La politique actuelle favorise toutes les entreprises .
现行政策鼓励了所有企业。
La politique actuelle favorise toutes les entreprises .
现行政策鼓励了所有企业。
La politique actuelle favorise les entreprises.
现行政策鼓励了所有企业。
L'appui des États-Unis à la politique israélienne actuelle est une erreur stratégique.
美国支持以色列现行政策是一个战略错误。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现行政策在这方面比较含糊。
La politique actuelle de renvoi des demandeurs d'asile sri-lankais est donc toujours en vigueur.
因此遣返斯里兰卡寻求的现行政策仍然有效。
Elle n'a toutefois pas publié d'instruction administrative pour modifier la politique en vigueur.
但达尔富尔混合行动没有发布行政指示修改现行政策。
La politique établie en matière de cession d'avoirs a régulièrement été rappelée aux bureaux extérieurs.
已经常对外地办事处提醒关于资产处置的现行政策。
Dans quelle mesure cela implique-t-il une rupture totale avec les politiques actuelles?
这种方针味着在多大程度上背离现行政策?
Nous devons donc réévaluer notre politique d'octroi de contrats permanents.
因此,我们需要重新评估给予无限期合同的现行政策。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚果妇女能在心中重新建立心
。
Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.
现行政策似乎加强了传统的角色,而不是对之提出质疑。
Telle est la politique actuellement appliquée dans tous nos établissements.
这是一项现行政策,目前正根据内阁决议在纳米比亚所有学校实行。
Il n'en reste pas moins qu'avec sa politique actuelle, l'UNICEF risque de perdre des occasions.
但是,这并不能掩盖儿童基金会因现行政策而错失机会的事实。
On a également examiné les politiques et les programmes existants du point de vue des filles.
采取的举措还包括从女童的角度审查现行政策方案。
La politique en vigueur favorise l'arrestation de l'auteur de violence et la protection de la victime.
现行政策有利于逮捕犯罪分子并保障受害的安全。
Le public n'est guère mieux loti, la politique actuelle de proximité n'étant ni claire ni cohérente.
联合国关于外部查阅文件的现行政策,也使公众多有不便。
Une fois de plus, j'exhorte les autorités iraquiennes à modifier leur politique à l'égard du Coordonnateur.
我再次强烈敦促伊拉克领导人重新考虑其对协调员的现行政策。
Vous trouverez ci-après quelques exemples des traitements cruels, inhumains et dégradants qui leur sont délibérément infligés.
对土族塞人执行残酷、不人道有辱人格待遇现行政策的部分事例列举如下。
Le secrétariat continue d'appliquer sa politique actuelle consistant à soutenir financièrement les Parties remplissant les conditions requises.
秘书处继续执行向符合条件的缔约方提供资助的现行政策。
Les politiques existantes permettent de fournir des stocks stratégiques pour déploiement rapide à d'autres organismes des Nations Unies.
现行政策准许向其他联合国组织提供战略部署储存物资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La politique actuelle favorise toutes les entreprises .
现行政策鼓励了所有企业。
La politique actuelle favorise les entreprises.
现行政策鼓励了所有企业。
L'appui des États-Unis à la politique israélienne actuelle est une erreur stratégique.
美国支持以色列现行政策是略错误。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现行政策在这方面比较含糊。
La politique actuelle de renvoi des demandeurs d'asile sri-lankais est donc toujours en vigueur.
因此遣返斯里兰卡寻求庇护者的现行政策仍然有效。
Elle n'a toutefois pas publié d'instruction administrative pour modifier la politique en vigueur.
但达尔富尔混合行动没有发布行政指示修改现行政策。
La politique établie en matière de cession d'avoirs a régulièrement été rappelée aux bureaux extérieurs.
已经常对外地办事处提醒关于资产处置的现行政策。
Dans quelle mesure cela implique-t-il une rupture totale avec les politiques actuelles?
这种方针味着在多大程度上背离现行政策?
Nous devons donc réévaluer notre politique d'octroi de contrats permanents.
因此,我们需要重新评估给予无限期合同的现行政策。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚果妇女能在心中重新建立信心和信任。
Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.
现行政策似乎加强了传统的角色,而不是对之提出质疑。
Telle est la politique actuellement appliquée dans tous nos établissements.
这是项现行政策,目
据内阁决议在纳米比亚所有学校实行。
Il n'en reste pas moins qu'avec sa politique actuelle, l'UNICEF risque de perdre des occasions.
