Les NPI ont concentré leurs efforts sur les instruments favorisant la productivité.
兴工业化经济体特别注重提高
力的
工具。
Les NPI ont concentré leurs efforts sur les instruments favorisant la productivité.
兴工业化经济体特别注重提高
力的
工具。
La sécurité du travail et l'assainissement, ainsi que les instruments de production, laissent beaucoup à désirer.
职业安全、卫设施
工具都非常落后。
Cela ne permet pas aux pauvres de dégager une épargne ou des investissements suffisamment élevés pour pouvoir se doter de nouveaux moyens de production.
这使得穷人的储蓄或投资不能多到足以购买的
工具的地步。
Les moyens de production utilisés sont rudimentaires, cela a pour conséquence des rendements faibles et des niveaux de production très bas ne générant que de faibles revenus.
工具落后,
结果
单位面积的
量
水平都很低,因而收入也少。
Cela exige l'élaboration de programmes spéciaux, analogues au programme mozambicain « faire de l'épée une charrue » qui vise à faciliter l'échange volontaire des armes contre des outils de production.
为此,必须制订类似莫桑比克“铸剑为犁”纲要的专门计划,该纲要的宗旨促使人们缴出武器换取
工具。
L'orateur demande à l'ONUDI de contribuer à ce que la spiruline puisse être utilisée comme moyen de production industrielle à but humanitaire pour le bien-être de la population mondiale.
他呼吁工发组织帮助将螺旋藻上升至业
水平,以作为一种有益于世界人民福祉的人道主义
业
工具。
Le fait que les femmes n'ont pas accès aux terres ou aux moyens de production dans les zones rurales de nombreuses régions du monde constitue un obstacle au développement durable.
在世界许多区域,农村妇女得不到土地工具,这种情况阻碍了可持续发展。
La Banque d'épargne du Soudan pour le développement social a été créée pour aider les pauvres et pour aider à la production d'outils dont ont besoin les petits producteurs et les personnes désavantagées.
为帮助穷人帮助给小型
者
穷困者提供
工具还建立了苏丹社会发展储蓄银行。
Il faudra procéder à une sélection de ces lingots étant donné que la Commission s'intéresse expressément aux débris fondus des turbopompes importées, des déchets des assemblages chambre de combustion-tuyère et de l'outillage de série.
对于这些铸模需要进行选择,因为监核视委特别注意的进口涡轮泵、抛弃的燃烧室/喷嘴组件
工具的熔解残余物。
L'on a constaté dans toutes les communautés que le manque d'instruments de travail augmente la vulnérabilité, notamment dans les communautés récemment installées, alors même que l'accès à la terre n'est pas le principal facteur de contrainte.
我们发现在所有的社区中,缺少工具会加重脆弱性的危险,尤
近设立的社区,甚至土地的取得与否都不
最主要的限制因素。
Ses aspects positifs sont la facilitation du transfert, y compris sur le plan international, des moyens de production et des services, les progrès de l'informatique et il convient d'équilibrer les politiques économiques mondiales et nationales.
全球化的积极方面便利了转移,包括在国际一级转移
工具
服务以及信息学上的进展;但需在全球经济政策同国家经济政策之间找到一个平衡点。
En plus, nous avons, avec la République fédérative du Brésil, progressé avec détermination dans le cadre d'un projet de recherche sur la mise au point et la production de facteurs, de médicaments et des techniques de diagnostic.
此外,我们与巴西一道在发展工具、药品
诊断资源的一个研究项目方面取得了重要进展。
Il conviendrait de prendre des initiatives pour mettre fin à la pauvreté par l'éducation à grande échelle et pour aider les familles en leur donnant des moyens et des instruments de production qui leur assurent un revenu durable.
应该实施消除贫穷的各项建议措施,如普及教育
向家庭提供援助,给予他们
资料
工具,使家庭能够获得稳定的收入。
L'objectif de l'opération est d'endiguer les flux de drogue provenant d'Afghanistan vers les territoires des États participant à l'opération, ainsi que de dépister et d'éliminer la contrebande des éléments servant à la production d'héroïne dans les États d'Asie centrale et en Afghanistan.
行动的目的阻止毒品从阿富汗流入参与行动的国家的领土,暴露
制止海洛因
工具贩运到中亚国家
阿富汗。
À cela s'ajoute le fait que la hausse des prix en 2007-2008 a durablement frappé les foyers les plus pauvres, qui ont dû adopter une alimentation moins variée, réduire leurs dépenses d'éducation et de santé et vendre des moyens de production aussi essentiels que l'outillage ou les terres.
物价的飞涨还减少了他们的教育医疗开支,使
被迫卖掉
资料,甚至
工具或土地这类重要
资料。
En collaboration avec le Fonds international de développement agricole (FIDA) et FARMESA, la FAO a mené une étude au Burkina Faso, au Sénégal, en Ouganda, en Zambie et au Zimbabwe pour recenser les possibilités offertes aux agricultrices et les difficultés que ces femmes rencontraient dans ces pays, et pour améliorer les outils de production.
在国际农业发展基金(农发基金)FARMESA的合作下,粮农组织在布基纳法索、塞内加尔、乌干达、赞比亚
津巴布韦进行了一项研究,以确定妇女农民的机会
面临的障碍以及改良
工具。
Par le biais de son projet sur les méthodes de recherche appliquées aux exploitations agricoles d'Afrique orientale et australe (projet FARMESA) et en collaboration avec le FIDA, elle a mené une étude dans certains pays d'Afrique afin de déterminer dans quelle mesure les agricultrices ont accès à des moyens de production améliorés et de cerner les problèmes qu'elles rencontrent.
粮农组织通过“东非
南部非洲农地实用研究方法”项目,并与农发基金协作,在若干非洲国家进行了一项研究,查明妇女农民取得改良
工具方面的障碍
可能性。
45.5 Le paragraphe 1 de l'article 334 du Code pénal, qui porte sur l'assemblage et la fourniture d'armes et d'instruments visant à commettre des actes criminels, fixe la peine encourue par quiconque fabrique, fournit, ou permet à un tiers de se procurer des armes, des substances explosives ou des moyens servant à leur fabrication, ou des poisons destinés à la commission d'un acte criminel.
5 《刑法》第334条第1款涉及企图用于犯罪行为的武器工具的组装
供应问题,该多规定,任何人如果制造、供应或协助他人获得武器、爆炸物或
工具,或明知会用于犯罪行为的毒药,应受处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les NPI ont concentré leurs efforts sur les instruments favorisant la productivité.
新兴工业化经济体特别注重提高生产力的生产工具。
La sécurité du travail et l'assainissement, ainsi que les instruments de production, laissent beaucoup à désirer.
职业安全、卫生设施和生产工具都非常落后。
Cela ne permet pas aux pauvres de dégager une épargne ou des investissements suffisamment élevés pour pouvoir se doter de nouveaux moyens de production.
这使得穷人的储蓄或投资不能多到足以购买新的生产工具的地步。
Les moyens de production utilisés sont rudimentaires, cela a pour conséquence des rendements faibles et des niveaux de production très bas ne générant que de faibles revenus.
