Cette initiation à l'écologie fait partie de la formation préprofessionnelle des futurs écologues.
同时,这也是一种特殊的教育,是对未来的
者进行某种职业前培训。
Cette initiation à l'écologie fait partie de la formation préprofessionnelle des futurs écologues.
同时,这也是一种特殊的教育,是对未来的
者进行某种职业前培训。
Comme chaque année, le collectif écologiste 350.org organise une mobilisation mondiale contre les émissions de gaz à effet de serre.
就像往年一样,350.org这个组织的家共同发起了一项全球活动,旨在反对导致温室效应的气体排放。
De nombreux travaux de recherche en cours étudient l'écologie, la biologie et la physiologie des écosystèmes et des espèces des grands fonds marins.
目前,为研究深海海底系统和物种的
、
物
和
理
,进行了许多研究活动。
L'éthique de fraternité les condamne à vivre ensemble au nom de la théorie de la différence positive et au nom de l'écologie de la vie.
兄弟系的道德准则注定他们在积极分歧理论和
命
的背景下共同
活。
Et comme le note l'écologiste indien Anil Agarwal, les gens de la campagne souffrent souvent d'une "pauvreté écologique" due à la dégradation de leur base de ressources naturelles.
正如印度的家Anil Agarwal指出的那样,农村居民由于其自然资源退化往往遭受“
穷困”之苦。
La multiplication, au cours des dernières années, des musées ethnographiques et archéologiques témoigne d'un intérêt pour la redécouverte d'un passé local, de même que l'apparition des écomusées s'inscrit dans les préoccupations concernant l'environnement.
许多人种博物馆和考古博物馆的出现证明人们心重新发现当地的历史,就如
博物馆的出现反映了对环境问题的
注一样。
Pour déterminer le moment propice et la résolution appropriée pour observer les paramètres environnementaux et climatiques favorables à la reproduction d'un vecteur, il faut avoir une bonne compréhension de son écologie.
要确定适当的时间和范围分观测有利于媒介繁殖的环境和气候参数,必须对媒介的
有充分认识。
Sur la base d'études longitudinales (dites écologiques) et d'analyses comparées, il a été constaté que les évènements tragiques vécus peuvent avoir un impact sur la manifestation des maladies et sur les taux de mortalité dans la population.
纵向(所谓的
)研究和比较分析为基础得出这样一个结论:
活中的重大事件会对疾病发
和人口死亡
造成影响。
Le chapitre 13 d'Action 21 présente deux grands domaines d'activité ou objectifs : 1) acquisition et renforcement des connaissances sur l'écologie et le développement durable des écosystèmes de montagne; et 2) promotion du développement intégré des bassins hydrographiques et de nouvelles sources de revenus.
《21世纪议程》第13章载有两个主要方案领域或目标:(1) 创造和加强有山地
系统的
和可持续发展的知识;(2) 促进流域的综合开发和可供选择的谋
机会。
Il faut à présent assurer l'application des décisions du Sommet, notamment intensifier le dialogue sur la conversion de dettes en investissements dans la protection de l'environnement et sur le remboursement des services écologiques fournis par les pays qui contribuent à l'écologie de la planète.
必须开始执行首脑会议作出的各项决定并就有把债务转变成环境投资和补偿为世界
作出贡献的国家所提供
服务的问题加强对话。
Pour l'Autorité, il est important de comprendre l'écologie des monts sous-marins et la nature de la faune et de la flore qui y vit et de déterminer les mesures à prendre afin de minimiser tous les effets nuisibles que pourraient avoir les activités d'extraction minière.
对管理局来说,重要的是了解海隆及那里的动植物性质,确定需要采取哪些措施,尽量减少与采矿有
的活动造成的任何有害影响。
L'archevêque Migliore (Observateur du Saint-Siège) dit que les êtres humains ont droit à une vie saine et productive, en harmonie avec la nature, et que le développement durable doit toujours s'inscrire dans le contexte d'une écologie humaine authentique. Les liens qui unissent les différents facteurs de production d'un développement durable sont évidents.
Migliore大主教 (罗马教廷观察员) 说,人类有权过上一种与大自然和谐共处的健康而富裕的活,可持续发展必须坚持在真正的人类
的大背景下进行自我检测。
Au titre du point 4.1 de son ordre du jour (Diversité biologique marine et côtière), il étudiera les options pour la prévention et l'atténuation de l'impact de certaines activités sur des habitats sélectionnés des fonds marins, et les critères écologiques et systèmes de classification biogéographique des zones marines qui ont besoin de protection.
这次会议还将在于海洋和沿海
物多样性问题的议程项目4.1下讨论“防止和减轻某些活动对特定海底
境造成影响的各种选择,
及海区需要保护的
标准和
物地理
分类制度”。
L'Uruguay se félicite du nouveau programme de travail du Comité scientifique, qui couvre la radioécologie, la mesure des doses de radon dans les habitations et sur les lieux de travail, les effets épigénétiques de l'exposition aux rayonnements ionisants, l'évaluation des nouvelles études épidémiologiques sur les radiations et le cancer et l'exposition aux radiations dans le contexte médical.
她对科委员会的新工作方案表示满意,因为它包括放射
方面的研究、家庭和工作地点氡辐射量的评估、接受电离辐射的后
影响、辐射与癌症的流行病
研究和接受诊疗的辐射问题。
En tant que pays comptant un peu plus d'un quart de million d'habitants répartis sur plus de 200 îles, privé de ressources naturelles et doté d'une économie fragile fondée sur l'industrie de la pêche et le tourisme, qui sont sensibles aux dures réalités de l'écologie et de l'environnement, les Maldives fournissent un exemple parfait du dilemme des petits États insulaires en développement.
马尔代夫居民仅超过25万人口,散居在200多个岛屿之上,缺乏自然资源,脆弱的经济渔业和旅游为基础,这些行业均对
和环境的残酷现实非常敏感,因此,马尔代夫是小岛屿发展中国家这种窘境最好的例子。
Au nombre des participants à cette conférence figuraient les personnalités suivantes : Jan Pronk, Ministre de l'Habitat, de la planification spatiale et de l'environnement des Pays-Bas; Maurice Strong, Conseiller hors-classe auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies Kofi Annan; Norman Myers, écologiste et économiste environnemental britannique éminent; Martin Kohr, Directeur exécutif du Réseau tiers-monde; et Akiko Domoto, Gouverneur de la préfecture de Chiba et ex-Président de GLOBE International.
会议参加者包括荷兰住房、空间计划和环境部部长Jan Pronk;联合国秘书长科菲·安南的高级顾问Maurice Strong;英国手屈一指的家和环境经济
家Norman Myers;第三世界网络执行主任Martin Kohr;和千叶县县长、平衡环境组织国际前会长Akiko Domoto。
Objectif 7 - Assurer un environnement durable : Promenades et randonnées destinées à promouvoir la protection de l'environnement et la paix, avec conférences et vidéos : 1 323; ateliers mensuels sur l'écologie pratique : 650; andinisme (excursions) pour études écologiques, géologiques et climatiques : 180; plantation de 8 500 arbres en El Salvador et en Australie au bénéfice de centaines de ruraux; ateliers pour enfants consacrés à la protection de l'environnement, au recyclage et aux techniques de conservation de l'énergie : 600.
目标7——确保环境的可持续性:参加会议和录像来促进环境保护及和平的步行和远足的人=1 323名;参加
于实际
的每月讲习班的人=650名;参加为进行环境、地质和气候研究而远足的人=1 80名;在萨尔瓦多和澳大利亚种树8 500棵,使农村社区的数百人受益;参加为儿童举办的
于保护环境、循环再用、节能技术讲习班的人=600名。
La République du Bélarus réitère qu'elle est prête à une large coopération avec le Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants en ce qui concerne l'étude des conséquences épidémiologiques et écologiques de la catastrophe de Tchernobyl et l'échange de données et d'informations dans ce domaine, et demande que la question de l'étude future des conséquences médicales et écologiques de la catastrophe de Tchernobyl soit incorporée au plan de travail du Comité.
白俄罗斯共和国确认,准备在今后的切尔诺贝利核电站事故流行病影响和影响的研究工作中与联合国原子辐射影响问题科
委员会开展最广泛的合作,并交流这一领域的数据和信息,请求把进一步研究切尔诺贝利核电站事故的医
和
影响的问题列入委员会的近期工作计划。
Il y a un intérêt scientifique, car les ressources biologiques marines sont un moyen d'approfondir notre compréhension de l'écologie, de la biologie et de la physiologie des espèces et des organismes marins, ainsi que de l'écosystème dont ils font partie, et il y a aussi un intérêt biotechnologique, car elles peuvent servir à mettre au point des produits et des procédés nouveaux destinés à des secteurs aussi différents que la santé, la dépollution et la nutrition.
这些兴趣包括科兴趣,目的是为了增进我们对海洋物种和
物的
、
物
和
理
及其所在的
系统的了解;
物技术兴趣,目的是为了开发新产品和新工艺,
用于各种部门,包括保健、环境清理、营养和其他工业。
Il rassemblera de nouvelles données sur les radioexpositions imputables à des sources naturelles, artificielles et professionnelles; il élargira la portée de son évaluation des expositions médicales, en particulier pour tenir compte de nouvelles procédures de diagnostic qui peuvent se traduire par des doses élevées; il procédera à une évaluation détaillée du radon dans les foyers et sur les lieux de travail; et il examinera les effets des rayonnements sur l'environnement dans le cadre d'une étude sur la radioécologie.
委员会将搜集自然、人为和职业等来源所产的辐射照射的新数据;继续对医疗照射,尤其是对可能产
高剂量的新的诊断方法进行评价;对住所和工作场所的氡进行全面评估;并研究辐射对环境的影响,
作为辐射
研究的一部分。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette initiation à l'écologie fait partie de la formation préprofessionnelle des futurs écologues.
同时,这也是一种特殊的生态学教育,是对未来的生态学者进行某种职业前培训。
Comme chaque année, le collectif écologiste 350.org organise une mobilisation mondiale contre les émissions de gaz à effet de serre.
就像往年一样,350.org这个组织的生态学家共同发起了一项全球活动,旨在反对导致温室效应的气体排放。
De nombreux travaux de recherche en cours étudient l'écologie, la biologie et la physiologie des écosystèmes et des espèces des grands fonds marins.
目前,为研究深海海底生态系统和物种的生态学、生物学和生学,进行了许多研究活动。
L'éthique de fraternité les condamne à vivre ensemble au nom de la théorie de la différence positive et au nom de l'écologie de la vie.
兄弟系的道德准则注定他们在积极分
和生命生态学的背景下共同生活。
Et comme le note l'écologiste indien Anil Agarwal, les gens de la campagne souffrent souvent d'une "pauvreté écologique" due à la dégradation de leur base de ressources naturelles.