但是,这并不能掩盖儿童基金会因现行政策而错失机会的事实。
On a également examiné les politiques et les programmes existants du point de vue des filles.
采取的举措还包括从女童的角度审查现行政策和方案。
La politique en vigueur favorise l'arrestation de l'auteur de violence et la protection de la victime.
现行政策有利于逮捕犯罪分子并保障受害者的安全。
Le public n'est guère mieux loti, la politique actuelle de proximité n'étant ni claire ni cohérente.
联合国关于外部查阅文件的现行政策,也使公众多有不便。
Une fois de plus, j'exhorte les autorités iraquiennes à modifier leur politique à l'égard du Coordonnateur.
我再次强烈敦促伊拉克领导人重新考虑其对协调员的现行政策。
Vous trouverez ci-après quelques exemples des traitements cruels, inhumains et dégradants qui leur sont délibérément infligés.
对土族塞人执行残酷、不人道和有辱人格待遇现行政策的部分事例列举如下。
Le secrétariat continue d'appliquer sa politique actuelle consistant à soutenir financièrement les Parties remplissant les conditions requises.
秘书处继续执行向符合条件的缔约方提供资助的现行政策。
Les politiques existantes permettent de fournir des stocks stratégiques pour déploiement rapide à d'autres organismes des Nations Unies.
现行政策准许向其他联合国组织提供略部署储存物资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
La politique actuelle favorise toutes les entreprises .
现行政策鼓励了所有企业。
La politique actuelle favorise les entreprises.
现行政策鼓励了所有企业。
L'appui des États-Unis à la politique israélienne actuelle est une erreur stratégique.
美国支持以色列现行政策是一个战略错误。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现行政策在这方面比较含糊。
La politique actuelle de renvoi des demandeurs d'asile sri-lankais est donc toujours en vigueur.
因此遣返斯里兰卡寻求庇现行政策仍然有效。
Elle n'a toutefois pas publié d'instruction administrative pour modifier la politique en vigueur.
但达尔富尔混合行动没有发布行政指示修改现行政策。
La politique établie en matière de cession d'avoirs a régulièrement été rappelée aux bureaux extérieurs.
已经常对外地办事处提醒关于资产处置现行政策。
Dans quelle mesure cela implique-t-il une rupture totale avec les politiques actuelles?
这种方针味着在多大程度上背离现行政策?
Nous devons donc réévaluer notre politique d'octroi de contrats permanents.
因此,我们需要重新评估给予无限期合同现行政策。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府现行政策使刚果妇女能在
中重新建立
任。
Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.
现行政策似乎加强了传统角色,而不是对之提出质疑。
Telle est la politique actuellement appliquée dans tous nos établissements.
这是一项现行政策,目前正根据内阁决议在纳米比亚所有学校实行。
Il n'en reste pas moins qu'avec sa politique actuelle, l'UNICEF risque de perdre des occasions.
但是,这并不能掩盖儿童基金会因现行政策而错失机会事实。
On a également examiné les politiques et les programmes existants du point de vue des filles.
采取举措还包括从女童
角度审查现行政策
方案。
La politique en vigueur favorise l'arrestation de l'auteur de violence et la protection de la victime.
现行政策有利于逮捕犯罪分子并保障受害安全。
Le public n'est guère mieux loti, la politique actuelle de proximité n'étant ni claire ni cohérente.
联合国关于外部查阅文件现行政策,也使公众多有不便。
Une fois de plus, j'exhorte les autorités iraquiennes à modifier leur politique à l'égard du Coordonnateur.
我再次强烈敦促伊拉克领导人重新考虑其对协调员现行政策。
Vous trouverez ci-après quelques exemples des traitements cruels, inhumains et dégradants qui leur sont délibérément infligés.
对土族塞人执行残酷、不人道有辱人格待遇现行政策
部分事例列举如下。
Le secrétariat continue d'appliquer sa politique actuelle consistant à soutenir financièrement les Parties remplissant les conditions requises.
秘书处继续执行向符合条件缔约方提供资助
现行政策。
Les politiques existantes permettent de fournir des stocks stratégiques pour déploiement rapide à d'autres organismes des Nations Unies.
现行政策准许向其他联合国组织提供战略部署储存物资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La politique actuelle favorise toutes les entreprises .
现鼓励了所有企业。
La politique actuelle favorise les entreprises.
现鼓励了所有企业。
L'appui des États-Unis à la politique israélienne actuelle est une erreur stratégique.