生产工具落后,其结果是单位面积的产量和生产水平都很低,因而收入也少。
Cela exige l'élaboration de programmes spéciaux, analogues au programme mozambicain « faire de l'épée une charrue » qui vise à faciliter l'échange volontaire des armes contre des outils de production.
为此,必须制订类似莫桑比克“铸剑为犁”纲要的专门计划,该纲要的宗旨是促使人们缴出武器换取生产工具。
L'orateur demande à l'ONUDI de contribuer à ce que la spiruline puisse être utilisée comme moyen de production industrielle à but humanitaire pour le bien-être de la population mondiale.
他呼吁工发组织助
螺旋藻上升至产业生产水平,以作为一种有益于世界人民福祉的人道主义产业生产工具。
Le fait que les femmes n'ont pas accès aux terres ou aux moyens de production dans les zones rurales de nombreuses régions du monde constitue un obstacle au développement durable.
在世界许多区域,农村妇女得不到土地和生产工具,这种情况阻碍了发展。
La Banque d'épargne du Soudan pour le développement social a été créée pour aider les pauvres et pour aider à la production d'outils dont ont besoin les petits producteurs et les personnes désavantagées.
为助穷人和
助给小型生产者和穷困者提供生产工具还建立了苏丹社会发展储蓄银行。
Il faudra procéder à une sélection de ces lingots étant donné que la Commission s'intéresse expressément aux débris fondus des turbopompes importées, des déchets des assemblages chambre de combustion-tuyère et de l'outillage de série.
对于这些铸模需要进行选择,因为监核视委特别注意的是进口涡轮泵、抛弃的燃烧室/喷嘴组件和生产工具的熔解残余物。
L'on a constaté dans toutes les communautés que le manque d'instruments de travail augmente la vulnérabilité, notamment dans les communautés récemment installées, alors même que l'accès à la terre n'est pas le principal facteur de contrainte.
我们发现在所有的社区中,缺少生产工具会加重脆弱性的危险,尤其是新近设立的社区,甚至土地的取得与否都不是最主要的限制因素。
Ses aspects positifs sont la facilitation du transfert, y compris sur le plan international, des moyens de production et des services, les progrès de l'informatique et il convient d'équilibrer les politiques économiques mondiales et nationales.
全球化的积极方面是便利了转移,包括在国际一级转移生产工具和服务以及信息学上的进展;但需在全球经济政策同国家经济政策之间找到一个平衡点。
En plus, nous avons, avec la République fédérative du Brésil, progressé avec détermination dans le cadre d'un projet de recherche sur la mise au point et la production de facteurs, de médicaments et des techniques de diagnostic.
此外,我们与巴西一道在发展和生产工具、药品和诊断资源的一个研究项目方面取得了重要进展。
Il conviendrait de prendre des initiatives pour mettre fin à la pauvreté par l'éducation à grande échelle et pour aider les familles en leur donnant des moyens et des instruments de production qui leur assurent un revenu durable.
应该实施消除贫穷的各项建议和措施,如普及教育和向家庭提供援助,给予他们生产资料和生产工具,使家庭能够获得稳定的收入。
L'objectif de l'opération est d'endiguer les flux de drogue provenant d'Afghanistan vers les territoires des États participant à l'opération, ainsi que de dépister et d'éliminer la contrebande des éléments servant à la production d'héroïne dans les États d'Asie centrale et en Afghanistan.
行动的目的是阻止毒品从阿富汗流入参与行动的国家的领土,暴露和制止海洛因生产工具贩运到中亚国家和阿富汗。
À cela s'ajoute le fait que la hausse des prix en 2007-2008 a durablement frappé les foyers les plus pauvres, qui ont dû adopter une alimentation moins variée, réduire leurs dépenses d'éducation et de santé et vendre des moyens de production aussi essentiels que l'outillage ou les terres.
物价的飞涨还减少了他们的教育和医疗开支,使其被迫卖掉生产资料,甚至是生产工具或土地这类重要生产资料。
En collaboration avec le Fonds international de développement agricole (FIDA) et FARMESA, la FAO a mené une étude au Burkina Faso, au Sénégal, en Ouganda, en Zambie et au Zimbabwe pour recenser les possibilités offertes aux agricultrices et les difficultés que ces femmes rencontraient dans ces pays, et pour améliorer les outils de production.
在国际农业发展基金(农发基金)和FARMESA的合作下,粮农组织在布基纳法索、塞内加尔、乌干达、赞比亚和津巴布韦进行了一项研究,以确定妇女农民的机会和面临的障碍以及改良生产工具。
Par le biais de son projet sur les méthodes de recherche appliquées aux exploitations agricoles d'Afrique orientale et australe (projet FARMESA) et en collaboration avec le FIDA, elle a mené une étude dans certains pays d'Afrique afin de déterminer dans quelle mesure les agricultrices ont accès à des moyens de production améliorés et de cerner les problèmes qu'elles rencontrent.
粮农组织通过其“东非和南部非洲农地实用研究方法”项目,并与农发基金协作,在若干非洲国家进行了一项研究,查明妇女农民取得改良生产工具方面的障碍和能性。
45.5 Le paragraphe 1 de l'article 334 du Code pénal, qui porte sur l'assemblage et la fourniture d'armes et d'instruments visant à commettre des actes criminels, fixe la peine encourue par quiconque fabrique, fournit, ou permet à un tiers de se procurer des armes, des substances explosives ou des moyens servant à leur fabrication, ou des poisons destinés à la commission d'un acte criminel.
5 《刑法》第334条第1款涉及企图用于犯罪行为的武器和工具的组装和供应问题,该多规定,任何人如果制造、供应或协助他人获得武器、爆炸物或其生产工具,或明知会用于犯罪行为的毒药,应受处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les NPI ont concentré leurs efforts sur les instruments favorisant la productivité.
新兴工业化经济体特别注重提高产力
产工具。
La sécurité du travail et l'assainissement, ainsi que les instruments de production, laissent beaucoup à désirer.
职业安全、施和
产工具都非常落后。
Cela ne permet pas aux pauvres de dégager une épargne ou des investissements suffisamment élevés pour pouvoir se doter de nouveaux moyens de production.
这使得穷人储蓄或投资不能多到足以购买新
产工具
地步。
Les moyens de production utilisés sont rudimentaires, cela a pour conséquence des rendements faibles et des niveaux de production très bas ne générant que de faibles revenus.
产工具落后,其结果是单位面积
产量和
产水平都很低,因而收入也少。
Cela exige l'élaboration de programmes spéciaux, analogues au programme mozambicain « faire de l'épée une charrue » qui vise à faciliter l'échange volontaire des armes contre des outils de production.
为此,必须制订类似莫桑比克“铸剑为犁”纲要专门计划,该纲要
宗旨是促使人们缴出武器换取
产工具。
L'orateur demande à l'ONUDI de contribuer à ce que la spiruline puisse être utilisée comme moyen de production industrielle à but humanitaire pour le bien-être de la population mondiale.
他呼吁工发组织帮助将螺旋藻上升至产业产水平,以作为一种有益于世界人民福祉
人道主义产业
产工具。
Le fait que les femmes n'ont pas accès aux terres ou aux moyens de production dans les zones rurales de nombreuses régions du monde constitue un obstacle au développement durable.