正如印度的生态学家Anil Agarwal指出的那样,农村居民由于其自然资源退化往往遭受“生态穷困”之苦。
La multiplication, au cours des dernières années, des musées ethnographiques et archéologiques témoigne d'un intérêt pour la redécouverte d'un passé local, de même que l'apparition des écomusées s'inscrit dans les préoccupations concernant l'environnement.
许多人种博物馆和考古博物馆的出现证明人们心重新发现当地的历史,就如生态学博物馆的出现反映了对环境问题的
注一样。
Pour déterminer le moment propice et la résolution appropriée pour observer les paramètres environnementaux et climatiques favorables à la reproduction d'un vecteur, il faut avoir une bonne compréhension de son écologie.
要确定适当的时间和范围分辨率以观测有利于媒介繁殖的环境和气候参数,必须对媒介的生态学有充分认识。
Sur la base d'études longitudinales (dites écologiques) et d'analyses comparées, il a été constaté que les évènements tragiques vécus peuvent avoir un impact sur la manifestation des maladies et sur les taux de mortalité dans la population.
以纵向(所谓的生态学)研究和比较分析为基础得出这样一个结:生活中的重大事件会对疾病发生率和人口死亡率造成影响。
Le chapitre 13 d'Action 21 présente deux grands domaines d'activité ou objectifs : 1) acquisition et renforcement des connaissances sur l'écologie et le développement durable des écosystèmes de montagne; et 2) promotion du développement intégré des bassins hydrographiques et de nouvelles sources de revenus.
《21世》第13章载有两个主要方案领域或目标:(1) 创造和加强有
山地生态系统的生态学和可持续发展的知识;(2) 促进流域的综合开发和可供选择的谋生机会。
Il faut à présent assurer l'application des décisions du Sommet, notamment intensifier le dialogue sur la conversion de dettes en investissements dans la protection de l'environnement et sur le remboursement des services écologiques fournis par les pays qui contribuent à l'écologie de la planète.
必须开始执行首脑会作出的各项决定并就有
把债务转变成环境投资和补偿为世界生态学作出贡献的国家所提供生态服务的问题加强对话。
Pour l'Autorité, il est important de comprendre l'écologie des monts sous-marins et la nature de la faune et de la flore qui y vit et de déterminer les mesures à prendre afin de minimiser tous les effets nuisibles que pourraient avoir les activités d'extraction minière.
对管局来说,重要的是了解海隆生态学以及那里的动植物性质,确定需要采取哪些措施,尽量减少与采矿有
的活动造成的任何有害影响。
L'archevêque Migliore (Observateur du Saint-Siège) dit que les êtres humains ont droit à une vie saine et productive, en harmonie avec la nature, et que le développement durable doit toujours s'inscrire dans le contexte d'une écologie humaine authentique. Les liens qui unissent les différents facteurs de production d'un développement durable sont évidents.
Migliore大主教 (罗马教廷观察员) 说,人类有权过上一种与大自然和谐共处的健康而富裕的生活,可持续发展必须坚持在真正的人类生态学的大背景下进行自我检测。
Au titre du point 4.1 de son ordre du jour (Diversité biologique marine et côtière), il étudiera les options pour la prévention et l'atténuation de l'impact de certaines activités sur des habitats sélectionnés des fonds marins, et les critères écologiques et systèmes de classification biogéographique des zones marines qui ont besoin de protection.
这次会还将在
于海洋和沿海生物多样性问题的
项目4.1下讨
“防止和减轻某些活动对特定海底生境造成影响的各种选择,以及海区需要保护的生态学标准和生物地
学分类制度”。
L'Uruguay se félicite du nouveau programme de travail du Comité scientifique, qui couvre la radioécologie, la mesure des doses de radon dans les habitations et sur les lieux de travail, les effets épigénétiques de l'exposition aux rayonnements ionisants, l'évaluation des nouvelles études épidémiologiques sur les radiations et le cancer et l'exposition aux radiations dans le contexte médical.
她对科学委员会的新工作方案表示满意,因为它包括放射生态学方面的研究、家庭和工作地点氡辐射量的评估、接受电离辐射的后生影响、辐射与癌症的流行病学研究和接受诊疗的辐射问题。
En tant que pays comptant un peu plus d'un quart de million d'habitants répartis sur plus de 200 îles, privé de ressources naturelles et doté d'une économie fragile fondée sur l'industrie de la pêche et le tourisme, qui sont sensibles aux dures réalités de l'écologie et de l'environnement, les Maldives fournissent un exemple parfait du dilemme des petits États insulaires en développement.
马尔代夫居民仅超过25万人口,散居在200多个岛屿之上,缺乏自然资源,脆弱的经济以渔业和旅游为基础,这些行业均对生态学和环境的残酷现实非常敏感,因此,马尔代夫是小岛屿发展中国家这种窘境最好的例子。
Au nombre des participants à cette conférence figuraient les personnalités suivantes : Jan Pronk, Ministre de l'Habitat, de la planification spatiale et de l'environnement des Pays-Bas; Maurice Strong, Conseiller hors-classe auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies Kofi Annan; Norman Myers, écologiste et économiste environnemental britannique éminent; Martin Kohr, Directeur exécutif du Réseau tiers-monde; et Akiko Domoto, Gouverneur de la préfecture de Chiba et ex-Président de GLOBE International.
会参加者包括荷兰住房、空间计划和环境部部长Jan Pronk;联合国秘书长科菲·安南的高级顾问Maurice Strong;英国手屈一指的生态学学家和环境经济学家Norman Myers;第三世界网络执行主任Martin Kohr;和千叶县县长、平衡环境组织国际前会长Akiko Domoto。
Objectif 7 - Assurer un environnement durable : Promenades et randonnées destinées à promouvoir la protection de l'environnement et la paix, avec conférences et vidéos : 1 323; ateliers mensuels sur l'écologie pratique : 650; andinisme (excursions) pour études écologiques, géologiques et climatiques : 180; plantation de 8 500 arbres en El Salvador et en Australie au bénéfice de centaines de ruraux; ateliers pour enfants consacrés à la protection de l'environnement, au recyclage et aux techniques de conservation de l'énergie : 600.
目标7——确保环境的可持续性:参加以会和录像来促进环境保护及和平的步行和远足的人=1 323名;参加
于实际生态学的每月讲习班的人=650名;参加为进行环境、地质和气候研究而远足的人=1 80名;在萨尔瓦多和澳大利亚种树8 500棵,使农村社区的数百人受益;参加为儿童举办的
于保护环境、循环再用、节能技术讲习班的人=600名。
La République du Bélarus réitère qu'elle est prête à une large coopération avec le Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants en ce qui concerne l'étude des conséquences épidémiologiques et écologiques de la catastrophe de Tchernobyl et l'échange de données et d'informations dans ce domaine, et demande que la question de l'étude future des conséquences médicales et écologiques de la catastrophe de Tchernobyl soit incorporée au plan de travail du Comité.
白俄罗斯共和国确认,准备在今后的切尔诺贝利核电站事故流行病影响和生态影响的研究工作中与联合国原子辐射影响问题科学委员会开展最广泛的合作,并交流这一领域的数据和信息,请求把进一步研究切尔诺贝利核电站事故的医学和生态学影响的问题列入委员会的近期工作计划。
Il y a un intérêt scientifique, car les ressources biologiques marines sont un moyen d'approfondir notre compréhension de l'écologie, de la biologie et de la physiologie des espèces et des organismes marins, ainsi que de l'écosystème dont ils font partie, et il y a aussi un intérêt biotechnologique, car elles peuvent servir à mettre au point des produits et des procédés nouveaux destinés à des secteurs aussi différents que la santé, la dépollution et la nutrition.
这些兴趣包括科学兴趣,目的是为了增进我们对海洋物种和生物的生态学、生物学和生学及其所在的生态系统的了解;生物技术兴趣,目的是为了开发新产品和新工艺,以用于各种部门,包括保健、环境清
、营养和其他工业。
Il rassemblera de nouvelles données sur les radioexpositions imputables à des sources naturelles, artificielles et professionnelles; il élargira la portée de son évaluation des expositions médicales, en particulier pour tenir compte de nouvelles procédures de diagnostic qui peuvent se traduire par des doses élevées; il procédera à une évaluation détaillée du radon dans les foyers et sur les lieux de travail; et il examinera les effets des rayonnements sur l'environnement dans le cadre d'une étude sur la radioécologie.
委员会将搜集自然、人为和职业等来源所产生的辐射照射的新数据;继续对医疗照射,尤其是对可能产生高剂量的新的诊断方法进行评价;对住所和工作场所的氡进行全面评估;并研究辐射对环境的影响,以作为辐射生态学研究的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette initiation à l'écologie fait partie de la formation préprofessionnelle des futurs écologues.
时,这也是一种特殊的
态学教育,是对未来的
态学者进行某种职业前培训。
Comme chaque année, le collectif écologiste 350.org organise une mobilisation mondiale contre les émissions de gaz à effet de serre.
就像往年一样,350.org这个组织的态学家
发起了一项全球活动,旨在反对导致温室效应的气体排放。
De nombreux travaux de recherche en cours étudient l'écologie, la biologie et la physiologie des écosystèmes et des espèces des grands fonds marins.
目前,为研究深海海底态系统
物种的
态学、
物学
理学,进行了许多研究活动。
L'éthique de fraternité les condamne à vivre ensemble au nom de la théorie de la différence positive et au nom de l'écologie de la vie.
兄弟系的道德准则注定他们在积极分歧理论
命
态学的背景下
活。
Et comme le note l'écologiste indien Anil Agarwal, les gens de la campagne souffrent souvent d'une "pauvreté écologique" due à la dégradation de leur base de ressources naturelles.
正如印度的态学家Anil Agarwal指出的那样,农村居民由于其自然资源退化往往遭受“
态穷困”之苦。
La multiplication, au cours des dernières années, des musées ethnographiques et archéologiques témoigne d'un intérêt pour la redécouverte d'un passé local, de même que l'apparition des écomusées s'inscrit dans les préoccupations concernant l'environnement.
许多人种博物馆考古博物馆的出现证明人们
心重新发现当地的历史,就如
态学博物馆的出现反映了对环境问题的
注一样。
Pour déterminer le moment propice et la résolution appropriée pour observer les paramètres environnementaux et climatiques favorables à la reproduction d'un vecteur, il faut avoir une bonne compréhension de son écologie.
要确定适当的时间范围分辨
以观测有利于媒介繁殖的环境
气候参数,必须对媒介的
态学有充分认识。
Sur la base d'études longitudinales (dites écologiques) et d'analyses comparées, il a été constaté que les évènements tragiques vécus peuvent avoir un impact sur la manifestation des maladies et sur les taux de mortalité dans la population.
以纵向(所谓的态学)研究
比较分析为基础得出这样一个结论:
活中的重大事件会对疾病发
人口死亡
造成影响。
Le chapitre 13 d'Action 21 présente deux grands domaines d'activité ou objectifs : 1) acquisition et renforcement des connaissances sur l'écologie et le développement durable des écosystèmes de montagne; et 2) promotion du développement intégré des bassins hydrographiques et de nouvelles sources de revenus.