美国支持以色列现是一个战略错误。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现在这方面比较含糊。
La politique actuelle de renvoi des demandeurs d'asile sri-lankais est donc toujours en vigueur.
因此遣返斯里兰卡寻求庇护者的现仍然有效。
Elle n'a toutefois pas publié d'instruction administrative pour modifier la politique en vigueur.
但达尔富尔混合动没有发
指示修改现
。
La politique établie en matière de cession d'avoirs a régulièrement été rappelée aux bureaux extérieurs.
已经常对外地办事处提醒关于资产处置的现。
Dans quelle mesure cela implique-t-il une rupture totale avec les politiques actuelles?
这种方针味着在多大程度上背离现
?
Nous devons donc réévaluer notre politique d'octroi de contrats permanents.
因此,我们需要重新评估给予无限期合同的现。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
府的现
使刚果妇女能在心中重新建立信心和信任。
Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.
现似乎加强了传统的角色,而不是对之提出质疑。
Telle est la politique actuellement appliquée dans tous nos établissements.
这是一项现,目前正根据内阁决议在纳米比亚所有学校实
。
Il n'en reste pas moins qu'avec sa politique actuelle, l'UNICEF risque de perdre des occasions.
但是,这并不能掩盖儿童基金会因现而错失机会的事实。
On a également examiné les politiques et les programmes existants du point de vue des filles.
采取的举措还包括从女童的角度审查现和方案。
La politique en vigueur favorise l'arrestation de l'auteur de violence et la protection de la victime.
现有利于逮捕犯罪分子并保障受害者的安全。
Le public n'est guère mieux loti, la politique actuelle de proximité n'étant ni claire ni cohérente.
联合国关于外部查阅文件的现,也使公众多有不便。
Une fois de plus, j'exhorte les autorités iraquiennes à modifier leur politique à l'égard du Coordonnateur.
我再次强烈敦促伊拉克领导人重新考虑其对协调员的现。
Vous trouverez ci-après quelques exemples des traitements cruels, inhumains et dégradants qui leur sont délibérément infligés.
对土族塞人执残酷、不人道和有辱人格待遇现
的部分事例列举如下。
Le secrétariat continue d'appliquer sa politique actuelle consistant à soutenir financièrement les Parties remplissant les conditions requises.
秘书处继续执向符合条件的缔约方提供资助的现
。
Les politiques existantes permettent de fournir des stocks stratégiques pour déploiement rapide à d'autres organismes des Nations Unies.
现准许向其他联合国组织提供战略部署储存物资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La politique actuelle favorise toutes les entreprises .
现行政策所有企业。
La politique actuelle favorise les entreprises.
现行政策所有企业。
L'appui des États-Unis à la politique israélienne actuelle est une erreur stratégique.
美国支持以色列现行政策一个战略错误。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现行政策在方面比较含糊。
La politique actuelle de renvoi des demandeurs d'asile sri-lankais est donc toujours en vigueur.
因此遣返斯里兰卡寻求庇护者的现行政策仍然有效。
Elle n'a toutefois pas publié d'instruction administrative pour modifier la politique en vigueur.
达尔富尔混合行动没有发布行政指示修改现行政策。
La politique établie en matière de cession d'avoirs a régulièrement été rappelée aux bureaux extérieurs.
已经常对外地办事处提醒关于资产处置的现行政策。
Dans quelle mesure cela implique-t-il une rupture totale avec les politiques actuelles?
种方针
味着在多大程度上背离现行政策?
Nous devons donc réévaluer notre politique d'octroi de contrats permanents.
因此,我们需要重新评估给予无限期合同的现行政策。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚果妇女能在心中重新建立信心和信任。
Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.
现行政策似乎加强传统的角色,而不
对之提出质疑。
Telle est la politique actuellement appliquée dans tous nos établissements.
一项现行政策,目前正根据内阁决议在纳米比亚所有学校实行。
Il n'en reste pas moins qu'avec sa politique actuelle, l'UNICEF risque de perdre des occasions.
,
并不能掩盖儿童基金会因现行政策而错失机会的事实。
On a également examiné les politiques et les programmes existants du point de vue des filles.
采取的举措还包括从女童的角度审查现行政策和方案。
La politique en vigueur favorise l'arrestation de l'auteur de violence et la protection de la victime.
现行政策有利于逮捕犯罪分子并保障受害者的安全。
Le public n'est guère mieux loti, la politique actuelle de proximité n'étant ni claire ni cohérente.
