财政支助;教育和公众的认识;以及针各项里约公约之间生态联系的科学评估探讨各种协同合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生态科学 的法语例句

用户正在搜索


冬眠的, 冬眠动物, 冬眠合剂, 冬眠瘤, 冬末, 冬暖夏凉, 冬皮, 冬青, 冬青茶, 冬青的,

相似单词


生态地理的, 生态工程, 生态环境, 生态建筑, 生态渐变群, 生态科学, 生态旅游, 生态农业, 生态平衡, 生态起源,
shēngtài kēxué
sciences écologiques Fr helper cop yright

La participation de la population de Vieques dans les études environnementales scientifiques revêt une extrême importance.

别克斯居民参加生态研究具有极其重要的意义。

La science de l'environnement qui soutient le pilier écologique évolue rapidement et constitue le domaine d'activité le plus visible.

支撑生态支柱的正迅速发展,是最引人注的活动领域。

Pour avoir un aperçu complet des conséquences d'un impact, il faut faire appel aux sciences non seulement physiques, mais aussi biologiques, écologiques, nutritionnelles et sociales.

要想全面了解近地物体撞击的后果,必须不仅依靠物理验,还必须依靠生物、生态和营养及社会验。

Les délégations nationales auprès de l'organisation envisagée devraient comprendre des représentants des organes publics compétents, du secteur des entreprises, des sciences écologiques et des organisations non gouvernementales qui s'occupent d'environnement.

各国派驻该拟议组织的国家代表团应包括来自政府主管机关、商业部门、生态领域和题非政府组织的代表。

Il y a très peu d'études scientifiques sur la répartition, l'abondance et l'écologie des espèces mobiles dans ces secteurs et celles qui existent couvrent des domaines différents et sont dispersés entre plusieurs disciplines scientifiques.

对这些地区移动性物种的分布、丰量和生态所作的研究为数极少,确有的研究涉及不同地区,分属不同科。

Elles ont donné lieu, entre autres, à l'adoption du programme d'étude de la dynamique entre l'océan austral et l'écosystème mondial (GLOBEC), en vue d'étudier les effets des changements de grande ampleur des régimes océaniques.

海洋生态系统前的优先项包括以生态系统为基础的渔业管理、土地/海洋的朴素作用以及珊瑚礁和其他关键性生。 其中一个例子是全球海洋生态系统动态项

C'est ainsi que l'université du Monténégro a signé des accords de coopération avec les universités de Bari, Skadar, Moscou (Université Lemonosov et Université internationale indépendante d'écologie et de science politique), de Tur, Mostar, Oslo et Varsovie.

黑山大与以下城市各大签署了合作备忘录:巴里、斯卡达尔、莫斯科(罗蒙诺索夫国际独立生态和政治)、图尔、莫斯塔尔、奥斯陆和华沙。

Le rôle de la science et de la technique dans les processus actuels de prise de décisions aux niveaux national et mondial concernant les trois piliers du développement durable - social, économique et écologique - est insuffisant.

对可持续发展的三个支柱:社会、济和生态和工程在国家和全球各级当前决策过程中发挥的作用还不够。

M. Bernal a distingué les nouvelles priorités suivantes en ce qui concerne l'étude des écosystèmes océaniques : contrôler et réguler les écosystèmes; identifier et quantifier les modifications structurelles de l'écosystème, notamment valoriser les services que rend l'écosystème; et l'écotoxicologie.

Bernal先生举出了海洋生态系统下列的新优先项生态系统的控制和管理;结构性生态系统变化的研究和量化、包括对生态系统服务的评价;和生态毒理

Il est essentiel d'encourager des transferts de technologies qui utilisent des systèmes autochtones appropriés de transmission des connaissances en même temps qu'une science écologique moderne et qui donnent lieu à un partage de la propriété et du contrôle, ainsi qu'un examen multipartite approfondi de leur opportunité.

必须支持技术转让,它们结合现代生态而应用恰当的本地知识系统,涉及共同所有权和控制权,以及由多方利益攸关者对可取性的全面评估。

Des réserves naturelles, d'importance nationale et internationale, ont été établies, avec des règles pour leur exploitation économique limitée; de même, un registre a été créé pour les sols ayant une valeur environnementale, scientifique, culturelle ou autre particulière qui entrent dans la catégorie des sites naturels protégés d'importance nationale.

有些国内和国际知名的自然保护区,其中只许开展有限的济活动,并将在生态、文化和其他方面具有特殊意义的地下沉淀地址登记造册,列为国家专门保护区。

L'UNESCO a également assisté les États Membres dans le développement de politiques, l'élaboration de capacités techniques et la promotion de la recherche, de la création de réseaux, de l'éducation et de la coopération internationale dans les domaines de l'eau et des sciences de l'écologie et de la terre.

教科文组织还协助成员国制定水、生态和地球政策,帮助制定政策,建设技术能力,推动研究、建立联系、开展教育和国际合作。

Son documentaire vidéo Voices of the Chichinautzin a reçu le prix du meilleur documentaire sur les sciences et l'écologie au deuxième Festival du film ibéro-américain à Tepotzlan (Mexique) en mai, et le prix du Feature documentary Sandcastle au Festival du film Moondance International, à Boulder, au Colorado, en septembre.

联合国大媒体工作室的纪录片“Chichinautzin之声”在5月份举行的第二届伊比利亚-美洲电影节(迪坡斯特兰城,墨西哥)荣获最佳生态纪录片奖,并在9月份举行的月舞国际影展上获得专题纪录片沙堡奖(博尔德市,科罗拉多州)。

Sur la base de résultats antérieurs, l'Institut des sciences biologiques et écologiques étudie le transfert trans-générationnel de dommages génomiques dus au rayonnement directement discernables et latents au foie intact et en régénération de rats mâles irradiés à leur progéniture, et la possibilité d'éliminer les cellules endommagées par mort mitotique pendant l'ontogenèse.