《21世纪议程》第13章载有两个主要方案领域或目标:(1) 创造加强有
山地
态系统的
态学
可持续发展的知识;(2) 促进流域的综合开发
可供选择的谋
机会。
Il faut à présent assurer l'application des décisions du Sommet, notamment intensifier le dialogue sur la conversion de dettes en investissements dans la protection de l'environnement et sur le remboursement des services écologiques fournis par les pays qui contribuent à l'écologie de la planète.
必须开始执行首脑会议作出的各项决定并就有把债务转变成环境投资
补偿为世界
态学作出贡献的国家所提供
态服务的问题加强对话。
Pour l'Autorité, il est important de comprendre l'écologie des monts sous-marins et la nature de la faune et de la flore qui y vit et de déterminer les mesures à prendre afin de minimiser tous les effets nuisibles que pourraient avoir les activités d'extraction minière.
对管理局来说,重要的是了解海隆态学以及那里的动植物性质,确定需要采取哪些措施,尽量减少与采矿有
的活动造成的任何有害影响。
L'archevêque Migliore (Observateur du Saint-Siège) dit que les êtres humains ont droit à une vie saine et productive, en harmonie avec la nature, et que le développement durable doit toujours s'inscrire dans le contexte d'une écologie humaine authentique. Les liens qui unissent les différents facteurs de production d'un développement durable sont évidents.
Migliore大主教 (罗马教廷观察员) 说,人类有权过上一种与大自然谐
处的健康而富裕的
活,可持续发展必须坚持在真正的人类
态学的大背景下进行自我检测。
Au titre du point 4.1 de son ordre du jour (Diversité biologique marine et côtière), il étudiera les options pour la prévention et l'atténuation de l'impact de certaines activités sur des habitats sélectionnés des fonds marins, et les critères écologiques et systèmes de classification biogéographique des zones marines qui ont besoin de protection.
这次会议还将在于海洋
沿海
物多样性问题的议程项目4.1下讨论“防止
减轻某些活动对特定海底
境造成影响的各种选择,以及海区需要保护的
态学标准
物地理学分类制度”。
L'Uruguay se félicite du nouveau programme de travail du Comité scientifique, qui couvre la radioécologie, la mesure des doses de radon dans les habitations et sur les lieux de travail, les effets épigénétiques de l'exposition aux rayonnements ionisants, l'évaluation des nouvelles études épidémiologiques sur les radiations et le cancer et l'exposition aux radiations dans le contexte médical.
她对科学委员会的新工作方案表示满意,因为它包括放射态学方面的研究、家庭
工作地点氡辐射量的评估、接受电离辐射的后
影响、辐射与癌症的流行病学研究
接受诊疗的辐射问题。
En tant que pays comptant un peu plus d'un quart de million d'habitants répartis sur plus de 200 îles, privé de ressources naturelles et doté d'une économie fragile fondée sur l'industrie de la pêche et le tourisme, qui sont sensibles aux dures réalités de l'écologie et de l'environnement, les Maldives fournissent un exemple parfait du dilemme des petits États insulaires en développement.
马尔代夫居民仅超过25万人口,散居在200多个岛屿之上,缺乏自然资源,脆弱的经济以渔业旅游为基础,这些行业均对
态学
环境的残酷现实非常敏感,因此,马尔代夫是小岛屿发展中国家这种窘境最好的例子。
Au nombre des participants à cette conférence figuraient les personnalités suivantes : Jan Pronk, Ministre de l'Habitat, de la planification spatiale et de l'environnement des Pays-Bas; Maurice Strong, Conseiller hors-classe auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies Kofi Annan; Norman Myers, écologiste et économiste environnemental britannique éminent; Martin Kohr, Directeur exécutif du Réseau tiers-monde; et Akiko Domoto, Gouverneur de la préfecture de Chiba et ex-Président de GLOBE International.
会议参加者包括荷兰住房、空间计划环境部部长Jan Pronk;联合国秘书长科菲·安南的高级顾问Maurice Strong;英国手屈一指的
态学学家
环境经济学家Norman Myers;第三世界网络执行主任Martin Kohr;
千叶县县长、平衡环境组织国际前会长Akiko Domoto。
Objectif 7 - Assurer un environnement durable : Promenades et randonnées destinées à promouvoir la protection de l'environnement et la paix, avec conférences et vidéos : 1 323; ateliers mensuels sur l'écologie pratique : 650; andinisme (excursions) pour études écologiques, géologiques et climatiques : 180; plantation de 8 500 arbres en El Salvador et en Australie au bénéfice de centaines de ruraux; ateliers pour enfants consacrés à la protection de l'environnement, au recyclage et aux techniques de conservation de l'énergie : 600.
目标7——确保环境的可持续性:参加以会议录像来促进环境保护及
平的步行
远足的人=1 323名;参加
于实际
态学的每月讲习班的人=650名;参加为进行环境、地质
气候研究而远足的人=1 80名;在萨尔瓦多
澳大利亚种树8 500棵,使农村社区的数百人受益;参加为儿童举办的
于保护环境、循环再用、节能技术讲习班的人=600名。
La République du Bélarus réitère qu'elle est prête à une large coopération avec le Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants en ce qui concerne l'étude des conséquences épidémiologiques et écologiques de la catastrophe de Tchernobyl et l'échange de données et d'informations dans ce domaine, et demande que la question de l'étude future des conséquences médicales et écologiques de la catastrophe de Tchernobyl soit incorporée au plan de travail du Comité.
白俄罗斯国确认,准备在今后的切尔诺贝利核电站事故流行病影响
态影响的研究工作中与联合国原子辐射影响问题科学委员会开展最广泛的合作,并交流这一领域的数据
信息,请求把进一步研究切尔诺贝利核电站事故的医学
态学影响的问题列入委员会的近期工作计划。
Il y a un intérêt scientifique, car les ressources biologiques marines sont un moyen d'approfondir notre compréhension de l'écologie, de la biologie et de la physiologie des espèces et des organismes marins, ainsi que de l'écosystème dont ils font partie, et il y a aussi un intérêt biotechnologique, car elles peuvent servir à mettre au point des produits et des procédés nouveaux destinés à des secteurs aussi différents que la santé, la dépollution et la nutrition.
这些兴趣包括科学兴趣,目的是为了增进我们对海洋物种物的
态学、
物学
理学及其所在的
态系统的了解;
物技术兴趣,目的是为了开发新产品
新工艺,以用于各种部门,包括保健、环境清理、营养
其他工业。
Il rassemblera de nouvelles données sur les radioexpositions imputables à des sources naturelles, artificielles et professionnelles; il élargira la portée de son évaluation des expositions médicales, en particulier pour tenir compte de nouvelles procédures de diagnostic qui peuvent se traduire par des doses élevées; il procédera à une évaluation détaillée du radon dans les foyers et sur les lieux de travail; et il examinera les effets des rayonnements sur l'environnement dans le cadre d'une étude sur la radioécologie.
委员会将搜集自然、人为职业等来源所产
的辐射照射的新数据;继续对医疗照射,尤其是对可能产
高剂量的新的诊断方法进行评价;对住所
工作场所的氡进行全面评估;并研究辐射对环境的影响,以作为辐射
态学研究的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette initiation à l'écologie fait partie de la formation préprofessionnelle des futurs écologues.
同时,这也是一种特殊生态学教育,是对未来
生态学者进行某种职业前培训。
Comme chaque année, le collectif écologiste 350.org organise une mobilisation mondiale contre les émissions de gaz à effet de serre.
就像往年一样,350.org这个组织生态学家共同发起了一项全球活动,旨在反对导致温室效应
气体排放。
De nombreux travaux de recherche en cours étudient l'écologie, la biologie et la physiologie des écosystèmes et des espèces des grands fonds marins.
目前,为研究深海海底生态系统和物种生态学、生物学和生理学,进行了许多研究活动。
L'éthique de fraternité les condamne à vivre ensemble au nom de la théorie de la différence positive et au nom de l'écologie de la vie.
兄弟系
道德准则注定他们在积极分歧理论和生命生态学
背景下共同生活。
Et comme le note l'écologiste indien Anil Agarwal, les gens de la campagne souffrent souvent d'une "pauvreté écologique" due à la dégradation de leur base de ressources naturelles.
正如印度生态学家Anil Agarwal指出
那样,农村居民由
其自然资源退化往往遭受“生态穷困”之苦。
La multiplication, au cours des dernières années, des musées ethnographiques et archéologiques témoigne d'un intérêt pour la redécouverte d'un passé local, de même que l'apparition des écomusées s'inscrit dans les préoccupations concernant l'environnement.
许多人种博物馆和考古博物馆出现证明人们
心重新发现当地
,就如生态学博物馆
出现反映了对环境问题
注一样。
Pour déterminer le moment propice et la résolution appropriée pour observer les paramètres environnementaux et climatiques favorables à la reproduction d'un vecteur, il faut avoir une bonne compréhension de son écologie.
要确定适当时间和范围分辨率以观测有
媒介繁殖
环境和气候参数,必须对媒介
生态学有充分认识。
Sur la base d'études longitudinales (dites écologiques) et d'analyses comparées, il a été constaté que les évènements tragiques vécus peuvent avoir un impact sur la manifestation des maladies et sur les taux de mortalité dans la population.
以纵向(所谓生态学)研究和比较分析为基础得出这样一个结论:生活中
重大事件会对疾病发生率和人口死亡率造成影响。
Le chapitre 13 d'Action 21 présente deux grands domaines d'activité ou objectifs : 1) acquisition et renforcement des connaissances sur l'écologie et le développement durable des écosystèmes de montagne; et 2) promotion du développement intégré des bassins hydrographiques et de nouvelles sources de revenus.
《21世纪议程》第13章载有两个主要方案领域或目标:(1) 创造和加强有山地生态系统
生态学和可持续发展
知识;(2) 促进流域
综合开发和可供选择
谋生机会。
Il faut à présent assurer l'application des décisions du Sommet, notamment intensifier le dialogue sur la conversion de dettes en investissements dans la protection de l'environnement et sur le remboursement des services écologiques fournis par les pays qui contribuent à l'écologie de la planète.
必须开始执行首脑会议作出各项决定并就有
把债务转变成环境投资和补偿为世界生态学作出贡献
国家所提供生态服务
问题加强对话。
Pour l'Autorité, il est important de comprendre l'écologie des monts sous-marins et la nature de la faune et de la flore qui y vit et de déterminer les mesures à prendre afin de minimiser tous les effets nuisibles que pourraient avoir les activités d'extraction minière.