联合国关于外部查阅文件的现行政策,也使公众多有不便。
Une fois de plus, j'exhorte les autorités iraquiennes à modifier leur politique à l'égard du Coordonnateur.
我再次强烈敦促伊拉克领导人重新考虑其对协调员的现行政策。
Vous trouverez ci-après quelques exemples des traitements cruels, inhumains et dégradants qui leur sont délibérément infligés.
对土族塞人执行残酷、不人道和有辱人格待遇现行政策的部分事例列举如下。
Le secrétariat continue d'appliquer sa politique actuelle consistant à soutenir financièrement les Parties remplissant les conditions requises.
秘书处继续执行向符合条件的缔约方提供资助的现行政策。
Les politiques existantes permettent de fournir des stocks stratégiques pour déploiement rapide à d'autres organismes des Nations Unies.
现行政策准许向其他联合国组织提供战略部署储存物资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La politique actuelle favorise toutes les entreprises .
现政策鼓励了所有
业。
La politique actuelle favorise les entreprises.
现政策鼓励了所有
业。
L'appui des États-Unis à la politique israélienne actuelle est une erreur stratégique.
美国支持以色列现政策是一个战略错误。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现政策在这方面比较含糊。
La politique actuelle de renvoi des demandeurs d'asile sri-lankais est donc toujours en vigueur.
因此遣返斯里兰卡寻求庇护者的现政策仍然有效。
Elle n'a toutefois pas publié d'instruction administrative pour modifier la politique en vigueur.
但达尔富尔混合动没有发布
政指示修改现
政策。
La politique établie en matière de cession d'avoirs a régulièrement été rappelée aux bureaux extérieurs.
已经常对外地办事处提醒关于资产处置的现政策。
Dans quelle mesure cela implique-t-il une rupture totale avec les politiques actuelles?
这种方针味着在多大程度上背离现
政策?
Nous devons donc réévaluer notre politique d'octroi de contrats permanents.
因此,我们需要重新评估给予无限期合同的现政策。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现政策使刚果妇女能在心中重新建立信心和信任。
Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.
现政策似乎加强了传统的角色,而不是对之提出质疑。
Telle est la politique actuellement appliquée dans tous nos établissements.
这是一项现政策,目前正根据内阁决议在纳米比亚所有学
。
Il n'en reste pas moins qu'avec sa politique actuelle, l'UNICEF risque de perdre des occasions.
但是,这并不能掩盖儿童基金会因现政策而错失机会的事
。
On a également examiné les politiques et les programmes existants du point de vue des filles.
采取的举措还包括从女童的角度审查现政策和方案。
La politique en vigueur favorise l'arrestation de l'auteur de violence et la protection de la victime.
现政策有利于逮捕犯罪分子并保障受害者的安全。
Le public n'est guère mieux loti, la politique actuelle de proximité n'étant ni claire ni cohérente.
联合国关于外部查阅文件的现政策,也使公众多有不便。
Une fois de plus, j'exhorte les autorités iraquiennes à modifier leur politique à l'égard du Coordonnateur.
我再次强烈敦促伊拉克领导人重新考虑其对协调员的现政策。
Vous trouverez ci-après quelques exemples des traitements cruels, inhumains et dégradants qui leur sont délibérément infligés.
对土族塞人执残酷、不人道和有辱人格待遇现
政策的部分事例列举如下。
Le secrétariat continue d'appliquer sa politique actuelle consistant à soutenir financièrement les Parties remplissant les conditions requises.
秘书处继续执向符合条件的缔约方提供资助的现
政策。
Les politiques existantes permettent de fournir des stocks stratégiques pour déploiement rapide à d'autres organismes des Nations Unies.
现政策准许向其他联合国组织提供战略部署储存物资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La politique actuelle favorise toutes les entreprises .
现行政策鼓励了所有企业。
La politique actuelle favorise les entreprises.
现行政策鼓励了所有企业。
L'appui des États-Unis à la politique israélienne actuelle est une erreur stratégique.
美国支持以色列现行政策战略错误。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现行政策在这方面比较含糊。
La politique actuelle de renvoi des demandeurs d'asile sri-lankais est donc toujours en vigueur.
因此遣返斯里兰卡寻求庇护者的现行政策仍然有效。
Elle n'a toutefois pas publié d'instruction administrative pour modifier la politique en vigueur.
但达尔富尔混合行动没有发布行政指示修改现行政策。
La politique établie en matière de cession d'avoirs a régulièrement été rappelée aux bureaux extérieurs.