生物和生态研究所以前曾就从受过的辐照的雄性鼠未受损伤的再生肝可直接检测到的和潜在的辐射基因损伤向其后代的代与代之间转移题作出过结论,现在该结论的基础上对个体发育期间通过增殖死亡消除受损细胞的可能性进行了研究。

À cet égard, elle s'est notamment penchée sur ce qui suit : coopération avec les conventions de Rio; diversité biologique des forêts; tourisme durable; appui financier nécessaire à l'application de la Convention; information et sensibilisation du public; complémentarité des évaluations scientifiques des rapports existant entre les conventions de Rio sur le plan écologique.

这种关系的一些重要方面包括:同里约各公约的合作;森林生物多样性;可持续的旅游业;对公约实施工作的财政支助;教育和公众的认识;以及针对各项里约公约之间生态联系的评估探讨各种协同合作。

Pour pouvoir prendre en compte, à l'échelle de chaque pays, les questions d'environnement et de développement durable lors de la formulation des politiques et des pratiques, il est indispensable d'élaborer et de mettre en vigueur des lois et des règlements intégrés, applicables et efficaces, qui reposent sur des principes sociaux, écologiques, économiques et scientifiques viables.

为了有效地在每个国家的政策和做法中融入与发展,必须以妥善的社会、生态济和原则为基础,制定和执行综合全面、可予执行而且行这有效的法律和规则。

Attribution à une scientifique d'une bourse de six mois aux Pays-Bas, à consacrer à la recherche en sciences naturelles et en écologie, et, plus particulièrement, à la protection des écosystèmes de la forêt tropicale, financée au titre du programme de bourses de l'UNESCO destiné à appuyer les domaines d'action prioritaires (valeur : 11 300 dollars des États-Unis)

向一名女家颁发了一笔称为“常方案——教科文组织支助优先方案领域研究金”,供其在荷兰进行为期6个月的自然/生态和保护热带雨林生态系统领域的研究(金额:11 300美元)。

L'étude des écosystèmes océaniques est justifiée par un certain nombre de facteurs, notamment le fait qu'une part importante de la population mondiale dépend de ces écosystèmes pour sa survie et son alimentation ainsi que par la nécessité d'étudier les effets de l'exploitation intensive et extensive ainsi que les effets cumulés sur le temps et combinés sur les secteurs.

海洋生态系统由一些因素推动,包括世界上有很大部分人口依靠海洋生态系统谋生和取得粮食保障。

À cet égard, elle s'est notamment penchée sur ce qui suit : coopération avec les conventions qui ont fait suite à la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement; diversité biologique des forêts; tourisme durable; appui financier nécessaire à l'application de la Convention; information et sensibilisation du public; complémentarité des évaluations scientifiques des rapports existant entre les conventions adoptées à la suite de la Conférence de Rio sur le plan écologique.

这种关系的一些重要方面包括:同里约各公约的合作;森林生物多样性;可持续的旅游业;对公约实施工作的财政支助;教育和公众的认识;以及针对各项里约公约之间生态联系的评估探讨各种协同合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生态科学 的法语例句

用户正在搜索


冬去春来, 冬日, 冬珊瑚, 冬扇夏炉, 冬生的, 冬生性, 冬石, 冬笋, 冬态, 冬天,

相似单词


生态地理的, 生态工程, 生态环境, 生态建筑, 生态渐变群, 生态科学, 生态旅游, 生态农业, 生态平衡, 生态起源,
shēngtài kēxué
sciences écologiques Fr helper cop yright

La participation de la population de Vieques dans les études environnementales scientifiques revêt une extrême importance.

别克斯居民参加科学生态研究具有极其重义。

La science de l'environnement qui soutient le pilier écologique évolue rapidement et constitue le domaine d'activité le plus visible.

支撑生态支柱环境科学正迅速发展,是最引人注活动领域。

Pour avoir un aperçu complet des conséquences d'un impact, il faut faire appel aux sciences non seulement physiques, mais aussi biologiques, écologiques, nutritionnelles et sociales.

想全面了解近地物体撞击后果,必须不仅依靠物理学经验,还必须依靠生物、生态和营养科学及社会科学经验。

Les délégations nationales auprès de l'organisation envisagée devraient comprendre des représentants des organes publics compétents, du secteur des entreprises, des sciences écologiques et des organisations non gouvernementales qui s'occupent d'environnement.

各国派驻该拟议组织国家代表团应包括来自政府主管机关、商业部门、生态科学领域和环境问题非政府组织代表。

Il y a très peu d'études scientifiques sur la répartition, l'abondance et l'écologie des espèces mobiles dans ces secteurs et celles qui existent couvrent des domaines différents et sont dispersés entre plusieurs disciplines scientifiques.

对这些地区移动性物种分布、丰量和生态所作科学研究为数极少,确有科学研究涉及不同地区,分属不同学科。

Elles ont donné lieu, entre autres, à l'adoption du programme d'étude de la dynamique entre l'océan austral et l'écosystème mondial (GLOBEC), en vue d'étudier les effets des changements de grande ampleur des régimes océaniques.