在世界许多区域,农村妇女得不到土地和产工具,这种情况阻碍了可持续发展。
La Banque d'épargne du Soudan pour le développement social a été créée pour aider les pauvres et pour aider à la production d'outils dont ont besoin les petits producteurs et les personnes désavantagées.
为帮助穷人和帮助给小型产者和穷困者提供
产工具还建
了苏丹社会发展储蓄银行。
Il faudra procéder à une sélection de ces lingots étant donné que la Commission s'intéresse expressément aux débris fondus des turbopompes importées, des déchets des assemblages chambre de combustion-tuyère et de l'outillage de série.
对于这些铸模需要进行选择,因为监核视委特别注意是进口涡轮泵、抛弃
燃烧室/喷嘴组件和
产工具
熔解残余物。
L'on a constaté dans toutes les communautés que le manque d'instruments de travail augmente la vulnérabilité, notamment dans les communautés récemment installées, alors même que l'accès à la terre n'est pas le principal facteur de contrainte.
我们发现在所有社区中,缺少
产工具会加重脆弱性
危险,尤其是新近
社区,甚至土地
取得与否都不是最主要
限制因素。
Ses aspects positifs sont la facilitation du transfert, y compris sur le plan international, des moyens de production et des services, les progrès de l'informatique et il convient d'équilibrer les politiques économiques mondiales et nationales.
全球化积极方面是便利了转移,包括在国际一级转移
产工具和服务以及信息学上
进展;但需在全球经济政策同国家经济政策之间找到一个平衡点。
En plus, nous avons, avec la République fédérative du Brésil, progressé avec détermination dans le cadre d'un projet de recherche sur la mise au point et la production de facteurs, de médicaments et des techniques de diagnostic.
此外,我们与巴西一道在发展和产工具、药品和诊断资源
一个研究项目方面取得了重要进展。
Il conviendrait de prendre des initiatives pour mettre fin à la pauvreté par l'éducation à grande échelle et pour aider les familles en leur donnant des moyens et des instruments de production qui leur assurent un revenu durable.
应该实施消除贫穷各项建议和措施,如普及教育和向家庭提供援助,给予他们
产资料和
产工具,使家庭能够获得稳定
收入。
L'objectif de l'opération est d'endiguer les flux de drogue provenant d'Afghanistan vers les territoires des États participant à l'opération, ainsi que de dépister et d'éliminer la contrebande des éléments servant à la production d'héroïne dans les États d'Asie centrale et en Afghanistan.
行动目
是阻止毒品从阿富汗流入参与行动
国家
领土,暴露和制止海洛因
产工具贩运到中亚国家和阿富汗。
À cela s'ajoute le fait que la hausse des prix en 2007-2008 a durablement frappé les foyers les plus pauvres, qui ont dû adopter une alimentation moins variée, réduire leurs dépenses d'éducation et de santé et vendre des moyens de production aussi essentiels que l'outillage ou les terres.
物价飞涨还减少了他们
教育和医疗开支,使其被迫卖掉
产资料,甚至是
产工具或土地这类重要
产资料。
En collaboration avec le Fonds international de développement agricole (FIDA) et FARMESA, la FAO a mené une étude au Burkina Faso, au Sénégal, en Ouganda, en Zambie et au Zimbabwe pour recenser les possibilités offertes aux agricultrices et les difficultés que ces femmes rencontraient dans ces pays, et pour améliorer les outils de production.
在国际农业发展基金(农发基金)和FARMESA合作下,粮农组织在布基纳法索、塞内加尔、乌干达、赞比亚和津巴布韦进行了一项研究,以确定妇女农民
机会和面临
障碍以及改良
产工具。
Par le biais de son projet sur les méthodes de recherche appliquées aux exploitations agricoles d'Afrique orientale et australe (projet FARMESA) et en collaboration avec le FIDA, elle a mené une étude dans certains pays d'Afrique afin de déterminer dans quelle mesure les agricultrices ont accès à des moyens de production améliorés et de cerner les problèmes qu'elles rencontrent.
粮农组织通过其“东非和南部非洲农地实用研究方法”项目,并与农发基金协作,在若干非洲国家进行了一项研究,查明妇女农民取得改良产工具方面
障碍和可能性。
45.5 Le paragraphe 1 de l'article 334 du Code pénal, qui porte sur l'assemblage et la fourniture d'armes et d'instruments visant à commettre des actes criminels, fixe la peine encourue par quiconque fabrique, fournit, ou permet à un tiers de se procurer des armes, des substances explosives ou des moyens servant à leur fabrication, ou des poisons destinés à la commission d'un acte criminel.
5 《刑法》第334条第1款涉及企图用于犯罪行为武器和工具
组装和供应问题,该多规定,任何人如果制造、供应或协助他人获得武器、爆炸物或其
产工具,或明知会用于犯罪行为
毒药,应受处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les NPI ont concentré leurs efforts sur les instruments favorisant la productivité.
新兴工业化经济体特别注重提高生产力生产工具。
La sécurité du travail et l'assainissement, ainsi que les instruments de production, laissent beaucoup à désirer.
职业安全、卫生设施和生产工具都非常落后。
Cela ne permet pas aux pauvres de dégager une épargne ou des investissements suffisamment élevés pour pouvoir se doter de nouveaux moyens de production.
这使得穷储蓄或投资不能多到足以购买新
生产工具
地步。
Les moyens de production utilisés sont rudimentaires, cela a pour conséquence des rendements faibles et des niveaux de production très bas ne générant que de faibles revenus.
生产工具落后,其结果是单位面积产量和生产水平都很低,因而收入也少。
Cela exige l'élaboration de programmes spéciaux, analogues au programme mozambicain « faire de l'épée une charrue » qui vise à faciliter l'échange volontaire des armes contre des outils de production.
为此,必须制订类似莫桑比克“铸剑为犁”纲要专门计划,该纲要
宗旨是促使
们缴出武器换取生产工具。
L'orateur demande à l'ONUDI de contribuer à ce que la spiruline puisse être utilisée comme moyen de production industrielle à but humanitaire pour le bien-être de la population mondiale.
他呼吁工发组织帮助将螺旋藻上升至产业生产水平,以作为一种有益于民福
道主义产业生产工具。
Le fait que les femmes n'ont pas accès aux terres ou aux moyens de production dans les zones rurales de nombreuses régions du monde constitue un obstacle au développement durable.
许多区域,农村妇女得不到土地和生产工具,这种情况阻碍了可持续发展。
La Banque d'épargne du Soudan pour le développement social a été créée pour aider les pauvres et pour aider à la production d'outils dont ont besoin les petits producteurs et les personnes désavantagées.
为帮助穷和帮助给小型生产者和穷困者提供生产工具还建立了苏丹社会发展储蓄银行。
Il faudra procéder à une sélection de ces lingots étant donné que la Commission s'intéresse expressément aux débris fondus des turbopompes importées, des déchets des assemblages chambre de combustion-tuyère et de l'outillage de série.