已经常对外地办事处提醒关于资产处置的现行政策。
Dans quelle mesure cela implique-t-il une rupture totale avec les politiques actuelles?
这种方针味着在多大程度上背离现行政策?
Nous devons donc réévaluer notre politique d'octroi de contrats permanents.
因此,我们需要重新评估给予无限期合同的现行政策。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚果妇女能在心中重新建立信心和信任。
Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.
现行政策似乎加强了传统的角色,而不对之提出质疑。
Telle est la politique actuellement appliquée dans tous nos établissements.
这项现行政策,目前
内阁决议在纳米比亚所有学校实行。
Il n'en reste pas moins qu'avec sa politique actuelle, l'UNICEF risque de perdre des occasions.
但,这并不能掩盖儿童基金会因现行政策而错失机会的事实。
On a également examiné les politiques et les programmes existants du point de vue des filles.
采取的举措还包括从女童的角度审查现行政策和方案。
La politique en vigueur favorise l'arrestation de l'auteur de violence et la protection de la victime.
现行政策有利于逮捕犯罪分子并保障受害者的安全。
Le public n'est guère mieux loti, la politique actuelle de proximité n'étant ni claire ni cohérente.
联合国关于外部查阅文件的现行政策,也使公众多有不便。
Une fois de plus, j'exhorte les autorités iraquiennes à modifier leur politique à l'égard du Coordonnateur.
我再次强烈敦促伊拉克领导人重新考虑其对协调员的现行政策。
Vous trouverez ci-après quelques exemples des traitements cruels, inhumains et dégradants qui leur sont délibérément infligés.
对土族塞人执行残酷、不人道和有辱人格待遇现行政策的部分事例列举如下。
Le secrétariat continue d'appliquer sa politique actuelle consistant à soutenir financièrement les Parties remplissant les conditions requises.
秘书处继续执行向符合条件的缔约方提供资助的现行政策。
Les politiques existantes permettent de fournir des stocks stratégiques pour déploiement rapide à d'autres organismes des Nations Unies.
现行政策准许向其他联合国组织提供战略部署储存物资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
La politique actuelle favorise toutes les entreprises .
现鼓励了所有企业。
La politique actuelle favorise les entreprises.
现鼓励了所有企业。
L'appui des États-Unis à la politique israélienne actuelle est une erreur stratégique.
美国支持以色列现是一个战略错误。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现在这方面比较含糊。
La politique actuelle de renvoi des demandeurs d'asile sri-lankais est donc toujours en vigueur.
因此遣返斯里兰卡寻求庇护者的现仍然有效。
Elle n'a toutefois pas publié d'instruction administrative pour modifier la politique en vigueur.
但达尔富尔混合动没有发布
指示修改现
。
La politique établie en matière de cession d'avoirs a régulièrement été rappelée aux bureaux extérieurs.
已经常对外地办事处醒关于资产处置的现
。
Dans quelle mesure cela implique-t-il une rupture totale avec les politiques actuelles?
这种方针味着在多大程度上背离现
?
Nous devons donc réévaluer notre politique d'octroi de contrats permanents.
因此,我们需要重新评估给予无限期合同的现。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
府的现
使刚果妇女能在心中重新建立信心和信任。
Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.
现似乎加强了传统的角色,而不是对
质疑。
Telle est la politique actuellement appliquée dans tous nos établissements.
这是一项现,目前正根据内阁决议在纳米比亚所有学校实
。
Il n'en reste pas moins qu'avec sa politique actuelle, l'UNICEF risque de perdre des occasions.
但是,这并不能掩盖儿童基金会因现而错失机会的事实。
On a également examiné les politiques et les programmes existants du point de vue des filles.
采取的举措还包括从女童的角度审查现和方案。
La politique en vigueur favorise l'arrestation de l'auteur de violence et la protection de la victime.
现有利于逮捕犯罪分子并保障受害者的安全。
Le public n'est guère mieux loti, la politique actuelle de proximité n'étant ni claire ni cohérente.
联合国关于外部查阅文件的现,也使公众多有不便。
Une fois de plus, j'exhorte les autorités iraquiennes à modifier leur politique à l'égard du Coordonnateur.
我再次强烈敦促伊拉克领导人重新考虑其对协调员的现。
Vous trouverez ci-après quelques exemples des traitements cruels, inhumains et dégradants qui leur sont délibérément infligés.