海洋生态系统科学优先项包括以生态系统为基础渔业管理、土地/海洋朴素作用以及珊瑚礁和其他关键性生境。 其中一个例子是全球海洋生态系统动态项

C'est ainsi que l'université du Monténégro a signé des accords de coopération avec les universités de Bari, Skadar, Moscou (Université Lemonosov et Université internationale indépendante d'écologie et de science politique), de Tur, Mostar, Oslo et Varsovie.

黑山大学已经与以城市各大学签署了合作备忘录:巴里、斯卡达尔、莫斯科(罗蒙诺索夫国际独立生态和政治科学大学)、图尔、莫斯塔尔、奥斯陆和华沙。

Le rôle de la science et de la technique dans les processus actuels de prise de décisions aux niveaux national et mondial concernant les trois piliers du développement durable - social, économique et écologique - est insuffisant.

对可持续发展三个支柱:社会、经济和生态科学和工程在国家和全球各级当前决策过程中发挥作用还不够。

M. Bernal a distingué les nouvelles priorités suivantes en ce qui concerne l'étude des écosystèmes océaniques : contrôler et réguler les écosystèmes; identifier et quantifier les modifications structurelles de l'écosystème, notamment valoriser les services que rend l'écosystème; et l'écotoxicologie.

Bernal先生举出了海洋生态系统科学新优先项生态系统控制和管理;结构性生态系统变化研究和量化、包括对生态系统服务评价;和生态毒理学。

Il est essentiel d'encourager des transferts de technologies qui utilisent des systèmes autochtones appropriés de transmission des connaissances en même temps qu'une science écologique moderne et qui donnent lieu à un partage de la propriété et du contrôle, ainsi qu'un examen multipartite approfondi de leur opportunité.

必须支持技术转让,它们结合现代生态科学而应用恰当本地知识系统,涉及共同所有权和控制权,以及由多方利益攸关者对可取性全面评估。

Des réserves naturelles, d'importance nationale et internationale, ont été établies, avec des règles pour leur exploitation économique limitée; de même, un registre a été créé pour les sols ayant une valeur environnementale, scientifique, culturelle ou autre particulière qui entrent dans la catégorie des sites naturels protégés d'importance nationale.

有些国内和国际知名自然保护区,其中只许开展有限经济活动,并将在生态科学、文化和其他方面具有特殊沉淀地址登记造册,为国家专门保护区。

L'UNESCO a également assisté les États Membres dans le développement de politiques, l'élaboration de capacités techniques et la promotion de la recherche, de la création de réseaux, de l'éducation et de la coopération internationale dans les domaines de l'eau et des sciences de l'écologie et de la terre.

教科文组织还协助成员国制定水、生态和地球科学政策,帮助制定政策,建设技术能力,推动研究、建立联系、开展教育和国际合作。

Son documentaire vidéo Voices of the Chichinautzin a reçu le prix du meilleur documentaire sur les sciences et l'écologie au deuxième Festival du film ibéro-américain à Tepotzlan (Mexique) en mai, et le prix du Feature documentary Sandcastle au Festival du film Moondance International, à Boulder, au Colorado, en septembre.

联合国大学媒体工作室纪录片“Chichinautzin之声”在5月份举行第二届伊比利亚-美洲电影节(迪坡斯特兰城,墨西哥)荣获最佳科学生态学纪录片奖,并在9月份举行月舞国际影展上获得专题纪录片沙堡奖(博尔德市,科罗拉多州)。

Sur la base de résultats antérieurs, l'Institut des sciences biologiques et écologiques étudie le transfert trans-générationnel de dommages génomiques dus au rayonnement directement discernables et latents au foie intact et en régénération de rats mâles irradiés à leur progéniture, et la possibilité d'éliminer les cellules endommagées par mort mitotique pendant l'ontogenèse.

生物和生态科学研究所以前曾就从受过辐照雄性鼠未受损伤再生肝可直接检测到和潜在辐射基因损伤向其后代代与代之间转移问题作出过结论,现在该结论基础上对个体发育期间通过增殖死亡消除受损细胞可能性进行了研究。

À cet égard, elle s'est notamment penchée sur ce qui suit : coopération avec les conventions de Rio; diversité biologique des forêts; tourisme durable; appui financier nécessaire à l'application de la Convention; information et sensibilisation du public; complémentarité des évaluations scientifiques des rapports existant entre les conventions de Rio sur le plan écologique.

这种关系一些重方面包括:同里约各公约合作;森林生物多样性;可持续旅游业;对公约实施工作财政支助;教育和公众认识;以及针对各项里约公约之间生态联系科学评估探讨各种协同合作。

Pour pouvoir prendre en compte, à l'échelle de chaque pays, les questions d'environnement et de développement durable lors de la formulation des politiques et des pratiques, il est indispensable d'élaborer et de mettre en vigueur des lois et des règlements intégrés, applicables et efficaces, qui reposent sur des principes sociaux, écologiques, économiques et scientifiques viables.

为了有效地在每个国家政策和做法中融入环境与发展,必须以妥善社会、生态、经济和科学原则为基础,制定和执行综合全面、可予执行而且行这有效法律和规则。

Attribution à une scientifique d'une bourse de six mois aux Pays-Bas, à consacrer à la recherche en sciences naturelles et en écologie, et, plus particulièrement, à la protection des écosystèmes de la forêt tropicale, financée au titre du programme de bourses de l'UNESCO destiné à appuyer les domaines d'action prioritaires (valeur : 11 300 dollars des États-Unis)

向一名女科学家颁发了一笔称为“经常方案——教科文组织支助优先方案领域研究金”,供其在荷兰进行为期6个月自然科学/生态学和保护热带雨林生态系统领域研究(金额:11 300美元)。

L'étude des écosystèmes océaniques est justifiée par un certain nombre de facteurs, notamment le fait qu'une part importante de la population mondiale dépend de ces écosystèmes pour sa survie et son alimentation ainsi que par la nécessité d'étudier les effets de l'exploitation intensive et extensive ainsi que les effets cumulés sur le temps et combinés sur les secteurs.