对管理局来说,重要是了解海隆生态学以及那里
动植物性质,确定需要采取哪些措施,尽量减少与采矿有
活动造成
任何有害影响。
L'archevêque Migliore (Observateur du Saint-Siège) dit que les êtres humains ont droit à une vie saine et productive, en harmonie avec la nature, et que le développement durable doit toujours s'inscrire dans le contexte d'une écologie humaine authentique. Les liens qui unissent les différents facteurs de production d'un développement durable sont évidents.
Migliore大主教 (罗马教廷观察员) 说,人类有权过上一种与大自然和谐共处健康而富裕
生活,可持续发展必须坚持在真正
人类生态学
大背景下进行自我检测。
Au titre du point 4.1 de son ordre du jour (Diversité biologique marine et côtière), il étudiera les options pour la prévention et l'atténuation de l'impact de certaines activités sur des habitats sélectionnés des fonds marins, et les critères écologiques et systèmes de classification biogéographique des zones marines qui ont besoin de protection.
这次会议还将在海洋和沿海生物多样性问题
议程项目4.1下讨论“防止和减轻某些活动对特定海底生境造成影响
各种选择,以及海区需要保护
生态学标准和生物地理学分类制度”。
L'Uruguay se félicite du nouveau programme de travail du Comité scientifique, qui couvre la radioécologie, la mesure des doses de radon dans les habitations et sur les lieux de travail, les effets épigénétiques de l'exposition aux rayonnements ionisants, l'évaluation des nouvelles études épidémiologiques sur les radiations et le cancer et l'exposition aux radiations dans le contexte médical.
她对科学委员会新工作方案表示满意,因为它包括放射生态学方面
研究、家庭和工作地点氡辐射量
评估、接受电离辐射
后生影响、辐射与癌症
流行病学研究和接受诊疗
辐射问题。
En tant que pays comptant un peu plus d'un quart de million d'habitants répartis sur plus de 200 îles, privé de ressources naturelles et doté d'une économie fragile fondée sur l'industrie de la pêche et le tourisme, qui sont sensibles aux dures réalités de l'écologie et de l'environnement, les Maldives fournissent un exemple parfait du dilemme des petits États insulaires en développement.
马尔代夫居民仅超过25万人口,散居在200多个岛屿之上,缺乏自然资源,脆弱经济以渔业和旅游为基础,这些行业均对生态学和环境
残酷现实非常敏感,因此,马尔代夫是小岛屿发展中国家这种窘境最好
例子。
Au nombre des participants à cette conférence figuraient les personnalités suivantes : Jan Pronk, Ministre de l'Habitat, de la planification spatiale et de l'environnement des Pays-Bas; Maurice Strong, Conseiller hors-classe auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies Kofi Annan; Norman Myers, écologiste et économiste environnemental britannique éminent; Martin Kohr, Directeur exécutif du Réseau tiers-monde; et Akiko Domoto, Gouverneur de la préfecture de Chiba et ex-Président de GLOBE International.
会议参加者包括荷兰住房、空间计划和环境部部长Jan Pronk;联合国秘书长科菲·安南高级顾问Maurice Strong;英国手屈一指
生态学学家和环境经济学家Norman Myers;第三世界网络执行主任Martin Kohr;和千叶县县长、平衡环境组织国际前会长Akiko Domoto。
Objectif 7 - Assurer un environnement durable : Promenades et randonnées destinées à promouvoir la protection de l'environnement et la paix, avec conférences et vidéos : 1 323; ateliers mensuels sur l'écologie pratique : 650; andinisme (excursions) pour études écologiques, géologiques et climatiques : 180; plantation de 8 500 arbres en El Salvador et en Australie au bénéfice de centaines de ruraux; ateliers pour enfants consacrés à la protection de l'environnement, au recyclage et aux techniques de conservation de l'énergie : 600.
目标7——确保环境可持续性:参加以会议和录像来促进环境保护及和平
步行和远足
人=1 323名;参加
实际生态学
每月讲习班
人=650名;参加为进行环境、地质和气候研究而远足
人=1 80名;在萨尔瓦多和澳大
亚种树8 500棵,使农村社区
数百人受益;参加为儿童举办
保护环境、循环再用、节能技术讲习班
人=600名。
La République du Bélarus réitère qu'elle est prête à une large coopération avec le Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants en ce qui concerne l'étude des conséquences épidémiologiques et écologiques de la catastrophe de Tchernobyl et l'échange de données et d'informations dans ce domaine, et demande que la question de l'étude future des conséquences médicales et écologiques de la catastrophe de Tchernobyl soit incorporée au plan de travail du Comité.
白俄罗斯共和国确认,准备在今后切尔诺贝
核电站事故流行病影响和生态影响
研究工作中与联合国原子辐射影响问题科学委员会开展最广泛
合作,并交流这一领域
数据和信息,请求把进一步研究切尔诺贝
核电站事故
医学和生态学影响
问题列入委员会
近期工作计划。
Il y a un intérêt scientifique, car les ressources biologiques marines sont un moyen d'approfondir notre compréhension de l'écologie, de la biologie et de la physiologie des espèces et des organismes marins, ainsi que de l'écosystème dont ils font partie, et il y a aussi un intérêt biotechnologique, car elles peuvent servir à mettre au point des produits et des procédés nouveaux destinés à des secteurs aussi différents que la santé, la dépollution et la nutrition.
这些兴趣包括科学兴趣,目是为了增进我们对海洋物种和生物
生态学、生物学和生理学及其所在
生态系统
了解;生物技术兴趣,目
是为了开发新产品和新工艺,以用
各种部门,包括保健、环境清理、营养和其他工业。
Il rassemblera de nouvelles données sur les radioexpositions imputables à des sources naturelles, artificielles et professionnelles; il élargira la portée de son évaluation des expositions médicales, en particulier pour tenir compte de nouvelles procédures de diagnostic qui peuvent se traduire par des doses élevées; il procédera à une évaluation détaillée du radon dans les foyers et sur les lieux de travail; et il examinera les effets des rayonnements sur l'environnement dans le cadre d'une étude sur la radioécologie.
委员会将搜集自然、人为和职业等来源所产生辐射照射
新数据;继续对医疗照射,尤其是对可能产生高剂量
新
诊断方法进行评价;对住所和工作场所
氡进行全面评估;并研究辐射对环境
影响,以作为辐射生态学研究
一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette initiation à l'écologie fait partie de la formation préprofessionnelle des futurs écologues.
同,这也是一种特殊
生态学教育,是对未来
生态学者进行某种职业前培训。
Comme chaque année, le collectif écologiste 350.org organise une mobilisation mondiale contre les émissions de gaz à effet de serre.
就像往年一样,350.org这个组织生态学家共同发起了一项全球活动,旨在反对导致温室效应
气体排放。
De nombreux travaux de recherche en cours étudient l'écologie, la biologie et la physiologie des écosystèmes et des espèces des grands fonds marins.
目前,为研究深海海底生态系统物种
生态学、生物学
生理学,进行了许多研究活动。
L'éthique de fraternité les condamne à vivre ensemble au nom de la théorie de la différence positive et au nom de l'écologie de la vie.
兄弟系
道德准则注定他们在积极分歧理论
生命生态学
背景下共同生活。
Et comme le note l'écologiste indien Anil Agarwal, les gens de la campagne souffrent souvent d'une "pauvreté écologique" due à la dégradation de leur base de ressources naturelles.
正如印度生态学家Anil Agarwal指
那样,农村居民由于其自然资源退化往往遭受“生态穷困”之苦。
La multiplication, au cours des dernières années, des musées ethnographiques et archéologiques témoigne d'un intérêt pour la redécouverte d'un passé local, de même que l'apparition des écomusées s'inscrit dans les préoccupations concernant l'environnement.
许多人种博物馆考古博物馆
证明人们
心重新发
当地
历史,就如生态学博物馆
反映了对环境问题
注一样。
Pour déterminer le moment propice et la résolution appropriée pour observer les paramètres environnementaux et climatiques favorables à la reproduction d'un vecteur, il faut avoir une bonne compréhension de son écologie.
要确定适当范围分辨率以观测有利于媒介繁殖
环境
气候参数,必须对媒介
生态学有充分认识。
Sur la base d'études longitudinales (dites écologiques) et d'analyses comparées, il a été constaté que les évènements tragiques vécus peuvent avoir un impact sur la manifestation des maladies et sur les taux de mortalité dans la population.
以纵向(所谓生态学)研究
比较分析为基础得
这样一个结论:生活中
重大事件会对疾病发生率
人口死亡率造成影响。
Le chapitre 13 d'Action 21 présente deux grands domaines d'activité ou objectifs : 1) acquisition et renforcement des connaissances sur l'écologie et le développement durable des écosystèmes de montagne; et 2) promotion du développement intégré des bassins hydrographiques et de nouvelles sources de revenus.
《21世纪议程》第13章载有两个主要方案领域或目标:(1) 创造加强有
山地生态系统
生态学
可持续发展
知识;(2) 促进流域
综合开发
可供选择
谋生机会。
Il faut à présent assurer l'application des décisions du Sommet, notamment intensifier le dialogue sur la conversion de dettes en investissements dans la protection de l'environnement et sur le remboursement des services écologiques fournis par les pays qui contribuent à l'écologie de la planète.
必须开始执行首脑会议作各项决定并就有
把债务转变成环境投资
补偿为世界生态学作
贡献
国家所提供生态服务
问题加强对话。
Pour l'Autorité, il est important de comprendre l'écologie des monts sous-marins et la nature de la faune et de la flore qui y vit et de déterminer les mesures à prendre afin de minimiser tous les effets nuisibles que pourraient avoir les activités d'extraction minière.
对管理局来说,重要是了解海隆生态学以及那里
动植物性质,确定需要采取哪些措施,尽量减少与采矿有
活动造成
任何有害影响。
L'archevêque Migliore (Observateur du Saint-Siège) dit que les êtres humains ont droit à une vie saine et productive, en harmonie avec la nature, et que le développement durable doit toujours s'inscrire dans le contexte d'une écologie humaine authentique. Les liens qui unissent les différents facteurs de production d'un développement durable sont évidents.
Migliore大主教 (罗马教廷观察员) 说,人类有权过上一种与大自然谐共处
健康而富裕
生活,可持续发展必须坚持在真正
人类生态学
大背景下进行自我检测。
Au titre du point 4.1 de son ordre du jour (Diversité biologique marine et côtière), il étudiera les options pour la prévention et l'atténuation de l'impact de certaines activités sur des habitats sélectionnés des fonds marins, et les critères écologiques et systèmes de classification biogéographique des zones marines qui ont besoin de protection.
这次会议还将在于海洋
沿海生物多样性问题
议程项目4.1下讨论“防止
减轻某些活动对特定海底生境造成影响
各种选择,以及海区需要保护
生态学标准
生物地理学分类制度”。
L'Uruguay se félicite du nouveau programme de travail du Comité scientifique, qui couvre la radioécologie, la mesure des doses de radon dans les habitations et sur les lieux de travail, les effets épigénétiques de l'exposition aux rayonnements ionisants, l'évaluation des nouvelles études épidémiologiques sur les radiations et le cancer et l'exposition aux radiations dans le contexte médical.