对于这些铸模需要进行选择,因为监核视委特别注意是进口涡轮泵、抛弃
燃烧室/喷嘴组件和生产工具
熔解残余物。
L'on a constaté dans toutes les communautés que le manque d'instruments de travail augmente la vulnérabilité, notamment dans les communautés récemment installées, alors même que l'accès à la terre n'est pas le principal facteur de contrainte.
我们发现所有
社区中,缺少生产工具会加重脆弱性
危险,尤其是新近设立
社区,甚至土地
取得与否都不是最主要
限制因素。
Ses aspects positifs sont la facilitation du transfert, y compris sur le plan international, des moyens de production et des services, les progrès de l'informatique et il convient d'équilibrer les politiques économiques mondiales et nationales.
全球化积极方面是便利了转移,包括
国际一级转移生产工具和服务以及信息学上
进展;但需
全球经济政策同国家经济政策之间找到一个平衡点。
En plus, nous avons, avec la République fédérative du Brésil, progressé avec détermination dans le cadre d'un projet de recherche sur la mise au point et la production de facteurs, de médicaments et des techniques de diagnostic.
此外,我们与巴西一道发展和生产工具、药品和诊断资源
一个研究项目方面取得了重要进展。
Il conviendrait de prendre des initiatives pour mettre fin à la pauvreté par l'éducation à grande échelle et pour aider les familles en leur donnant des moyens et des instruments de production qui leur assurent un revenu durable.
应该实施消除贫穷各项建议和措施,如普及教育和向家庭提供援助,给予他们生产资料和生产工具,使家庭能够获得稳定
收入。
L'objectif de l'opération est d'endiguer les flux de drogue provenant d'Afghanistan vers les territoires des États participant à l'opération, ainsi que de dépister et d'éliminer la contrebande des éléments servant à la production d'héroïne dans les États d'Asie centrale et en Afghanistan.
行动目
是阻止毒品从阿富汗流入参与行动
国家
领土,暴露和制止海洛因生产工具贩运到中亚国家和阿富汗。
À cela s'ajoute le fait que la hausse des prix en 2007-2008 a durablement frappé les foyers les plus pauvres, qui ont dû adopter une alimentation moins variée, réduire leurs dépenses d'éducation et de santé et vendre des moyens de production aussi essentiels que l'outillage ou les terres.
物价飞涨还减少了他们
教育和医疗开支,使其被迫卖掉生产资料,甚至是生产工具或土地这类重要生产资料。
En collaboration avec le Fonds international de développement agricole (FIDA) et FARMESA, la FAO a mené une étude au Burkina Faso, au Sénégal, en Ouganda, en Zambie et au Zimbabwe pour recenser les possibilités offertes aux agricultrices et les difficultés que ces femmes rencontraient dans ces pays, et pour améliorer les outils de production.
国际农业发展基金(农发基金)和FARMESA
合作下,粮农组织
布基纳法索、塞内加尔、乌干达、赞比亚和津巴布韦进行了一项研究,以确定妇女农民
机会和面临
障碍以及改良生产工具。
Par le biais de son projet sur les méthodes de recherche appliquées aux exploitations agricoles d'Afrique orientale et australe (projet FARMESA) et en collaboration avec le FIDA, elle a mené une étude dans certains pays d'Afrique afin de déterminer dans quelle mesure les agricultrices ont accès à des moyens de production améliorés et de cerner les problèmes qu'elles rencontrent.
粮农组织通过其“东非和南部非洲农地实用研究方法”项目,并与农发基金协作,若干非洲国家进行了一项研究,查明妇女农民取得改良生产工具方面
障碍和可能性。
45.5 Le paragraphe 1 de l'article 334 du Code pénal, qui porte sur l'assemblage et la fourniture d'armes et d'instruments visant à commettre des actes criminels, fixe la peine encourue par quiconque fabrique, fournit, ou permet à un tiers de se procurer des armes, des substances explosives ou des moyens servant à leur fabrication, ou des poisons destinés à la commission d'un acte criminel.
5 《刑法》第334条第1款涉及企图用于犯罪行为武器和工具
组装和供应问题,该多规定,任何
如果制造、供应或协助他
获得武器、爆炸物或其生产工具,或明知会用于犯罪行为
毒药,应受处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les NPI ont concentré leurs efforts sur les instruments favorisant la productivité.
新兴工业化经别注重提高生产力
生产工具。
La sécurité du travail et l'assainissement, ainsi que les instruments de production, laissent beaucoup à désirer.
职业安全、卫生设施和生产工具都非常落后。
Cela ne permet pas aux pauvres de dégager une épargne ou des investissements suffisamment élevés pour pouvoir se doter de nouveaux moyens de production.
这使得穷人储蓄或投资不能多到足以购买新
生产工具
地步。
Les moyens de production utilisés sont rudimentaires, cela a pour conséquence des rendements faibles et des niveaux de production très bas ne générant que de faibles revenus.
生产工具落后,其结果是单位面积产量和生产水平都很低,因而收入也少。
Cela exige l'élaboration de programmes spéciaux, analogues au programme mozambicain « faire de l'épée une charrue » qui vise à faciliter l'échange volontaire des armes contre des outils de production.
为此,必须订类似莫桑比克“铸剑为犁”纲要
专门计划,该纲要
宗旨是促使人们缴出武器换取生产工具。
L'orateur demande à l'ONUDI de contribuer à ce que la spiruline puisse être utilisée comme moyen de production industrielle à but humanitaire pour le bien-être de la population mondiale.
他呼吁工发组织帮助将螺旋藻上升至产业生产水平,以作为一种有益于世界人民福祉人道主义产业生产工具。
Le fait que les femmes n'ont pas accès aux terres ou aux moyens de production dans les zones rurales de nombreuses régions du monde constitue un obstacle au développement durable.
在世界许多区域,农村妇女得不到土地和生产工具,这种情况阻碍了可持续发展。
La Banque d'épargne du Soudan pour le développement social a été créée pour aider les pauvres et pour aider à la production d'outils dont ont besoin les petits producteurs et les personnes désavantagées.
为帮助穷人和帮助给小型生产者和穷困者提供生产工具还建立了苏丹社会发展储蓄银行。
Il faudra procéder à une sélection de ces lingots étant donné que la Commission s'intéresse expressément aux débris fondus des turbopompes importées, des déchets des assemblages chambre de combustion-tuyère et de l'outillage de série.
对于这些铸模需要进行选择,因为监核视委别注意
是进口涡轮泵、抛弃
燃烧室/喷嘴组件和生产工具
熔解残余物。
L'on a constaté dans toutes les communautés que le manque d'instruments de travail augmente la vulnérabilité, notamment dans les communautés récemment installées, alors même que l'accès à la terre n'est pas le principal facteur de contrainte.
我们发现在所有社区中,缺少生产工具会加重脆弱性
危险,尤其是新近设立
社区,甚至土地
取得与否都不是最主要
因素。
Ses aspects positifs sont la facilitation du transfert, y compris sur le plan international, des moyens de production et des services, les progrès de l'informatique et il convient d'équilibrer les politiques économiques mondiales et nationales.
全球化积极方面是便利了转移,包括在国际一级转移生产工具和服务以及信息学上
进展;但需在全球经
政策同国家经
政策之间找到一个平衡点。
En plus, nous avons, avec la République fédérative du Brésil, progressé avec détermination dans le cadre d'un projet de recherche sur la mise au point et la production de facteurs, de médicaments et des techniques de diagnostic.