海洋生态系统科学由一些因素推动,包括世界上有很大部分人口依靠海洋生态系统谋生和取得粮食保障。

À cet égard, elle s'est notamment penchée sur ce qui suit : coopération avec les conventions qui ont fait suite à la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement; diversité biologique des forêts; tourisme durable; appui financier nécessaire à l'application de la Convention; information et sensibilisation du public; complémentarité des évaluations scientifiques des rapports existant entre les conventions adoptées à la suite de la Conférence de Rio sur le plan écologique.

这种关系一些重方面包括:同里约各公约合作;森林生物多样性;可持续旅游业;对公约实施工作财政支助;教育和公众认识;以及针对各项里约公约之间生态联系科学评估探讨各种协同合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生态科学 的法语例句

用户正在搜索


懂事, 懂事的孩子, 懂事的年龄, 懂数学, 懂四种语言, 懂希腊语, 懂一门外语, 懂语法, , 动癌症切除手术,

相似单词


生态地理的, 生态工程, 生态环境, 生态建筑, 生态渐变群, 生态科学, 生态旅游, 生态农业, 生态平衡, 生态起源,
shēngtài kēxué
sciences écologiques Fr helper cop yright

La participation de la population de Vieques dans les études environnementales scientifiques revêt une extrême importance.

别克斯居民生态研究具有极其重要的意义。

La science de l'environnement qui soutient le pilier écologique évolue rapidement et constitue le domaine d'activité le plus visible.

支撑生态支柱的环境正迅速发展,是最引人注的活动领域。

Pour avoir un aperçu complet des conséquences d'un impact, il faut faire appel aux sciences non seulement physiques, mais aussi biologiques, écologiques, nutritionnelles et sociales.

要想全面了解近地物体撞击的后果,必须不仅依靠物理学的经验,还必须依靠生物、生态营养及社会的经验。

Les délégations nationales auprès de l'organisation envisagée devraient comprendre des représentants des organes publics compétents, du secteur des entreprises, des sciences écologiques et des organisations non gouvernementales qui s'occupent d'environnement.

各国派驻该拟议组织的国家代表团应包括来自政府主管机关、商业部门、生态领域环境问题非政府组织的代表。

Il y a très peu d'études scientifiques sur la répartition, l'abondance et l'écologie des espèces mobiles dans ces secteurs et celles qui existent couvrent des domaines différents et sont dispersés entre plusieurs disciplines scientifiques.

对这些地区移动性物种的分布、丰量生态所作的研究为数极少,确有的研究涉及不同地区,分属不同学

Elles ont donné lieu, entre autres, à l'adoption du programme d'étude de la dynamique entre l'océan austral et l'écosystème mondial (GLOBEC), en vue d'étudier les effets des changements de grande ampleur des régimes océaniques.

海洋生态系统前的优先项包括以生态系统为基础的渔业管理、土地/海洋的朴素作用以及珊瑚礁其他关键性生境。 其中一个例子是全球海洋生态系统动态项

C'est ainsi que l'université du Monténégro a signé des accords de coopération avec les universités de Bari, Skadar, Moscou (Université Lemonosov et Université internationale indépendante d'écologie et de science politique), de Tur, Mostar, Oslo et Varsovie.

黑山大学已经与以下城市各大学签署了合作备忘录:巴里、斯卡达尔、莫斯(罗蒙诺索夫国际独立生态政治大学)、图尔、莫斯塔尔、奥斯陆华沙。

Le rôle de la science et de la technique dans les processus actuels de prise de décisions aux niveaux national et mondial concernant les trois piliers du développement durable - social, économique et écologique - est insuffisant.

对可持续发展的三个支柱:社会、经济生态工程在国家全球各级当前决策过程中发挥的作用还不够。

M. Bernal a distingué les nouvelles priorités suivantes en ce qui concerne l'étude des écosystèmes océaniques : contrôler et réguler les écosystèmes; identifier et quantifier les modifications structurelles de l'écosystème, notamment valoriser les services que rend l'écosystème; et l'écotoxicologie.

Bernal先生举出了海洋生态系统下列的新优先项生态系统的管理;结构性生态系统变化的研究量化、包括对生态系统服务的评价;生态毒理学。

Il est essentiel d'encourager des transferts de technologies qui utilisent des systèmes autochtones appropriés de transmission des connaissances en même temps qu'une science écologique moderne et qui donnent lieu à un partage de la propriété et du contrôle, ainsi qu'un examen multipartite approfondi de leur opportunité.

必须支持技术转让,它们结合现代生态而应用恰当的本地知识系统,涉及共同所有权权,以及由多方利益攸关者对可取性的全面评估。

Des réserves naturelles, d'importance nationale et internationale, ont été établies, avec des règles pour leur exploitation économique limitée; de même, un registre a été créé pour les sols ayant une valeur environnementale, scientifique, culturelle ou autre particulière qui entrent dans la catégorie des sites naturels protégés d'importance nationale.

有些国内国际知名的自然保护区,其中只许开展有限的经济活动,并将在生态、文化其他方面具有特殊意义的地下沉淀地址登记造册,列为国家专门保护区。

L'UNESCO a également assisté les États Membres dans le développement de politiques, l'élaboration de capacités techniques et la promotion de la recherche, de la création de réseaux, de l'éducation et de la coopération internationale dans les domaines de l'eau et des sciences de l'écologie et de la terre.