她对科学委员会新工作方案表示满意,因为它包括放射生态学方面
研究、家庭
工作地点氡辐射量
评估、接受电离辐射
后生影响、辐射与癌症
流行病学研究
接受诊疗
辐射问题。
En tant que pays comptant un peu plus d'un quart de million d'habitants répartis sur plus de 200 îles, privé de ressources naturelles et doté d'une économie fragile fondée sur l'industrie de la pêche et le tourisme, qui sont sensibles aux dures réalités de l'écologie et de l'environnement, les Maldives fournissent un exemple parfait du dilemme des petits États insulaires en développement.
马尔代夫居民仅超过25万人口,散居在200多个岛屿之上,缺乏自然资源,脆弱经济以渔业
旅游为基础,这些行业均对生态学
环境
残酷
实非常敏感,因此,马尔代夫是小岛屿发展中国家这种窘境最好
例子。
Au nombre des participants à cette conférence figuraient les personnalités suivantes : Jan Pronk, Ministre de l'Habitat, de la planification spatiale et de l'environnement des Pays-Bas; Maurice Strong, Conseiller hors-classe auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies Kofi Annan; Norman Myers, écologiste et économiste environnemental britannique éminent; Martin Kohr, Directeur exécutif du Réseau tiers-monde; et Akiko Domoto, Gouverneur de la préfecture de Chiba et ex-Président de GLOBE International.
会议参加者包括荷兰住房、空计划
环境部部长Jan Pronk;联合国秘书长科菲·安南
高级顾问Maurice Strong;英国手屈一指
生态学学家
环境经济学家Norman Myers;第三世界网络执行主任Martin Kohr;
千叶县县长、平衡环境组织国际前会长Akiko Domoto。
Objectif 7 - Assurer un environnement durable : Promenades et randonnées destinées à promouvoir la protection de l'environnement et la paix, avec conférences et vidéos : 1 323; ateliers mensuels sur l'écologie pratique : 650; andinisme (excursions) pour études écologiques, géologiques et climatiques : 180; plantation de 8 500 arbres en El Salvador et en Australie au bénéfice de centaines de ruraux; ateliers pour enfants consacrés à la protection de l'environnement, au recyclage et aux techniques de conservation de l'énergie : 600.
目标7——确保环境可持续性:参加以会议
录像来促进环境保护及
平
步行
远足
人=1 323名;参加
于实际生态学
每月讲习班
人=650名;参加为进行环境、地质
气候研究而远足
人=1 80名;在萨尔瓦多
澳大利亚种树8 500棵,使农村社区
数百人受益;参加为儿童举办
于保护环境、循环再用、节能技术讲习班
人=600名。
La République du Bélarus réitère qu'elle est prête à une large coopération avec le Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants en ce qui concerne l'étude des conséquences épidémiologiques et écologiques de la catastrophe de Tchernobyl et l'échange de données et d'informations dans ce domaine, et demande que la question de l'étude future des conséquences médicales et écologiques de la catastrophe de Tchernobyl soit incorporée au plan de travail du Comité.
白俄罗斯共国确认,准备在今后
切尔诺贝利核电站事故流行病影响
生态影响
研究工作中与联合国原子辐射影响问题科学委员会开展最广泛
合作,并交流这一领域
数据
信息,请求把进一步研究切尔诺贝利核电站事故
医学
生态学影响
问题列入委员会
近期工作计划。
Il y a un intérêt scientifique, car les ressources biologiques marines sont un moyen d'approfondir notre compréhension de l'écologie, de la biologie et de la physiologie des espèces et des organismes marins, ainsi que de l'écosystème dont ils font partie, et il y a aussi un intérêt biotechnologique, car elles peuvent servir à mettre au point des produits et des procédés nouveaux destinés à des secteurs aussi différents que la santé, la dépollution et la nutrition.
这些兴趣包括科学兴趣,目是为了增进我们对海洋物种
生物
生态学、生物学
生理学及其所在
生态系统
了解;生物技术兴趣,目
是为了开发新产品
新工艺,以用于各种部门,包括保健、环境清理、营养
其他工业。
Il rassemblera de nouvelles données sur les radioexpositions imputables à des sources naturelles, artificielles et professionnelles; il élargira la portée de son évaluation des expositions médicales, en particulier pour tenir compte de nouvelles procédures de diagnostic qui peuvent se traduire par des doses élevées; il procédera à une évaluation détaillée du radon dans les foyers et sur les lieux de travail; et il examinera les effets des rayonnements sur l'environnement dans le cadre d'une étude sur la radioécologie.
委员会将搜集自然、人为职业等来源所产生
辐射照射
新数据;继续对医疗照射,尤其是对可能产生高剂量
新
诊断方法进行评价;对住所
工作场所
氡进行全面评估;并研究辐射对环境
影响,以作为辐射生态学研究
一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Cette initiation à l'écologie fait partie de la formation préprofessionnelle des futurs écologues.
同时,这也是一种特殊的生态学教育,是对未来的生态学者进行某种职业前培训。
Comme chaque année, le collectif écologiste 350.org organise une mobilisation mondiale contre les émissions de gaz à effet de serre.
就像往年一样,350.org这个组织的生态学家共同发起了一项全球活动,旨在反对导致温室效应的气体排放。
De nombreux travaux de recherche en cours étudient l'écologie, la biologie et la physiologie des écosystèmes et des espèces des grands fonds marins.
目前,为深海海底生态系统和物种的生态学、生物学和生理学,进行了许
活动。
L'éthique de fraternité les condamne à vivre ensemble au nom de la théorie de la différence positive et au nom de l'écologie de la vie.
兄弟系的道德准则注定他们在积极分歧理论和生命生态学的背景下共同生活。
Et comme le note l'écologiste indien Anil Agarwal, les gens de la campagne souffrent souvent d'une "pauvreté écologique" due à la dégradation de leur base de ressources naturelles.
正如印度的生态学家Anil Agarwal指出的那样,农村居民由于其自然资源退化往往遭受“生态穷困”之苦。
La multiplication, au cours des dernières années, des musées ethnographiques et archéologiques témoigne d'un intérêt pour la redécouverte d'un passé local, de même que l'apparition des écomusées s'inscrit dans les préoccupations concernant l'environnement.
许人种博物馆和考古博物馆的出现证明人们
心重新发现当地的历史,就如生态学博物馆的出现反映了对环境问题的
注一样。
Pour déterminer le moment propice et la résolution appropriée pour observer les paramètres environnementaux et climatiques favorables à la reproduction d'un vecteur, il faut avoir une bonne compréhension de son écologie.
要确定适当的时间和范围分辨率以观测有利于媒介繁殖的环境和气候参数,必须对媒介的生态学有充分认识。
Sur la base d'études longitudinales (dites écologiques) et d'analyses comparées, il a été constaté que les évènements tragiques vécus peuvent avoir un impact sur la manifestation des maladies et sur les taux de mortalité dans la population.
以纵向(所谓的生态学)和比较分析为基础得出这样一个结论:生活中的重大事件会对疾病发生率和人口死亡率造成影响。
Le chapitre 13 d'Action 21 présente deux grands domaines d'activité ou objectifs : 1) acquisition et renforcement des connaissances sur l'écologie et le développement durable des écosystèmes de montagne; et 2) promotion du développement intégré des bassins hydrographiques et de nouvelles sources de revenus.
《21世纪议程》第13章载有两个主要方案领域或目标:(1) 创造和加有
山地生态系统的生态学和可持续发展的知识;(2) 促进流域的综合开发和可供选择的谋生机会。
Il faut à présent assurer l'application des décisions du Sommet, notamment intensifier le dialogue sur la conversion de dettes en investissements dans la protection de l'environnement et sur le remboursement des services écologiques fournis par les pays qui contribuent à l'écologie de la planète.
必须开始执行首脑会议作出的各项决定并就有把债务转变成环境投资和补偿为世界生态学作出贡献的国家所提供生态服务的问题加
对话。
Pour l'Autorité, il est important de comprendre l'écologie des monts sous-marins et la nature de la faune et de la flore qui y vit et de déterminer les mesures à prendre afin de minimiser tous les effets nuisibles que pourraient avoir les activités d'extraction minière.
对管理局来说,重要的是了解海隆生态学以及那里的动植物性质,确定需要采取哪些措施,尽量减少与采矿有的活动造成的任何有害影响。
L'archevêque Migliore (Observateur du Saint-Siège) dit que les êtres humains ont droit à une vie saine et productive, en harmonie avec la nature, et que le développement durable doit toujours s'inscrire dans le contexte d'une écologie humaine authentique. Les liens qui unissent les différents facteurs de production d'un développement durable sont évidents.
Migliore大主教 (罗马教廷观察员) 说,人类有权过上一种与大自然和谐共处的健康而富裕的生活,可持续发展必须坚持在真正的人类生态学的大背景下进行自我检测。
Au titre du point 4.1 de son ordre du jour (Diversité biologique marine et côtière), il étudiera les options pour la prévention et l'atténuation de l'impact de certaines activités sur des habitats sélectionnés des fonds marins, et les critères écologiques et systèmes de classification biogéographique des zones marines qui ont besoin de protection.
这次会议还将在于海洋和沿海生物
样性问题的议程项目4.1下讨论“防止和减轻某些活动对特定海底生境造成影响的各种选择,以及海区需要保护的生态学标准和生物地理学分类制度”。
L'Uruguay se félicite du nouveau programme de travail du Comité scientifique, qui couvre la radioécologie, la mesure des doses de radon dans les habitations et sur les lieux de travail, les effets épigénétiques de l'exposition aux rayonnements ionisants, l'évaluation des nouvelles études épidémiologiques sur les radiations et le cancer et l'exposition aux radiations dans le contexte médical.
她对科学委员会的新工作方案表示满意,因为它包括放射生态学方面的、家庭和工作地点氡辐射量的评估、接受电离辐射的后生影响、辐射与癌症的流行病学
和接受诊疗的辐射问题。
En tant que pays comptant un peu plus d'un quart de million d'habitants répartis sur plus de 200 îles, privé de ressources naturelles et doté d'une économie fragile fondée sur l'industrie de la pêche et le tourisme, qui sont sensibles aux dures réalités de l'écologie et de l'environnement, les Maldives fournissent un exemple parfait du dilemme des petits États insulaires en développement.
马尔代夫居民仅超过25万人口,散居在200个岛屿之上,缺乏自然资源,脆弱的经济以渔业和旅游为基础,这些行业均对生态学和环境的残酷现实非常敏感,因此,马尔代夫是小岛屿发展中国家这种窘境最好的例子。
Au nombre des participants à cette conférence figuraient les personnalités suivantes : Jan Pronk, Ministre de l'Habitat, de la planification spatiale et de l'environnement des Pays-Bas; Maurice Strong, Conseiller hors-classe auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies Kofi Annan; Norman Myers, écologiste et économiste environnemental britannique éminent; Martin Kohr, Directeur exécutif du Réseau tiers-monde; et Akiko Domoto, Gouverneur de la préfecture de Chiba et ex-Président de GLOBE International.