此外,我们与巴西一道在发展和生产工具、药品和诊断资源一个研究项目方面取得了重要进展。
Il conviendrait de prendre des initiatives pour mettre fin à la pauvreté par l'éducation à grande échelle et pour aider les familles en leur donnant des moyens et des instruments de production qui leur assurent un revenu durable.
应该实施消除贫穷各项建议和措施,如普及教育和向家庭提供援助,给予他们生产资料和生产工具,使家庭能够获得稳定
收入。
L'objectif de l'opération est d'endiguer les flux de drogue provenant d'Afghanistan vers les territoires des États participant à l'opération, ainsi que de dépister et d'éliminer la contrebande des éléments servant à la production d'héroïne dans les États d'Asie centrale et en Afghanistan.
行动目
是阻止毒品从阿富汗流入参与行动
国家
领土,暴露和
止海洛因生产工具贩运到中亚国家和阿富汗。
À cela s'ajoute le fait que la hausse des prix en 2007-2008 a durablement frappé les foyers les plus pauvres, qui ont dû adopter une alimentation moins variée, réduire leurs dépenses d'éducation et de santé et vendre des moyens de production aussi essentiels que l'outillage ou les terres.
物价飞涨还减少了他们
教育和医疗开支,使其被迫卖掉生产资料,甚至是生产工具或土地这类重要生产资料。
En collaboration avec le Fonds international de développement agricole (FIDA) et FARMESA, la FAO a mené une étude au Burkina Faso, au Sénégal, en Ouganda, en Zambie et au Zimbabwe pour recenser les possibilités offertes aux agricultrices et les difficultés que ces femmes rencontraient dans ces pays, et pour améliorer les outils de production.
在国际农业发展基金(农发基金)和FARMESA合作下,粮农组织在布基纳法索、塞内加尔、乌干达、赞比亚和津巴布韦进行了一项研究,以确定妇女农民
机会和面临
障碍以及改良生产工具。
Par le biais de son projet sur les méthodes de recherche appliquées aux exploitations agricoles d'Afrique orientale et australe (projet FARMESA) et en collaboration avec le FIDA, elle a mené une étude dans certains pays d'Afrique afin de déterminer dans quelle mesure les agricultrices ont accès à des moyens de production améliorés et de cerner les problèmes qu'elles rencontrent.
粮农组织通过其“东非和南部非洲农地实用研究方法”项目,并与农发基金协作,在若干非洲国家进行了一项研究,查明妇女农民取得改良生产工具方面障碍和可能性。
45.5 Le paragraphe 1 de l'article 334 du Code pénal, qui porte sur l'assemblage et la fourniture d'armes et d'instruments visant à commettre des actes criminels, fixe la peine encourue par quiconque fabrique, fournit, ou permet à un tiers de se procurer des armes, des substances explosives ou des moyens servant à leur fabrication, ou des poisons destinés à la commission d'un acte criminel.
5 《刑法》第334条第1款涉及企图用于犯罪行为武器和工具
组装和供应问题,该多规定,任何人如果
造、供应或协助他人获得武器、爆炸物或其生产工具,或明知会用于犯罪行为
毒药,应受处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les NPI ont concentré leurs efforts sur les instruments favorisant la productivité.
新兴工业化经济体特别注重提高生产力的生产工具。
La sécurité du travail et l'assainissement, ainsi que les instruments de production, laissent beaucoup à désirer.
职业安全、卫生设施和生产工具都非常落后。
Cela ne permet pas aux pauvres de dégager une épargne ou des investissements suffisamment élevés pour pouvoir se doter de nouveaux moyens de production.
这使得穷人的储蓄或投资能多
足以购买新的生产工具的地步。
Les moyens de production utilisés sont rudimentaires, cela a pour conséquence des rendements faibles et des niveaux de production très bas ne générant que de faibles revenus.
生产工具落后,其结果是单位面积的产量和生产水平都很低,因而收入也少。
Cela exige l'élaboration de programmes spéciaux, analogues au programme mozambicain « faire de l'épée une charrue » qui vise à faciliter l'échange volontaire des armes contre des outils de production.
此,必须制订类似莫桑比克“铸剑
犁”纲要的专门计划,该纲要的宗旨是促使人们缴出武器换取生产工具。
L'orateur demande à l'ONUDI de contribuer à ce que la spiruline puisse être utilisée comme moyen de production industrielle à but humanitaire pour le bien-être de la population mondiale.
他呼吁工发组织帮助将螺旋藻上升至产业生产水平,以种有益于世界人民福祉的人道主义产业生产工具。
Le fait que les femmes n'ont pas accès aux terres ou aux moyens de production dans les zones rurales de nombreuses régions du monde constitue un obstacle au développement durable.
在世界许多区域,农村妇女得地和生产工具,这种情况阻碍了可持续发展。
La Banque d'épargne du Soudan pour le développement social a été créée pour aider les pauvres et pour aider à la production d'outils dont ont besoin les petits producteurs et les personnes désavantagées.
帮助穷人和帮助给小型生产者和穷困者提供生产工具还建立了苏丹社会发展储蓄银行。
Il faudra procéder à une sélection de ces lingots étant donné que la Commission s'intéresse expressément aux débris fondus des turbopompes importées, des déchets des assemblages chambre de combustion-tuyère et de l'outillage de série.
对于这些铸模需要进行选择,因监核视委特别注意的是进口涡轮泵、抛弃的燃烧室/喷嘴组件和生产工具的熔解残余物。
L'on a constaté dans toutes les communautés que le manque d'instruments de travail augmente la vulnérabilité, notamment dans les communautés récemment installées, alors même que l'accès à la terre n'est pas le principal facteur de contrainte.
我们发现在所有的社区中,缺少生产工具会加重脆弱性的危险,尤其是新近设立的社区,甚至地的取得与否都
是最主要的限制因素。
Ses aspects positifs sont la facilitation du transfert, y compris sur le plan international, des moyens de production et des services, les progrès de l'informatique et il convient d'équilibrer les politiques économiques mondiales et nationales.
全球化的积极方面是便利了转移,包括在国际级转移生产工具和服务以及信息学上的进展;但需在全球经济政策同国家经济政策之间找
个平衡点。
En plus, nous avons, avec la République fédérative du Brésil, progressé avec détermination dans le cadre d'un projet de recherche sur la mise au point et la production de facteurs, de médicaments et des techniques de diagnostic.
此外,我们与巴西道在发展和生产工具、药品和诊断资源的
个研究项目方面取得了重要进展。
Il conviendrait de prendre des initiatives pour mettre fin à la pauvreté par l'éducation à grande échelle et pour aider les familles en leur donnant des moyens et des instruments de production qui leur assurent un revenu durable.
应该实施消除贫穷的各项建议和措施,如普及教育和向家庭提供援助,给予他们生产资料和生产工具,使家庭能够获得稳定的收入。
L'objectif de l'opération est d'endiguer les flux de drogue provenant d'Afghanistan vers les territoires des États participant à l'opération, ainsi que de dépister et d'éliminer la contrebande des éléments servant à la production d'héroïne dans les États d'Asie centrale et en Afghanistan.