文组织还协助成员国定水、生态地球政策,帮助定政策,建设技术能力,推动研究、建立联系、开展教育国际合作。

Son documentaire vidéo Voices of the Chichinautzin a reçu le prix du meilleur documentaire sur les sciences et l'écologie au deuxième Festival du film ibéro-américain à Tepotzlan (Mexique) en mai, et le prix du Feature documentary Sandcastle au Festival du film Moondance International, à Boulder, au Colorado, en septembre.

联合国大学媒体工作室的纪录片“Chichinautzin之声”在5月份举行的第二届伊比利亚-美洲电影节(迪坡斯特兰城,墨西哥)荣获最佳生态学纪录片奖,并在9月份举行的月舞国际影展上获得专题纪录片沙堡奖(博尔德市,罗拉多州)。

Sur la base de résultats antérieurs, l'Institut des sciences biologiques et écologiques étudie le transfert trans-générationnel de dommages génomiques dus au rayonnement directement discernables et latents au foie intact et en régénération de rats mâles irradiés à leur progéniture, et la possibilité d'éliminer les cellules endommagées par mort mitotique pendant l'ontogenèse.

生物生态研究所以前曾就从受过的辐照的雄性鼠未受损伤的再生肝可直接检测到的潜在的辐射基因损伤向其后代的代与代之间转移问题作出过结论,现在该结论的基础上对个体发育期间通过增殖死亡消除受损细胞的可能性进行了研究。

À cet égard, elle s'est notamment penchée sur ce qui suit : coopération avec les conventions de Rio; diversité biologique des forêts; tourisme durable; appui financier nécessaire à l'application de la Convention; information et sensibilisation du public; complémentarité des évaluations scientifiques des rapports existant entre les conventions de Rio sur le plan écologique.

这种关系的一些重要方面包括:同里约各公约的合作;森林生物多样性;可持续的旅游业;对公约实施工作的财政支助;教育公众的认识;以及针对各项里约公约之间生态联系的评估探讨各种协同合作。

Pour pouvoir prendre en compte, à l'échelle de chaque pays, les questions d'environnement et de développement durable lors de la formulation des politiques et des pratiques, il est indispensable d'élaborer et de mettre en vigueur des lois et des règlements intégrés, applicables et efficaces, qui reposent sur des principes sociaux, écologiques, économiques et scientifiques viables.

为了有效地在每个国家的政策做法中融入环境与发展,必须以妥善的社会、生态、经济原则为基础,执行综合全面、可予执行而且行这有效的法律规则。

Attribution à une scientifique d'une bourse de six mois aux Pays-Bas, à consacrer à la recherche en sciences naturelles et en écologie, et, plus particulièrement, à la protection des écosystèmes de la forêt tropicale, financée au titre du programme de bourses de l'UNESCO destiné à appuyer les domaines d'action prioritaires (valeur : 11 300 dollars des États-Unis)

向一名女家颁发了一笔称为“经常方案——教文组织支助优先方案领域研究金”,供其在荷兰进行为期6个月的自然/生态保护热带雨林生态系统领域的研究(金额:11 300美元)。

L'étude des écosystèmes océaniques est justifiée par un certain nombre de facteurs, notamment le fait qu'une part importante de la population mondiale dépend de ces écosystèmes pour sa survie et son alimentation ainsi que par la nécessité d'étudier les effets de l'exploitation intensive et extensive ainsi que les effets cumulés sur le temps et combinés sur les secteurs.

海洋生态系统由一些因素推动,包括世界上有很大部分人口依靠海洋生态系统谋生取得粮食保障。

À cet égard, elle s'est notamment penchée sur ce qui suit : coopération avec les conventions qui ont fait suite à la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement; diversité biologique des forêts; tourisme durable; appui financier nécessaire à l'application de la Convention; information et sensibilisation du public; complémentarité des évaluations scientifiques des rapports existant entre les conventions adoptées à la suite de la Conférence de Rio sur le plan écologique.

这种关系的一些重要方面包括:同里约各公约的合作;森林生物多样性;可持续的旅游业;对公约实施工作的财政支助;教育公众的认识;以及针对各项里约公约之间生态联系的评估探讨各种协同合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生态科学 的法语例句

用户正在搜索


动不动就发脾气, 动不动就生气, 动差, 动产, 动产出售, 动产和不动产, 动产税, 动产税额, 动车, 动词,

相似单词


生态地理的, 生态工程, 生态环境, 生态建筑, 生态渐变群, 生态科学, 生态旅游, 生态农业, 生态平衡, 生态起源,
shēngtài kēxué
sciences écologiques Fr helper cop yright

La participation de la population de Vieques dans les études environnementales scientifiques revêt une extrême importance.

别克斯居民参加生态研究具有极其重要意义。

La science de l'environnement qui soutient le pilier écologique évolue rapidement et constitue le domaine d'activité le plus visible.

支撑生态支柱环境正迅速发展,是最引人注活动领域。

Pour avoir un aperçu complet des conséquences d'un impact, il faut faire appel aux sciences non seulement physiques, mais aussi biologiques, écologiques, nutritionnelles et sociales.

要想全面了解近地物体撞击后果,必须不仅依靠物经验,还必须依靠生物、生态和营养及社会经验。

Les délégations nationales auprès de l'organisation envisagée devraient comprendre des représentants des organes publics compétents, du secteur des entreprises, des sciences écologiques et des organisations non gouvernementales qui s'occupent d'environnement.