会议参加者包括荷兰住房、空间计划和环境部部长Jan Pronk;联合国秘书长科菲·安南的高级顾问Maurice Strong;英国手屈一指的生态学学家和环境经济学家Norman Myers;第三世界网络执行主任Martin Kohr;和千叶县县长、平衡环境组织国际前会长Akiko Domoto。
Objectif 7 - Assurer un environnement durable : Promenades et randonnées destinées à promouvoir la protection de l'environnement et la paix, avec conférences et vidéos : 1 323; ateliers mensuels sur l'écologie pratique : 650; andinisme (excursions) pour études écologiques, géologiques et climatiques : 180; plantation de 8 500 arbres en El Salvador et en Australie au bénéfice de centaines de ruraux; ateliers pour enfants consacrés à la protection de l'environnement, au recyclage et aux techniques de conservation de l'énergie : 600.
目标7——确保环境的可持续性:参加以会议和录像来促进环境保护及和平的步行和远足的人=1 323名;参加于实际生态学的每月讲习班的人=650名;参加为进行环境、地质和气候
而远足的人=1 80名;在萨尔瓦
和澳大利亚种树8 500棵,使农村社区的数百人受益;参加为儿童举办的
于保护环境、循环再用、节能技术讲习班的人=600名。
La République du Bélarus réitère qu'elle est prête à une large coopération avec le Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants en ce qui concerne l'étude des conséquences épidémiologiques et écologiques de la catastrophe de Tchernobyl et l'échange de données et d'informations dans ce domaine, et demande que la question de l'étude future des conséquences médicales et écologiques de la catastrophe de Tchernobyl soit incorporée au plan de travail du Comité.
白俄罗斯共和国确认,准备在今后的切尔诺贝利核电站事故流行病影响和生态影响的工作中与联合国原子辐射影响问题科学委员会开展最广泛的合作,并交流这一领域的数据和信息,请求把进一步
切尔诺贝利核电站事故的医学和生态学影响的问题列入委员会的近期工作计划。
Il y a un intérêt scientifique, car les ressources biologiques marines sont un moyen d'approfondir notre compréhension de l'écologie, de la biologie et de la physiologie des espèces et des organismes marins, ainsi que de l'écosystème dont ils font partie, et il y a aussi un intérêt biotechnologique, car elles peuvent servir à mettre au point des produits et des procédés nouveaux destinés à des secteurs aussi différents que la santé, la dépollution et la nutrition.
这些兴趣包括科学兴趣,目的是为了增进我们对海洋物种和生物的生态学、生物学和生理学及其所在的生态系统的了解;生物技术兴趣,目的是为了开发新产品和新工艺,以用于各种部门,包括保健、环境清理、营养和其他工业。
Il rassemblera de nouvelles données sur les radioexpositions imputables à des sources naturelles, artificielles et professionnelles; il élargira la portée de son évaluation des expositions médicales, en particulier pour tenir compte de nouvelles procédures de diagnostic qui peuvent se traduire par des doses élevées; il procédera à une évaluation détaillée du radon dans les foyers et sur les lieux de travail; et il examinera les effets des rayonnements sur l'environnement dans le cadre d'une étude sur la radioécologie.
委员会将搜集自然、人为和职业等来源所产生的辐射照射的新数据;继续对医疗照射,尤其是对可能产生高剂量的新的诊断方法进行评价;对住所和工作场所的氡进行全面评估;并辐射对环境的影响,以作为辐射生态学
的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette initiation à l'écologie fait partie de la formation préprofessionnelle des futurs écologues.
同时,这也是一种特殊的生态学教育,是对未来的生态学者进行某种职业前培训。
Comme chaque année, le collectif écologiste 350.org organise une mobilisation mondiale contre les émissions de gaz à effet de serre.
就像往年一样,350.org这个组织的生态学家共同发起一项全球活动,旨在反对导致温室效应的气体排放。
De nombreux travaux de recherche en cours étudient l'écologie, la biologie et la physiologie des écosystèmes et des espèces des grands fonds marins.
目前,为研究深底生态系统和物种的生态学、生物学和生理学,进行
许多研究活动。
L'éthique de fraternité les condamne à vivre ensemble au nom de la théorie de la différence positive et au nom de l'écologie de la vie.
兄弟系的道德准则注定他们在积极分歧理论和生命生态学的背景下共同生活。
Et comme le note l'écologiste indien Anil Agarwal, les gens de la campagne souffrent souvent d'une "pauvreté écologique" due à la dégradation de leur base de ressources naturelles.
正如印度的生态学家Anil Agarwal指出的那样,农村居民由于其自然资源退化往往遭受“生态穷困”之苦。
La multiplication, au cours des dernières années, des musées ethnographiques et archéologiques témoigne d'un intérêt pour la redécouverte d'un passé local, de même que l'apparition des écomusées s'inscrit dans les préoccupations concernant l'environnement.
许多人种博物馆和考古博物馆的出现证明人们心重新发现当地的历史,就如生态学博物馆的出现反映
对环境问题的
注一样。
Pour déterminer le moment propice et la résolution appropriée pour observer les paramètres environnementaux et climatiques favorables à la reproduction d'un vecteur, il faut avoir une bonne compréhension de son écologie.
要确定适当的时间和范围分辨率以观测有利于媒介繁殖的环境和气候参数,必须对媒介的生态学有充分认识。
Sur la base d'études longitudinales (dites écologiques) et d'analyses comparées, il a été constaté que les évènements tragiques vécus peuvent avoir un impact sur la manifestation des maladies et sur les taux de mortalité dans la population.
以纵向(所谓的生态学)研究和比较分析为基础得出这样一个结论:生活中的重大事件会对疾病发生率和人口死亡率造成影响。
Le chapitre 13 d'Action 21 présente deux grands domaines d'activité ou objectifs : 1) acquisition et renforcement des connaissances sur l'écologie et le développement durable des écosystèmes de montagne; et 2) promotion du développement intégré des bassins hydrographiques et de nouvelles sources de revenus.
《21世纪议程》第13章载有两个主要方案领域或目标:(1) 创造和加强有山地生态系统的生态学和可持续发展的知识;(2) 促进流域的综合开发和可供选择的谋生机会。
Il faut à présent assurer l'application des décisions du Sommet, notamment intensifier le dialogue sur la conversion de dettes en investissements dans la protection de l'environnement et sur le remboursement des services écologiques fournis par les pays qui contribuent à l'écologie de la planète.
必须开始执行首脑会议作出的各项决定并就有把债务转变成环境投资和补偿为世界生态学作出贡献的国家所提供生态服务的问题加强对话。
Pour l'Autorité, il est important de comprendre l'écologie des monts sous-marins et la nature de la faune et de la flore qui y vit et de déterminer les mesures à prendre afin de minimiser tous les effets nuisibles que pourraient avoir les activités d'extraction minière.
对管理局来说,重要的是隆生态学以及那里的动植物性质,确定需要采取哪些措施,尽量减少与采矿有
的活动造成的任何有害影响。
L'archevêque Migliore (Observateur du Saint-Siège) dit que les êtres humains ont droit à une vie saine et productive, en harmonie avec la nature, et que le développement durable doit toujours s'inscrire dans le contexte d'une écologie humaine authentique. Les liens qui unissent les différents facteurs de production d'un développement durable sont évidents.
Migliore大主教 (罗马教廷观察员) 说,人类有权过上一种与大自然和谐共处的健康而富裕的生活,可持续发展必须坚持在真正的人类生态学的大背景下进行自我检测。
Au titre du point 4.1 de son ordre du jour (Diversité biologique marine et côtière), il étudiera les options pour la prévention et l'atténuation de l'impact de certaines activités sur des habitats sélectionnés des fonds marins, et les critères écologiques et systèmes de classification biogéographique des zones marines qui ont besoin de protection.
这次会议还将在于
洋和沿
生物多样性问题的议程项目4.1下讨论“防止和减轻某些活动对特定
底生境造成影响的各种选择,以及
区需要保护的生态学标准和生物地理学分类制度”。
L'Uruguay se félicite du nouveau programme de travail du Comité scientifique, qui couvre la radioécologie, la mesure des doses de radon dans les habitations et sur les lieux de travail, les effets épigénétiques de l'exposition aux rayonnements ionisants, l'évaluation des nouvelles études épidémiologiques sur les radiations et le cancer et l'exposition aux radiations dans le contexte médical.
她对科学委员会的新工作方案表示满意,因为它包括放射生态学方面的研究、家庭和工作地点氡辐射量的评估、接受电离辐射的后生影响、辐射与癌症的流行病学研究和接受诊疗的辐射问题。
En tant que pays comptant un peu plus d'un quart de million d'habitants répartis sur plus de 200 îles, privé de ressources naturelles et doté d'une économie fragile fondée sur l'industrie de la pêche et le tourisme, qui sont sensibles aux dures réalités de l'écologie et de l'environnement, les Maldives fournissent un exemple parfait du dilemme des petits États insulaires en développement.
马尔代夫居民仅超过25万人口,散居在200多个岛屿之上,缺乏自然资源,脆弱的经济以渔业和旅游为基础,这些行业均对生态学和环境的残酷现实非常敏感,因此,马尔代夫是小岛屿发展中国家这种窘境最好的例子。
Au nombre des participants à cette conférence figuraient les personnalités suivantes : Jan Pronk, Ministre de l'Habitat, de la planification spatiale et de l'environnement des Pays-Bas; Maurice Strong, Conseiller hors-classe auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies Kofi Annan; Norman Myers, écologiste et économiste environnemental britannique éminent; Martin Kohr, Directeur exécutif du Réseau tiers-monde; et Akiko Domoto, Gouverneur de la préfecture de Chiba et ex-Président de GLOBE International.
会议参加者包括荷兰住房、空间计划和环境部部长Jan Pronk;联合国秘书长科菲·安南的高级顾问Maurice Strong;英国手屈一指的生态学学家和环境经济学家Norman Myers;第三世界网络执行主任Martin Kohr;和千叶县县长、平衡环境组织国际前会长Akiko Domoto。
Objectif 7 - Assurer un environnement durable : Promenades et randonnées destinées à promouvoir la protection de l'environnement et la paix, avec conférences et vidéos : 1 323; ateliers mensuels sur l'écologie pratique : 650; andinisme (excursions) pour études écologiques, géologiques et climatiques : 180; plantation de 8 500 arbres en El Salvador et en Australie au bénéfice de centaines de ruraux; ateliers pour enfants consacrés à la protection de l'environnement, au recyclage et aux techniques de conservation de l'énergie : 600.