行动的目的是阻止毒品从阿富汗流入参与行动的国家的领,暴露和制止海洛因生产工具贩运
中亚国家和阿富汗。
À cela s'ajoute le fait que la hausse des prix en 2007-2008 a durablement frappé les foyers les plus pauvres, qui ont dû adopter une alimentation moins variée, réduire leurs dépenses d'éducation et de santé et vendre des moyens de production aussi essentiels que l'outillage ou les terres.
物价的飞涨还减少了他们的教育和医疗开支,使其被迫卖掉生产资料,甚至是生产工具或地这类重要生产资料。
En collaboration avec le Fonds international de développement agricole (FIDA) et FARMESA, la FAO a mené une étude au Burkina Faso, au Sénégal, en Ouganda, en Zambie et au Zimbabwe pour recenser les possibilités offertes aux agricultrices et les difficultés que ces femmes rencontraient dans ces pays, et pour améliorer les outils de production.
在国际农业发展基金(农发基金)和FARMESA的合下,粮农组织在布基纳法索、塞内加尔、乌干达、赞比亚和津巴布韦进行了
项研究,以确定妇女农民的机会和面临的障碍以及改良生产工具。
Par le biais de son projet sur les méthodes de recherche appliquées aux exploitations agricoles d'Afrique orientale et australe (projet FARMESA) et en collaboration avec le FIDA, elle a mené une étude dans certains pays d'Afrique afin de déterminer dans quelle mesure les agricultrices ont accès à des moyens de production améliorés et de cerner les problèmes qu'elles rencontrent.
粮农组织通过其“东非和南部非洲农地实用研究方法”项目,并与农发基金协,在若干非洲国家进行了
项研究,查明妇女农民取得改良生产工具方面的障碍和可能性。
45.5 Le paragraphe 1 de l'article 334 du Code pénal, qui porte sur l'assemblage et la fourniture d'armes et d'instruments visant à commettre des actes criminels, fixe la peine encourue par quiconque fabrique, fournit, ou permet à un tiers de se procurer des armes, des substances explosives ou des moyens servant à leur fabrication, ou des poisons destinés à la commission d'un acte criminel.
5 《刑法》第334条第1款涉及企图用于犯罪行的武器和工具的组装和供应问题,该多规定,任何人如果制造、供应或协助他人获得武器、爆炸物或其生产工具,或明知会用于犯罪行
的毒药,应受处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les NPI ont concentré leurs efforts sur les instruments favorisant la productivité.
新兴业化经济体特别注重提高生产力
生产
。
La sécurité du travail et l'assainissement, ainsi que les instruments de production, laissent beaucoup à désirer.
职业安全、卫生设施和生产都非常落后。
Cela ne permet pas aux pauvres de dégager une épargne ou des investissements suffisamment élevés pour pouvoir se doter de nouveaux moyens de production.
这使得穷人储蓄或投资不能多到足以购买新
生产
。
Les moyens de production utilisés sont rudimentaires, cela a pour conséquence des rendements faibles et des niveaux de production très bas ne générant que de faibles revenus.
生产落后,其结果是单位面积
产量和生产水平都很低,因而收入也少。
Cela exige l'élaboration de programmes spéciaux, analogues au programme mozambicain « faire de l'épée une charrue » qui vise à faciliter l'échange volontaire des armes contre des outils de production.
为此,必须制订类似莫桑比克“铸剑为犁”纲要专门计划,该纲要
宗旨是促使人们缴出武器换取生产
。
L'orateur demande à l'ONUDI de contribuer à ce que la spiruline puisse être utilisée comme moyen de production industrielle à but humanitaire pour le bien-être de la population mondiale.
他呼吁发组织帮助将螺旋藻上升至产业生产水平,以作为一种有益于世界人民福祉
人道主义产业生产
。
Le fait que les femmes n'ont pas accès aux terres ou aux moyens de production dans les zones rurales de nombreuses régions du monde constitue un obstacle au développement durable.
在世界许多区域,农村妇女得不到土和生产
,这种情况阻碍了可持续发展。
La Banque d'épargne du Soudan pour le développement social a été créée pour aider les pauvres et pour aider à la production d'outils dont ont besoin les petits producteurs et les personnes désavantagées.
为帮助穷人和帮助给小型生产者和穷困者提供生产还建立了苏丹社会发展储蓄银行。
Il faudra procéder à une sélection de ces lingots étant donné que la Commission s'intéresse expressément aux débris fondus des turbopompes importées, des déchets des assemblages chambre de combustion-tuyère et de l'outillage de série.
对于这些铸模需要进行选择,因为监核视委特别注意是进口涡轮泵、抛弃
燃烧室/喷嘴组件和生产
熔解残余物。
L'on a constaté dans toutes les communautés que le manque d'instruments de travail augmente la vulnérabilité, notamment dans les communautés récemment installées, alors même que l'accès à la terre n'est pas le principal facteur de contrainte.
我们发现在所有社区中,缺少生产
会加重脆弱性
危险,尤其是新近设立
社区,甚至土
取得与否都不是最主要
限制因素。
Ses aspects positifs sont la facilitation du transfert, y compris sur le plan international, des moyens de production et des services, les progrès de l'informatique et il convient d'équilibrer les politiques économiques mondiales et nationales.
全球化积极方面是便利了转移,包括在国际一级转移生产
和服务以及信息学上
进展;但需在全球经济政策同国家经济政策之间找到一个平衡点。
En plus, nous avons, avec la République fédérative du Brésil, progressé avec détermination dans le cadre d'un projet de recherche sur la mise au point et la production de facteurs, de médicaments et des techniques de diagnostic.
此外,我们与巴西一道在发展和生产、药品和诊断资源
一个研究项目方面取得了重要进展。
Il conviendrait de prendre des initiatives pour mettre fin à la pauvreté par l'éducation à grande échelle et pour aider les familles en leur donnant des moyens et des instruments de production qui leur assurent un revenu durable.
应该实施消除贫穷各项建议和措施,如普及教育和向家庭提供援助,给予他们生产资料和生产
,使家庭能够获得稳定
收入。
L'objectif de l'opération est d'endiguer les flux de drogue provenant d'Afghanistan vers les territoires des États participant à l'opération, ainsi que de dépister et d'éliminer la contrebande des éléments servant à la production d'héroïne dans les États d'Asie centrale et en Afghanistan.
行动目
是阻止毒品从阿富汗流入参与行动
国家
领土,暴露和制止海洛因生产
贩运到中亚国家和阿富汗。
À cela s'ajoute le fait que la hausse des prix en 2007-2008 a durablement frappé les foyers les plus pauvres, qui ont dû adopter une alimentation moins variée, réduire leurs dépenses d'éducation et de santé et vendre des moyens de production aussi essentiels que l'outillage ou les terres.
物价飞涨还减少了他们
教育和医疗开支,使其被迫卖掉生产资料,甚至是生产
或土
这类重要生产资料。
En collaboration avec le Fonds international de développement agricole (FIDA) et FARMESA, la FAO a mené une étude au Burkina Faso, au Sénégal, en Ouganda, en Zambie et au Zimbabwe pour recenser les possibilités offertes aux agricultrices et les difficultés que ces femmes rencontraient dans ces pays, et pour améliorer les outils de production.