各国派驻该拟议组织国家代表团应包括来自政府主管机关、商业部门、生态领域和环境问题非政府组织代表。

Il y a très peu d'études scientifiques sur la répartition, l'abondance et l'écologie des espèces mobiles dans ces secteurs et celles qui existent couvrent des domaines différents et sont dispersés entre plusieurs disciplines scientifiques.

对这些地区移动性物种分布、丰量和生态所作研究为数极少,确有研究涉及不同地区,分属不同科。

Elles ont donné lieu, entre autres, à l'adoption du programme d'étude de la dynamique entre l'océan austral et l'écosystème mondial (GLOBEC), en vue d'étudier les effets des changements de grande ampleur des régimes océaniques.

海洋生态系统优先项包括以生态系统为基础渔业管、土地/海洋朴素作用以及珊瑚礁和其他关键性生境。 其中一例子是全球海洋生态系统动态项

C'est ainsi que l'université du Monténégro a signé des accords de coopération avec les universités de Bari, Skadar, Moscou (Université Lemonosov et Université internationale indépendante d'écologie et de science politique), de Tur, Mostar, Oslo et Varsovie.

黑山大已经与以下城市各大签署了合作备忘录:巴里、斯卡达尔、莫斯科(罗蒙诺索夫国际独立生态和政治)、图尔、莫斯塔尔、奥斯陆和华沙。

Le rôle de la science et de la technique dans les processus actuels de prise de décisions aux niveaux national et mondial concernant les trois piliers du développement durable - social, économique et écologique - est insuffisant.

对可持续发展支柱:社会、经济和生态和工程在国家和全球各级当前决策过程中发挥作用还不够。

M. Bernal a distingué les nouvelles priorités suivantes en ce qui concerne l'étude des écosystèmes océaniques : contrôler et réguler les écosystèmes; identifier et quantifier les modifications structurelles de l'écosystème, notamment valoriser les services que rend l'écosystème; et l'écotoxicologie.

Bernal先生举出了海洋生态系统下列新优先项生态系统控制和管;结构性生态系统变化研究和量化、包括对生态系统服务评价;和生态

Il est essentiel d'encourager des transferts de technologies qui utilisent des systèmes autochtones appropriés de transmission des connaissances en même temps qu'une science écologique moderne et qui donnent lieu à un partage de la propriété et du contrôle, ainsi qu'un examen multipartite approfondi de leur opportunité.

必须支持技术转让,它们结合现代生态而应用恰当本地知识系统,涉及共同所有权和控制权,以及由多方利益攸关者对可取性全面评估。

Des réserves naturelles, d'importance nationale et internationale, ont été établies, avec des règles pour leur exploitation économique limitée; de même, un registre a été créé pour les sols ayant une valeur environnementale, scientifique, culturelle ou autre particulière qui entrent dans la catégorie des sites naturels protégés d'importance nationale.

有些国内和国际知名自然保护区,其中只许开展有限经济活动,并将在生态、文化和其他方面具有特殊意义地下沉淀地址登记造册,列为国家专门保护区。

L'UNESCO a également assisté les États Membres dans le développement de politiques, l'élaboration de capacités techniques et la promotion de la recherche, de la création de réseaux, de l'éducation et de la coopération internationale dans les domaines de l'eau et des sciences de l'écologie et de la terre.

教科文组织还协助成员国制定水、生态和地球政策,帮助制定政策,建设技术能力,推动研究、建立联系、开展教育和国际合作。

Son documentaire vidéo Voices of the Chichinautzin a reçu le prix du meilleur documentaire sur les sciences et l'écologie au deuxième Festival du film ibéro-américain à Tepotzlan (Mexique) en mai, et le prix du Feature documentary Sandcastle au Festival du film Moondance International, à Boulder, au Colorado, en septembre.

联合国大媒体工作室纪录片“Chichinautzin之声”在5月份举行第二届伊比利亚-美洲电影节(迪坡斯特兰城,墨西哥)荣获最佳生态纪录片奖,并在9月份举行月舞国际影展上获得专题纪录片沙堡奖(博尔德市,科罗拉多州)。

Sur la base de résultats antérieurs, l'Institut des sciences biologiques et écologiques étudie le transfert trans-générationnel de dommages génomiques dus au rayonnement directement discernables et latents au foie intact et en régénération de rats mâles irradiés à leur progéniture, et la possibilité d'éliminer les cellules endommagées par mort mitotique pendant l'ontogenèse.

生物和生态研究所以前曾就从受过辐照雄性鼠未受损伤再生肝可直接检测到和潜在辐射基因损伤向其后代代与代之间转移问题作出过结论,现在该结论基础上对体发育期间通过增殖死亡消除受损细胞可能性进行了研究。

À cet égard, elle s'est notamment penchée sur ce qui suit : coopération avec les conventions de Rio; diversité biologique des forêts; tourisme durable; appui financier nécessaire à l'application de la Convention; information et sensibilisation du public; complémentarité des évaluations scientifiques des rapports existant entre les conventions de Rio sur le plan écologique.

这种关系一些重要方面包括:同里约各公约合作;森林生物多样性;可持续旅游业;对公约实施工作财政支助;教育和公众认识;以及针对各项里约公约之间生态联系评估探讨各种协同合作。

Pour pouvoir prendre en compte, à l'échelle de chaque pays, les questions d'environnement et de développement durable lors de la formulation des politiques et des pratiques, il est indispensable d'élaborer et de mettre en vigueur des lois et des règlements intégrés, applicables et efficaces, qui reposent sur des principes sociaux, écologiques, économiques et scientifiques viables.