目标7——确保环境的可持续性:参加以会议和录像来促进环境保护及和平的步行和远足的人=1 323名;参加于实际生态学的每月讲习班的人=650名;参加为进行环境、地质和气候研究而远足的人=1 80名;在萨尔瓦多和澳大利亚种树8 500棵,使农村社区的数百人受益;参加为儿童举办的
于保护环境、循环再用、节能技术讲习班的人=600名。
La République du Bélarus réitère qu'elle est prête à une large coopération avec le Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants en ce qui concerne l'étude des conséquences épidémiologiques et écologiques de la catastrophe de Tchernobyl et l'échange de données et d'informations dans ce domaine, et demande que la question de l'étude future des conséquences médicales et écologiques de la catastrophe de Tchernobyl soit incorporée au plan de travail du Comité.
白俄罗斯共和国确认,准备在今后的切尔诺贝利核电站事故流行病影响和生态影响的研究工作中与联合国原子辐射影响问题科学委员会开展最广泛的合作,并交流这一领域的数据和信息,请求把进一步研究切尔诺贝利核电站事故的医学和生态学影响的问题列入委员会的近期工作计划。
Il y a un intérêt scientifique, car les ressources biologiques marines sont un moyen d'approfondir notre compréhension de l'écologie, de la biologie et de la physiologie des espèces et des organismes marins, ainsi que de l'écosystème dont ils font partie, et il y a aussi un intérêt biotechnologique, car elles peuvent servir à mettre au point des produits et des procédés nouveaux destinés à des secteurs aussi différents que la santé, la dépollution et la nutrition.
这些兴趣包括科学兴趣,目的是为增进我们对
洋物种和生物的生态学、生物学和生理学及其所在的生态系统的
;生物技术兴趣,目的是为
开发新产品和新工艺,以用于各种部门,包括保健、环境清理、营养和其他工业。
Il rassemblera de nouvelles données sur les radioexpositions imputables à des sources naturelles, artificielles et professionnelles; il élargira la portée de son évaluation des expositions médicales, en particulier pour tenir compte de nouvelles procédures de diagnostic qui peuvent se traduire par des doses élevées; il procédera à une évaluation détaillée du radon dans les foyers et sur les lieux de travail; et il examinera les effets des rayonnements sur l'environnement dans le cadre d'une étude sur la radioécologie.
委员会将搜集自然、人为和职业等来源所产生的辐射照射的新数据;继续对医疗照射,尤其是对可能产生高剂量的新的诊断方法进行评价;对住所和工作场所的氡进行全面评估;并研究辐射对环境的影响,以作为辐射生态学研究的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette initiation à l'écologie fait partie de la formation préprofessionnelle des futurs écologues.
同时,这也是一种特殊生
教育,是对未来
生
者进行某种职业前培训。
Comme chaque année, le collectif écologiste 350.org organise une mobilisation mondiale contre les émissions de gaz à effet de serre.
就像往年一样,350.org这个组织生
共同发起了一项全球活动,旨在反对导致温室效应
气体排放。
De nombreux travaux de recherche en cours étudient l'écologie, la biologie et la physiologie des écosystèmes et des espèces des grands fonds marins.
目前,为研究深海海底生系统和物种
生
、生物
和生理
,进行了许多研究活动。
L'éthique de fraternité les condamne à vivre ensemble au nom de la théorie de la différence positive et au nom de l'écologie de la vie.
兄弟系
道德准则注定他们在积极分歧理论和生命生
背景下共同生活。
Et comme le note l'écologiste indien Anil Agarwal, les gens de la campagne souffrent souvent d'une "pauvreté écologique" due à la dégradation de leur base de ressources naturelles.
正如印度生
Anil Agarwal指出
那样,农村居民由于其自然资源退化往往遭受“生
穷困”之苦。
La multiplication, au cours des dernières années, des musées ethnographiques et archéologiques témoigne d'un intérêt pour la redécouverte d'un passé local, de même que l'apparition des écomusées s'inscrit dans les préoccupations concernant l'environnement.
许多人种博物馆和考古博物馆出现证明人们
心
新发现当地
历史,就如生
博物馆
出现反映了对环境问题
注一样。
Pour déterminer le moment propice et la résolution appropriée pour observer les paramètres environnementaux et climatiques favorables à la reproduction d'un vecteur, il faut avoir une bonne compréhension de son écologie.
要确定适当时间和范围分辨率以观测有利于媒介繁殖
环境和气候参数,必须对媒介
生
有充分认识。
Sur la base d'études longitudinales (dites écologiques) et d'analyses comparées, il a été constaté que les évènements tragiques vécus peuvent avoir un impact sur la manifestation des maladies et sur les taux de mortalité dans la population.
以纵向(所谓生
)研究和比较分析为基础得出这样一个结论:生活中
事件会对疾病发生率和人口死亡率造成影响。
Le chapitre 13 d'Action 21 présente deux grands domaines d'activité ou objectifs : 1) acquisition et renforcement des connaissances sur l'écologie et le développement durable des écosystèmes de montagne; et 2) promotion du développement intégré des bassins hydrographiques et de nouvelles sources de revenus.
《21世纪议程》第13章载有两个主要方案领域或目标:(1) 创造和加强有山地生
系统
生
和可持续发展
知识;(2) 促进流域
综合开发和可供选择
谋生机会。
Il faut à présent assurer l'application des décisions du Sommet, notamment intensifier le dialogue sur la conversion de dettes en investissements dans la protection de l'environnement et sur le remboursement des services écologiques fournis par les pays qui contribuent à l'écologie de la planète.
必须开始执行首脑会议作出各项决定并就有
把债务转变成环境投资和补偿为世界生
作出贡献
国
所提供生
服务
问题加强对话。
Pour l'Autorité, il est important de comprendre l'écologie des monts sous-marins et la nature de la faune et de la flore qui y vit et de déterminer les mesures à prendre afin de minimiser tous les effets nuisibles que pourraient avoir les activités d'extraction minière.
对管理局来说,要
是了解海隆生
以及那里
动植物性质,确定需要采取哪些措施,尽量减少与采矿有
活动造成
任何有害影响。
L'archevêque Migliore (Observateur du Saint-Siège) dit que les êtres humains ont droit à une vie saine et productive, en harmonie avec la nature, et que le développement durable doit toujours s'inscrire dans le contexte d'une écologie humaine authentique. Les liens qui unissent les différents facteurs de production d'un développement durable sont évidents.
Migliore主教 (罗马教廷观察员) 说,人类有权过上一种与
自然和谐共处
健康而富裕
生活,可持续发展必须坚持在真正
人类生
背景下进行自我检测。
Au titre du point 4.1 de son ordre du jour (Diversité biologique marine et côtière), il étudiera les options pour la prévention et l'atténuation de l'impact de certaines activités sur des habitats sélectionnés des fonds marins, et les critères écologiques et systèmes de classification biogéographique des zones marines qui ont besoin de protection.
这次会议还将在于海洋和沿海生物多样性问题
议程项目4.1下讨论“防止和减轻某些活动对特定海底生境造成影响
各种选择,以及海区需要保护
生
标准和生物地理
分类制度”。
L'Uruguay se félicite du nouveau programme de travail du Comité scientifique, qui couvre la radioécologie, la mesure des doses de radon dans les habitations et sur les lieux de travail, les effets épigénétiques de l'exposition aux rayonnements ionisants, l'évaluation des nouvelles études épidémiologiques sur les radiations et le cancer et l'exposition aux radiations dans le contexte médical.
她对科委员会
新工作方案表示满意,因为它包括放射生
方面
研究、
庭和工作地点氡辐射量
评估、接受电离辐射
后生影响、辐射与癌症
流行病
研究和接受诊疗
辐射问题。
En tant que pays comptant un peu plus d'un quart de million d'habitants répartis sur plus de 200 îles, privé de ressources naturelles et doté d'une économie fragile fondée sur l'industrie de la pêche et le tourisme, qui sont sensibles aux dures réalités de l'écologie et de l'environnement, les Maldives fournissent un exemple parfait du dilemme des petits États insulaires en développement.
马尔代夫居民仅超过25万人口,散居在200多个岛屿之上,缺乏自然资源,脆弱经济以渔业和旅游为基础,这些行业均对生
和环境
残酷现实非常敏感,因此,马尔代夫是小岛屿发展中国
这种窘境最好
例子。
Au nombre des participants à cette conférence figuraient les personnalités suivantes : Jan Pronk, Ministre de l'Habitat, de la planification spatiale et de l'environnement des Pays-Bas; Maurice Strong, Conseiller hors-classe auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies Kofi Annan; Norman Myers, écologiste et économiste environnemental britannique éminent; Martin Kohr, Directeur exécutif du Réseau tiers-monde; et Akiko Domoto, Gouverneur de la préfecture de Chiba et ex-Président de GLOBE International.
会议参加者包括荷兰住房、空间计划和环境部部长Jan Pronk;联合国秘书长科菲·安南高级顾问Maurice Strong;英国手屈一指
生
和环境经济
Norman Myers;第三世界网络执行主任Martin Kohr;和千叶县县长、平衡环境组织国际前会长Akiko Domoto。
Objectif 7 - Assurer un environnement durable : Promenades et randonnées destinées à promouvoir la protection de l'environnement et la paix, avec conférences et vidéos : 1 323; ateliers mensuels sur l'écologie pratique : 650; andinisme (excursions) pour études écologiques, géologiques et climatiques : 180; plantation de 8 500 arbres en El Salvador et en Australie au bénéfice de centaines de ruraux; ateliers pour enfants consacrés à la protection de l'environnement, au recyclage et aux techniques de conservation de l'énergie : 600.
目标7——确保环境可持续性:参加以会议和录像来促进环境保护及和平
步行和远足
人=1 323名;参加
于实际生
每月讲习班
人=650名;参加为进行环境、地质和气候研究而远足
人=1 80名;在萨尔瓦多和澳
利亚种树8 500棵,使农村社区
数百人受益;参加为儿童举办
于保护环境、循环再用、节能技术讲习班
人=600名。
La République du Bélarus réitère qu'elle est prête à une large coopération avec le Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants en ce qui concerne l'étude des conséquences épidémiologiques et écologiques de la catastrophe de Tchernobyl et l'échange de données et d'informations dans ce domaine, et demande que la question de l'étude future des conséquences médicales et écologiques de la catastrophe de Tchernobyl soit incorporée au plan de travail du Comité.
白俄罗斯共和国确认,准备在今后切尔诺贝利核电站事故流行病影响和生
影响
研究工作中与联合国原子辐射影响问题科
委员会开展最广泛
合作,并交流这一领域
数据和信息,请求把进一步研究切尔诺贝利核电站事故
医
和生
影响
问题列入委员会
近期工作计划。
Il y a un intérêt scientifique, car les ressources biologiques marines sont un moyen d'approfondir notre compréhension de l'écologie, de la biologie et de la physiologie des espèces et des organismes marins, ainsi que de l'écosystème dont ils font partie, et il y a aussi un intérêt biotechnologique, car elles peuvent servir à mettre au point des produits et des procédés nouveaux destinés à des secteurs aussi différents que la santé, la dépollution et la nutrition.