在国际农业发展基金(农发基金)和FARMESA合作下,粮农组织在布基纳法索、塞内加尔、乌干达、赞比亚和津巴布韦进行了一项研究,以确定妇女农民
机会和面临
障碍以及改良生产
。
Par le biais de son projet sur les méthodes de recherche appliquées aux exploitations agricoles d'Afrique orientale et australe (projet FARMESA) et en collaboration avec le FIDA, elle a mené une étude dans certains pays d'Afrique afin de déterminer dans quelle mesure les agricultrices ont accès à des moyens de production améliorés et de cerner les problèmes qu'elles rencontrent.
粮农组织通过其“东非和南部非洲农实用研究方法”项目,并与农发基金协作,在若干非洲国家进行了一项研究,查明妇女农民取得改良生产
方面
障碍和可能性。
45.5 Le paragraphe 1 de l'article 334 du Code pénal, qui porte sur l'assemblage et la fourniture d'armes et d'instruments visant à commettre des actes criminels, fixe la peine encourue par quiconque fabrique, fournit, ou permet à un tiers de se procurer des armes, des substances explosives ou des moyens servant à leur fabrication, ou des poisons destinés à la commission d'un acte criminel.
5 《刑法》第334条第1款涉及企图用于犯罪行为武器和
组装和供应问题,该多规定,任何人如果制造、供应或协助他人获得武器、爆炸物或其生产
,或明知会用于犯罪行为
毒药,应受处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les NPI ont concentré leurs efforts sur les instruments favorisant la productivité.
新兴工业体特别注重提高生产力的生产工具。
La sécurité du travail et l'assainissement, ainsi que les instruments de production, laissent beaucoup à désirer.
职业安全、卫生设施和生产工具都非常落后。
Cela ne permet pas aux pauvres de dégager une épargne ou des investissements suffisamment élevés pour pouvoir se doter de nouveaux moyens de production.
这使得穷人的储蓄或投资不能多到足以购买新的生产工具的地步。
Les moyens de production utilisés sont rudimentaires, cela a pour conséquence des rendements faibles et des niveaux de production très bas ne générant que de faibles revenus.
生产工具落后,其结果是单位面积的产量和生产水平都很低,而收入也少。
Cela exige l'élaboration de programmes spéciaux, analogues au programme mozambicain « faire de l'épée une charrue » qui vise à faciliter l'échange volontaire des armes contre des outils de production.
为此,必须订类似莫桑比克“铸剑为犁”纲要的专门计划,该纲要的宗旨是促使人们缴出武器换取生产工具。
L'orateur demande à l'ONUDI de contribuer à ce que la spiruline puisse être utilisée comme moyen de production industrielle à but humanitaire pour le bien-être de la population mondiale.
他呼吁工发组织帮助将螺旋藻上升至产业生产水平,以作为一种有益于世界人民福祉的人道主义产业生产工具。
Le fait que les femmes n'ont pas accès aux terres ou aux moyens de production dans les zones rurales de nombreuses régions du monde constitue un obstacle au développement durable.
在世界许多区域,农村妇女得不到土地和生产工具,这种情况阻碍了可持续发展。
La Banque d'épargne du Soudan pour le développement social a été créée pour aider les pauvres et pour aider à la production d'outils dont ont besoin les petits producteurs et les personnes désavantagées.
为帮助穷人和帮助给小型生产者和穷困者提供生产工具还建立了苏丹社会发展储蓄银行。
Il faudra procéder à une sélection de ces lingots étant donné que la Commission s'intéresse expressément aux débris fondus des turbopompes importées, des déchets des assemblages chambre de combustion-tuyère et de l'outillage de série.
对于这些铸模需要进行选择,为监核视委特别注意的是进口涡轮泵、抛弃的燃烧室/喷嘴组件和生产工具的熔解残余物。
L'on a constaté dans toutes les communautés que le manque d'instruments de travail augmente la vulnérabilité, notamment dans les communautés récemment installées, alors même que l'accès à la terre n'est pas le principal facteur de contrainte.
我们发现在所有的社区中,缺少生产工具会加重脆弱性的危险,尤其是新近设立的社区,甚至土地的取得与否都不是最主要的限。
Ses aspects positifs sont la facilitation du transfert, y compris sur le plan international, des moyens de production et des services, les progrès de l'informatique et il convient d'équilibrer les politiques économiques mondiales et nationales.
全球的积极方面是便利了转移,包括在国际一级转移生产工具和服务以及信息学上的进展;但需在全球
政策同国家
政策之间找到一个平衡点。
En plus, nous avons, avec la République fédérative du Brésil, progressé avec détermination dans le cadre d'un projet de recherche sur la mise au point et la production de facteurs, de médicaments et des techniques de diagnostic.
此外,我们与巴西一道在发展和生产工具、药品和诊断资源的一个研究项目方面取得了重要进展。
Il conviendrait de prendre des initiatives pour mettre fin à la pauvreté par l'éducation à grande échelle et pour aider les familles en leur donnant des moyens et des instruments de production qui leur assurent un revenu durable.
应该实施消除贫穷的各项建议和措施,如普及教育和向家庭提供援助,给予他们生产资料和生产工具,使家庭能够获得稳定的收入。
L'objectif de l'opération est d'endiguer les flux de drogue provenant d'Afghanistan vers les territoires des États participant à l'opération, ainsi que de dépister et d'éliminer la contrebande des éléments servant à la production d'héroïne dans les États d'Asie centrale et en Afghanistan.
行动的目的是阻止毒品从阿富汗流入参与行动的国家的领土,暴露和止海洛
生产工具贩运到中亚国家和阿富汗。
À cela s'ajoute le fait que la hausse des prix en 2007-2008 a durablement frappé les foyers les plus pauvres, qui ont dû adopter une alimentation moins variée, réduire leurs dépenses d'éducation et de santé et vendre des moyens de production aussi essentiels que l'outillage ou les terres.
物价的飞涨还减少了他们的教育和医疗开支,使其被迫卖掉生产资料,甚至是生产工具或土地这类重要生产资料。
En collaboration avec le Fonds international de développement agricole (FIDA) et FARMESA, la FAO a mené une étude au Burkina Faso, au Sénégal, en Ouganda, en Zambie et au Zimbabwe pour recenser les possibilités offertes aux agricultrices et les difficultés que ces femmes rencontraient dans ces pays, et pour améliorer les outils de production.
在国际农业发展基金(农发基金)和FARMESA的合作下,粮农组织在布基纳法索、塞内加尔、乌干达、赞比亚和津巴布韦进行了一项研究,以确定妇女农民的机会和面临的障碍以及改良生产工具。
Par le biais de son projet sur les méthodes de recherche appliquées aux exploitations agricoles d'Afrique orientale et australe (projet FARMESA) et en collaboration avec le FIDA, elle a mené une étude dans certains pays d'Afrique afin de déterminer dans quelle mesure les agricultrices ont accès à des moyens de production améliorés et de cerner les problèmes qu'elles rencontrent.