为了有效地在每国家政策和做法中融入环境与发展,必须以妥善社会、生态、经济和原则为基础,制定和执行综合全面、可予执行而且行这有效法律和规则。

Attribution à une scientifique d'une bourse de six mois aux Pays-Bas, à consacrer à la recherche en sciences naturelles et en écologie, et, plus particulièrement, à la protection des écosystèmes de la forêt tropicale, financée au titre du programme de bourses de l'UNESCO destiné à appuyer les domaines d'action prioritaires (valeur : 11 300 dollars des États-Unis)

向一名女家颁发了一笔称为“经常方案——教科文组织支助优先方案领域研究金”,供其在荷兰进行为期6自然/生态和保护热带雨林生态系统领域研究(金额:11 300美元)。

L'étude des écosystèmes océaniques est justifiée par un certain nombre de facteurs, notamment le fait qu'une part importante de la population mondiale dépend de ces écosystèmes pour sa survie et son alimentation ainsi que par la nécessité d'étudier les effets de l'exploitation intensive et extensive ainsi que les effets cumulés sur le temps et combinés sur les secteurs.

海洋生态系统由一些因素推动,包括世界上有很大部分人口依靠海洋生态系统谋生和取得粮食保障。

À cet égard, elle s'est notamment penchée sur ce qui suit : coopération avec les conventions qui ont fait suite à la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement; diversité biologique des forêts; tourisme durable; appui financier nécessaire à l'application de la Convention; information et sensibilisation du public; complémentarité des évaluations scientifiques des rapports existant entre les conventions adoptées à la suite de la Conférence de Rio sur le plan écologique.

这种关系一些重要方面包括:同里约各公约合作;森林生物多样性;可持续旅游业;对公约实施工作财政支助;教育和公众认识;以及针对各项里约公约之间生态联系评估探讨各种协同合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生态科学 的法语例句

用户正在搜索


动词的时态, 动词的完成体, 动词的语式, 动词短语, 动词派生词, 动词前缀, 动词时态的一致, 动词性形容词, 动词用虚拟式, 动词用直陈式,

相似单词


生态地理的, 生态工程, 生态环境, 生态建筑, 生态渐变群, 生态科学, 生态旅游, 生态农业, 生态平衡, 生态起源,
shēngtài kēxué
sciences écologiques Fr helper cop yright

La participation de la population de Vieques dans les études environnementales scientifiques revêt une extrême importance.

别克斯居民参加科学生态研究具有极其重的意义。

La science de l'environnement qui soutient le pilier écologique évolue rapidement et constitue le domaine d'activité le plus visible.

支撑生态支柱的环境科学正迅速发展,是最引人注的活动领

Pour avoir un aperçu complet des conséquences d'un impact, il faut faire appel aux sciences non seulement physiques, mais aussi biologiques, écologiques, nutritionnelles et sociales.

全面了解近地物体撞击的后果,必须不仅依靠物理学的经验,还必须依靠生物、生态和营养科学及社会科学的经验。

Les délégations nationales auprès de l'organisation envisagée devraient comprendre des représentants des organes publics compétents, du secteur des entreprises, des sciences écologiques et des organisations non gouvernementales qui s'occupent d'environnement.

国派驻该拟议组织的国家代表团应包括来自政府主管机关、商业部门、生态科学和环境问题非政府组织的代表。

Il y a très peu d'études scientifiques sur la répartition, l'abondance et l'écologie des espèces mobiles dans ces secteurs et celles qui existent couvrent des domaines différents et sont dispersés entre plusieurs disciplines scientifiques.

对这些地区移动性物种的分布、丰量和生态所作的科学研究为数极少,确有的科学研究涉及不同地区,分属不同学科。

Elles ont donné lieu, entre autres, à l'adoption du programme d'étude de la dynamique entre l'océan austral et l'écosystème mondial (GLOBEC), en vue d'étudier les effets des changements de grande ampleur des régimes océaniques.

海洋生态系统科学前的优先项包括以生态系统为基础的渔业管理、土地/海洋的朴素作用以及珊瑚礁和其他关键性生境。 其中一个例子是全球海洋生态系统动态项

C'est ainsi que l'université du Monténégro a signé des accords de coopération avec les universités de Bari, Skadar, Moscou (Université Lemonosov et Université internationale indépendante d'écologie et de science politique), de Tur, Mostar, Oslo et Varsovie.

黑山大学已经与以下城市大学签署了合作备忘录:巴里、斯卡达尔、莫斯科(罗蒙诺索夫国际独立生态和政治科学大学)、图尔、莫斯塔尔、奥斯陆和华沙。

Le rôle de la science et de la technique dans les processus actuels de prise de décisions aux niveaux national et mondial concernant les trois piliers du développement durable - social, économique et écologique - est insuffisant.

对可持续发展的三个支柱:社会、经济和生态科学和工程在国家和全球前决策过程中发挥的作用还不够。

M. Bernal a distingué les nouvelles priorités suivantes en ce qui concerne l'étude des écosystèmes océaniques : contrôler et réguler les écosystèmes; identifier et quantifier les modifications structurelles de l'écosystème, notamment valoriser les services que rend l'écosystème; et l'écotoxicologie.

Bernal先生举出了海洋生态系统科学下列的新优先项生态系统的控制和管理;结构性生态系统变化的研究和量化、包括对生态系统服务的评价;和生态毒理学。

Il est essentiel d'encourager des transferts de technologies qui utilisent des systèmes autochtones appropriés de transmission des connaissances en même temps qu'une science écologique moderne et qui donnent lieu à un partage de la propriété et du contrôle, ainsi qu'un examen multipartite approfondi de leur opportunité.