这些兴趣包括科兴趣,目
是为了增进我们对海洋物种和生物
生
、生物
和生理
及其所在
生
系统
了解;生物技术兴趣,目
是为了开发新产品和新工艺,以用于各种部门,包括保健、环境清理、营养和其他工业。
Il rassemblera de nouvelles données sur les radioexpositions imputables à des sources naturelles, artificielles et professionnelles; il élargira la portée de son évaluation des expositions médicales, en particulier pour tenir compte de nouvelles procédures de diagnostic qui peuvent se traduire par des doses élevées; il procédera à une évaluation détaillée du radon dans les foyers et sur les lieux de travail; et il examinera les effets des rayonnements sur l'environnement dans le cadre d'une étude sur la radioécologie.
委员会将搜集自然、人为和职业等来源所产生辐射照射
新数据;继续对医疗照射,尤其是对可能产生高剂量
新
诊断方法进行评价;对住所和工作场所
氡进行全面评估;并研究辐射对环境
影响,以作为辐射生
研究
一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette initiation à l'écologie fait partie de la formation préprofessionnelle des futurs écologues.
同时,这也是一种特殊态学教育,是对未来
态学者进行某种职业前培训。
Comme chaque année, le collectif écologiste 350.org organise une mobilisation mondiale contre les émissions de gaz à effet de serre.
就像往年一样,350.org这个组织态学家共同发起了一项全球活动,旨在反对导致温室效应
气体排放。
De nombreux travaux de recherche en cours étudient l'écologie, la biologie et la physiologie des écosystèmes et des espèces des grands fonds marins.
目前,为研究深态系统和物种
态学、
物学和
理学,进行了许多研究活动。
L'éthique de fraternité les condamne à vivre ensemble au nom de la théorie de la différence positive et au nom de l'écologie de la vie.
兄弟系
道德准则注定他们在积极分歧理论和
命
态学
背景下共同
活。
Et comme le note l'écologiste indien Anil Agarwal, les gens de la campagne souffrent souvent d'une "pauvreté écologique" due à la dégradation de leur base de ressources naturelles.
正如印度态学家Anil Agarwal指出
那样,农村居民由于其自然资源退化往往遭受“
态穷困”之苦。
La multiplication, au cours des dernières années, des musées ethnographiques et archéologiques témoigne d'un intérêt pour la redécouverte d'un passé local, de même que l'apparition des écomusées s'inscrit dans les préoccupations concernant l'environnement.
许多人种博物馆和考古博物馆出现证明人们
心重新发现当地
历史,就如
态学博物馆
出现反映了对环境问题
注一样。
Pour déterminer le moment propice et la résolution appropriée pour observer les paramètres environnementaux et climatiques favorables à la reproduction d'un vecteur, il faut avoir une bonne compréhension de son écologie.
要确定适当时间和范围分辨率以观测有利于媒介繁殖
环境和气候参数,必须对媒介
态学有充分认识。
Sur la base d'études longitudinales (dites écologiques) et d'analyses comparées, il a été constaté que les évènements tragiques vécus peuvent avoir un impact sur la manifestation des maladies et sur les taux de mortalité dans la population.
以纵向(所谓态学)研究和比较分析为基础得出这样一个结论:
活中
重大事件会对疾病发
率和人口死亡率造成影响。
Le chapitre 13 d'Action 21 présente deux grands domaines d'activité ou objectifs : 1) acquisition et renforcement des connaissances sur l'écologie et le développement durable des écosystèmes de montagne; et 2) promotion du développement intégré des bassins hydrographiques et de nouvelles sources de revenus.
《21世纪议程》第13章载有两个主要方案领或目标:(1) 创造和加强有
山地
态系统
态学和可持续发展
知识;(2) 促进
综合开发和可供选择
谋
机会。
Il faut à présent assurer l'application des décisions du Sommet, notamment intensifier le dialogue sur la conversion de dettes en investissements dans la protection de l'environnement et sur le remboursement des services écologiques fournis par les pays qui contribuent à l'écologie de la planète.
必须开始执行首脑会议作出各项决定并就有
把债务转变成环境投资和补偿为世界
态学作出贡献
国家所提供
态服务
问题加强对话。
Pour l'Autorité, il est important de comprendre l'écologie des monts sous-marins et la nature de la faune et de la flore qui y vit et de déterminer les mesures à prendre afin de minimiser tous les effets nuisibles que pourraient avoir les activités d'extraction minière.
对管理局来说,重要是了解
隆
态学以及那里
动植物性质,确定需要采取哪些措施,尽量减少与采矿有
活动造成
任何有害影响。
L'archevêque Migliore (Observateur du Saint-Siège) dit que les êtres humains ont droit à une vie saine et productive, en harmonie avec la nature, et que le développement durable doit toujours s'inscrire dans le contexte d'une écologie humaine authentique. Les liens qui unissent les différents facteurs de production d'un développement durable sont évidents.
Migliore大主教 (罗马教廷观察员) 说,人类有权过上一种与大自然和谐共处健康而富裕
活,可持续发展必须坚持在真正
人类
态学
大背景下进行自我检测。
Au titre du point 4.1 de son ordre du jour (Diversité biologique marine et côtière), il étudiera les options pour la prévention et l'atténuation de l'impact de certaines activités sur des habitats sélectionnés des fonds marins, et les critères écologiques et systèmes de classification biogéographique des zones marines qui ont besoin de protection.
这次会议还将在于
洋和沿
物多样性问题
议程项目4.1下讨论“防止和减轻某些活动对特定
境造成影响
各种选择,以及
区需要保护
态学标准和
物地理学分类制度”。
L'Uruguay se félicite du nouveau programme de travail du Comité scientifique, qui couvre la radioécologie, la mesure des doses de radon dans les habitations et sur les lieux de travail, les effets épigénétiques de l'exposition aux rayonnements ionisants, l'évaluation des nouvelles études épidémiologiques sur les radiations et le cancer et l'exposition aux radiations dans le contexte médical.
她对科学委员会新工作方案表示满意,因为它包括放射
态学方面
研究、家庭和工作地点氡辐射量
评估、接受电离辐射
后
影响、辐射与癌症
行病学研究和接受诊疗
辐射问题。
En tant que pays comptant un peu plus d'un quart de million d'habitants répartis sur plus de 200 îles, privé de ressources naturelles et doté d'une économie fragile fondée sur l'industrie de la pêche et le tourisme, qui sont sensibles aux dures réalités de l'écologie et de l'environnement, les Maldives fournissent un exemple parfait du dilemme des petits États insulaires en développement.
马尔代夫居民仅超过25万人口,散居在200多个岛屿之上,缺乏自然资源,脆弱经济以渔业和旅游为基础,这些行业均对
态学和环境
残酷现实非常敏感,因此,马尔代夫是小岛屿发展中国家这种窘境最好
例子。
Au nombre des participants à cette conférence figuraient les personnalités suivantes : Jan Pronk, Ministre de l'Habitat, de la planification spatiale et de l'environnement des Pays-Bas; Maurice Strong, Conseiller hors-classe auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies Kofi Annan; Norman Myers, écologiste et économiste environnemental britannique éminent; Martin Kohr, Directeur exécutif du Réseau tiers-monde; et Akiko Domoto, Gouverneur de la préfecture de Chiba et ex-Président de GLOBE International.
会议参加者包括荷兰住房、空间计划和环境部部长Jan Pronk;联合国秘书长科菲·安南高级顾问Maurice Strong;英国手屈一指
态学学家和环境经济学家Norman Myers;第三世界网络执行主任Martin Kohr;和千叶县县长、平衡环境组织国际前会长Akiko Domoto。
Objectif 7 - Assurer un environnement durable : Promenades et randonnées destinées à promouvoir la protection de l'environnement et la paix, avec conférences et vidéos : 1 323; ateliers mensuels sur l'écologie pratique : 650; andinisme (excursions) pour études écologiques, géologiques et climatiques : 180; plantation de 8 500 arbres en El Salvador et en Australie au bénéfice de centaines de ruraux; ateliers pour enfants consacrés à la protection de l'environnement, au recyclage et aux techniques de conservation de l'énergie : 600.
目标7——确保环境可持续性:参加以会议和录像来促进环境保护及和平
步行和远足
人=1 323名;参加
于实际
态学
每月讲习班
人=650名;参加为进行环境、地质和气候研究而远足
人=1 80名;在萨尔瓦多和澳大利亚种树8 500棵,使农村社区
数百人受益;参加为儿童举办
于保护环境、循环再用、节能技术讲习班
人=600名。
La République du Bélarus réitère qu'elle est prête à une large coopération avec le Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants en ce qui concerne l'étude des conséquences épidémiologiques et écologiques de la catastrophe de Tchernobyl et l'échange de données et d'informations dans ce domaine, et demande que la question de l'étude future des conséquences médicales et écologiques de la catastrophe de Tchernobyl soit incorporée au plan de travail du Comité.
白俄罗斯共和国确认,准备在今后切尔诺贝利核电站事故
行病影响和
态影响
研究工作中与联合国原子辐射影响问题科学委员会开展最广泛
合作,并交
这一领
数据和信息,请求把进一步研究切尔诺贝利核电站事故
医学和
态学影响
问题列入委员会
近期工作计划。
Il y a un intérêt scientifique, car les ressources biologiques marines sont un moyen d'approfondir notre compréhension de l'écologie, de la biologie et de la physiologie des espèces et des organismes marins, ainsi que de l'écosystème dont ils font partie, et il y a aussi un intérêt biotechnologique, car elles peuvent servir à mettre au point des produits et des procédés nouveaux destinés à des secteurs aussi différents que la santé, la dépollution et la nutrition.
这些兴趣包括科学兴趣,目是为了增进我们对
洋物种和
物
态学、
物学和
理学及其所在
态系统
了解;
物技术兴趣,目
是为了开发新产品和新工艺,以用于各种部门,包括保健、环境清理、营养和其他工业。
Il rassemblera de nouvelles données sur les radioexpositions imputables à des sources naturelles, artificielles et professionnelles; il élargira la portée de son évaluation des expositions médicales, en particulier pour tenir compte de nouvelles procédures de diagnostic qui peuvent se traduire par des doses élevées; il procédera à une évaluation détaillée du radon dans les foyers et sur les lieux de travail; et il examinera les effets des rayonnements sur l'environnement dans le cadre d'une étude sur la radioécologie.
委员会将搜集自然、人为和职业等来源所产辐射照射
新数据;继续对医疗照射,尤其是对可能产
高剂量
新
诊断方法进行评价;对住所和工作场所
氡进行全面评估;并研究辐射对环境
影响,以作为辐射
态学研究
一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。