粮农组织通过其“东非和南部非洲农地实用研究方法”项目,并与农发基金协作,在若干非洲国家进行了一项研究,查明妇女农民取得改良生产工具方面的障碍和可能性。
45.5 Le paragraphe 1 de l'article 334 du Code pénal, qui porte sur l'assemblage et la fourniture d'armes et d'instruments visant à commettre des actes criminels, fixe la peine encourue par quiconque fabrique, fournit, ou permet à un tiers de se procurer des armes, des substances explosives ou des moyens servant à leur fabrication, ou des poisons destinés à la commission d'un acte criminel.
5 《刑法》第334条第1款涉及企图用于犯罪行为的武器和工具的组装和供应问题,该多规定,任何人如果造、供应或协助他人获得武器、爆炸物或其生产工具,或明知会用于犯罪行为的毒药,应受处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les NPI ont concentré leurs efforts sur les instruments favorisant la productivité.
新兴业化经济体特别注重提高生产力的生产
。
La sécurité du travail et l'assainissement, ainsi que les instruments de production, laissent beaucoup à désirer.
职业安全、卫生设施生产
都非常落后。
Cela ne permet pas aux pauvres de dégager une épargne ou des investissements suffisamment élevés pour pouvoir se doter de nouveaux moyens de production.
这使得穷的储蓄或投资不能多到足以购买新的生产
的地步。
Les moyens de production utilisés sont rudimentaires, cela a pour conséquence des rendements faibles et des niveaux de production très bas ne générant que de faibles revenus.
生产落后,其结果是单位面积的产量
生产水平都很低,因而收入也少。
Cela exige l'élaboration de programmes spéciaux, analogues au programme mozambicain « faire de l'épée une charrue » qui vise à faciliter l'échange volontaire des armes contre des outils de production.
为此,必须制订类似莫桑比克“铸剑为犁”纲要的专门计划,该纲要的宗旨是促使们缴出武器换取生产
。
L'orateur demande à l'ONUDI de contribuer à ce que la spiruline puisse être utilisée comme moyen de production industrielle à but humanitaire pour le bien-être de la population mondiale.
呼吁
发组织
助将螺旋藻上升至产业生产水平,以作为一种有益于世界
民福祉的
道主义产业生产
。
Le fait que les femmes n'ont pas accès aux terres ou aux moyens de production dans les zones rurales de nombreuses régions du monde constitue un obstacle au développement durable.
在世界许多区域,农村妇女得不到土地生产
,这种情况阻碍了可持续发展。
La Banque d'épargne du Soudan pour le développement social a été créée pour aider les pauvres et pour aider à la production d'outils dont ont besoin les petits producteurs et les personnes désavantagées.
为助穷
助给小型生产者
穷困者提供生产
还建立了苏丹社会发展储蓄银行。
Il faudra procéder à une sélection de ces lingots étant donné que la Commission s'intéresse expressément aux débris fondus des turbopompes importées, des déchets des assemblages chambre de combustion-tuyère et de l'outillage de série.
对于这些铸模需要进行选择,因为监核视委特别注意的是进口涡轮泵、抛弃的燃烧室/喷嘴组件生产
的熔解残余物。
L'on a constaté dans toutes les communautés que le manque d'instruments de travail augmente la vulnérabilité, notamment dans les communautés récemment installées, alors même que l'accès à la terre n'est pas le principal facteur de contrainte.
我们发现在所有的社区中,缺少生产会加重脆弱性的危险,尤其是新近设立的社区,甚至土地的取得与否都不是最主要的限制因素。
Ses aspects positifs sont la facilitation du transfert, y compris sur le plan international, des moyens de production et des services, les progrès de l'informatique et il convient d'équilibrer les politiques économiques mondiales et nationales.
全球化的积极方面是便利了转移,包括在国际一级转移生产服务以及信息学上的进展;但需在全球经济政策同国家经济政策之间找到一个平衡点。
En plus, nous avons, avec la République fédérative du Brésil, progressé avec détermination dans le cadre d'un projet de recherche sur la mise au point et la production de facteurs, de médicaments et des techniques de diagnostic.
此外,我们与巴西一道在发展生产
、药品
诊断资源的一个研究项目方面取得了重要进展。
Il conviendrait de prendre des initiatives pour mettre fin à la pauvreté par l'éducation à grande échelle et pour aider les familles en leur donnant des moyens et des instruments de production qui leur assurent un revenu durable.
应该实施消除贫穷的各项建议措施,如普及教育
向家庭提供援助,给予
们生产资料
生产
,使家庭能够获得稳定的收入。
L'objectif de l'opération est d'endiguer les flux de drogue provenant d'Afghanistan vers les territoires des États participant à l'opération, ainsi que de dépister et d'éliminer la contrebande des éléments servant à la production d'héroïne dans les États d'Asie centrale et en Afghanistan.
行动的目的是阻止毒品从阿富汗流入参与行动的国家的领土,暴露制止海洛因生产
贩运到中亚国家
阿富汗。
À cela s'ajoute le fait que la hausse des prix en 2007-2008 a durablement frappé les foyers les plus pauvres, qui ont dû adopter une alimentation moins variée, réduire leurs dépenses d'éducation et de santé et vendre des moyens de production aussi essentiels que l'outillage ou les terres.
物价的飞涨还减少了们的教育
医疗开支,使其被迫卖掉生产资料,甚至是生产
或土地这类重要生产资料。
En collaboration avec le Fonds international de développement agricole (FIDA) et FARMESA, la FAO a mené une étude au Burkina Faso, au Sénégal, en Ouganda, en Zambie et au Zimbabwe pour recenser les possibilités offertes aux agricultrices et les difficultés que ces femmes rencontraient dans ces pays, et pour améliorer les outils de production.
在国际农业发展基金(农发基金)FARMESA的合作下,粮农组织在布基纳法索、塞内加尔、乌干达、赞比亚
津巴布韦进行了一项研究,以确定妇女农民的机会
面临的障碍以及改良生产
。
Par le biais de son projet sur les méthodes de recherche appliquées aux exploitations agricoles d'Afrique orientale et australe (projet FARMESA) et en collaboration avec le FIDA, elle a mené une étude dans certains pays d'Afrique afin de déterminer dans quelle mesure les agricultrices ont accès à des moyens de production améliorés et de cerner les problèmes qu'elles rencontrent.
粮农组织通过其“东非南部非洲农地实用研究方法”项目,并与农发基金协作,在若干非洲国家进行了一项研究,查明妇女农民取得改良生产
方面的障碍
可能性。
45.5 Le paragraphe 1 de l'article 334 du Code pénal, qui porte sur l'assemblage et la fourniture d'armes et d'instruments visant à commettre des actes criminels, fixe la peine encourue par quiconque fabrique, fournit, ou permet à un tiers de se procurer des armes, des substances explosives ou des moyens servant à leur fabrication, ou des poisons destinés à la commission d'un acte criminel.
5 《刑法》第334条第1款涉及企图用于犯罪行为的武器的组装
供应问题,该多规定,任何
如果制造、供应或协助
获得武器、爆炸物或其生产
,或明知会用于犯罪行为的毒药,应受处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。