必须支持技术转让,它们结合现代生态科学而应用恰的本地知识系统,涉及共同所有权和控制权,以及由多方利益攸关者对可取性的全面评估。

Des réserves naturelles, d'importance nationale et internationale, ont été établies, avec des règles pour leur exploitation économique limitée; de même, un registre a été créé pour les sols ayant une valeur environnementale, scientifique, culturelle ou autre particulière qui entrent dans la catégorie des sites naturels protégés d'importance nationale.

有些国内和国际知名的自然保护区,其中只许开展有限的经济活动,并将在生态科学、文化和其他方面具有特殊意义的地下沉淀地址登记造册,列为国家专门保护区。

L'UNESCO a également assisté les États Membres dans le développement de politiques, l'élaboration de capacités techniques et la promotion de la recherche, de la création de réseaux, de l'éducation et de la coopération internationale dans les domaines de l'eau et des sciences de l'écologie et de la terre.

教科文组织还协助成员国制定水、生态和地球科学政策,帮助制定政策,建设技术能力,推动研究、建立联系、开展教育和国际合作。

Son documentaire vidéo Voices of the Chichinautzin a reçu le prix du meilleur documentaire sur les sciences et l'écologie au deuxième Festival du film ibéro-américain à Tepotzlan (Mexique) en mai, et le prix du Feature documentary Sandcastle au Festival du film Moondance International, à Boulder, au Colorado, en septembre.

联合国大学媒体工作室的纪录片“Chichinautzin之声”在5月份举行的第二届伊比利亚-美洲电影节(迪坡斯特兰城,墨西哥)荣获最佳科学生态学纪录片奖,并在9月份举行的月舞国际影展上获得专题纪录片沙堡奖(博尔德市,科罗拉多州)。

Sur la base de résultats antérieurs, l'Institut des sciences biologiques et écologiques étudie le transfert trans-générationnel de dommages génomiques dus au rayonnement directement discernables et latents au foie intact et en régénération de rats mâles irradiés à leur progéniture, et la possibilité d'éliminer les cellules endommagées par mort mitotique pendant l'ontogenèse.

生物和生态科学研究所以前曾就从受过的辐照的雄性鼠未受损伤的再生肝可直接检测到的和潜在的辐射基因损伤向其后代的代与代之间转移问题作出过结论,现在该结论的基础上对个体发育期间通过增殖死亡消除受损细胞的可能性进行了研究。

À cet égard, elle s'est notamment penchée sur ce qui suit : coopération avec les conventions de Rio; diversité biologique des forêts; tourisme durable; appui financier nécessaire à l'application de la Convention; information et sensibilisation du public; complémentarité des évaluations scientifiques des rapports existant entre les conventions de Rio sur le plan écologique.

这种关系的一些重方面包括:同里约公约的合作;森林生物多样性;可持续的旅游业;对公约实施工作的财政支助;教育和公众的认识;以及针对项里约公约之间生态联系的科学评估探讨种协同合作。

Pour pouvoir prendre en compte, à l'échelle de chaque pays, les questions d'environnement et de développement durable lors de la formulation des politiques et des pratiques, il est indispensable d'élaborer et de mettre en vigueur des lois et des règlements intégrés, applicables et efficaces, qui reposent sur des principes sociaux, écologiques, économiques et scientifiques viables.

为了有效地在每个国家的政策和做法中融入环境与发展,必须以妥善的社会、生态、经济和科学原则为基础,制定和执行综合全面、可予执行而且行这有效的法律和规则。

Attribution à une scientifique d'une bourse de six mois aux Pays-Bas, à consacrer à la recherche en sciences naturelles et en écologie, et, plus particulièrement, à la protection des écosystèmes de la forêt tropicale, financée au titre du programme de bourses de l'UNESCO destiné à appuyer les domaines d'action prioritaires (valeur : 11 300 dollars des États-Unis)

向一名女科学家颁发了一笔称为“经常方案——教科文组织支助优先方案领研究金”,供其在荷兰进行为期6个月的自然科学/生态学和保护热带雨林生态系统领的研究(金额:11 300美元)。

L'étude des écosystèmes océaniques est justifiée par un certain nombre de facteurs, notamment le fait qu'une part importante de la population mondiale dépend de ces écosystèmes pour sa survie et son alimentation ainsi que par la nécessité d'étudier les effets de l'exploitation intensive et extensive ainsi que les effets cumulés sur le temps et combinés sur les secteurs.

海洋生态系统科学由一些因素推动,包括世界上有很大部分人口依靠海洋生态系统谋生和取得粮食保障。

À cet égard, elle s'est notamment penchée sur ce qui suit : coopération avec les conventions qui ont fait suite à la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement; diversité biologique des forêts; tourisme durable; appui financier nécessaire à l'application de la Convention; information et sensibilisation du public; complémentarité des évaluations scientifiques des rapports existant entre les conventions adoptées à la suite de la Conférence de Rio sur le plan écologique.

这种关系的一些重方面包括:同里约公约的合作;森林生物多样性;可持续的旅游业;对公约实施工作的财政支助;教育和公众的认识;以及针对项里约公约之间生态联系的科学评估探讨种协同合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生态科学 的法语例句

用户正在搜索


动荡的爱情, 动荡的局势, 动荡的年代, 动荡的政局, 动刀动枪, 动刀子打架, 动的, 动底烘干炉, 动点, 动端滑车,

相似单词


生态地理的, 生态工程, 生态环境, 生态建筑, 生态渐变群, 生态科学, 生态旅游, 生态农业, 生态平衡, 生态起源,