对土族塞人执残酷、不人道和有辱人格待遇现
的部分事例列举如下。
Le secrétariat continue d'appliquer sa politique actuelle consistant à soutenir financièrement les Parties remplissant les conditions requises.
秘书处继续执向符合条件的缔约方
供资助的现
。
Les politiques existantes permettent de fournir des stocks stratégiques pour déploiement rapide à d'autres organismes des Nations Unies.
现准许向其他联合国组织
供战略部署储存物资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La politique actuelle favorise toutes les entreprises .
策鼓励了所有企业。
La politique actuelle favorise les entreprises.
策鼓励了所有企业。
L'appui des États-Unis à la politique israélienne actuelle est une erreur stratégique.
美国支持以色列策是一个战略错误。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发策在这方面比较含糊。
La politique actuelle de renvoi des demandeurs d'asile sri-lankais est donc toujours en vigueur.
因此遣返斯里兰卡寻求庇护者的策仍然有效。
Elle n'a toutefois pas publié d'instruction administrative pour modifier la politique en vigueur.
但达尔富尔混合动没有发布
指示修改
策。
La politique établie en matière de cession d'avoirs a régulièrement été rappelée aux bureaux extérieurs.
已经常对外地办事处提醒关于资产处置的策。
Dans quelle mesure cela implique-t-il une rupture totale avec les politiques actuelles?
这种方针味着在多大程度上背离
策?
Nous devons donc réévaluer notre politique d'octroi de contrats permanents.
因此,我们需要重新评估给予无限期合同的策。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
府的
策使刚果妇女能在心中重新建立信心和信任。
Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.
策似乎加强了传统的角色,而不是对之提出质疑。
Telle est la politique actuellement appliquée dans tous nos établissements.
这是一项策,目前正根据内
在纳米比亚所有学校实
。
Il n'en reste pas moins qu'avec sa politique actuelle, l'UNICEF risque de perdre des occasions.
但是,这并不能掩盖儿童基金会因策而错失机会的事实。
On a également examiné les politiques et les programmes existants du point de vue des filles.
采取的举措还包括从女童的角度审查策和方案。
La politique en vigueur favorise l'arrestation de l'auteur de violence et la protection de la victime.
策有利于逮捕犯罪分子并保障受害者的安全。
Le public n'est guère mieux loti, la politique actuelle de proximité n'étant ni claire ni cohérente.
联合国关于外部查阅文件的策,也使公众多有不便。
Une fois de plus, j'exhorte les autorités iraquiennes à modifier leur politique à l'égard du Coordonnateur.
我再次强烈敦促伊拉克领导人重新考虑其对协调员的策。
Vous trouverez ci-après quelques exemples des traitements cruels, inhumains et dégradants qui leur sont délibérément infligés.
对土族塞人执残酷、不人道和有辱人格待遇
策的部分事例列举如下。
Le secrétariat continue d'appliquer sa politique actuelle consistant à soutenir financièrement les Parties remplissant les conditions requises.
秘书处继续执向符合条件的缔约方提供资助的
策。
Les politiques existantes permettent de fournir des stocks stratégiques pour déploiement rapide à d'autres organismes des Nations Unies.
策准许向其他联合国组织提供战略部署储存物资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
La politique actuelle favorise toutes les entreprises .
现行政策鼓励了所有企业。
La politique actuelle favorise les entreprises.
现行政策鼓励了所有企业。
L'appui des États-Unis à la politique israélienne actuelle est une erreur stratégique.
美国支持以色列现行政策是一个战略错误。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现行政策在这方面比较含糊。
La politique actuelle de renvoi des demandeurs d'asile sri-lankais est donc toujours en vigueur.
因此遣返斯里兰卡寻求庇护者的现行政策仍然有效。
Elle n'a toutefois pas publié d'instruction administrative pour modifier la politique en vigueur.
但达尔富尔混合行动没有发布行政指示修改现行政策。
La politique établie en matière de cession d'avoirs a régulièrement été rappelée aux bureaux extérieurs.
已经常对事处提醒关于资产处置的现行政策。
Dans quelle mesure cela implique-t-il une rupture totale avec les politiques actuelles?
这种方针味着在多大程度上背离现行政策?
Nous devons donc réévaluer notre politique d'octroi de contrats permanents.
因此,我们需评估给予无限期合同的现行政策。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚果妇女能在心中建立信心和信任。
Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.
现行政策似乎加强了传统的角色,而不是对之提出质疑。
Telle est la politique actuellement appliquée dans tous nos établissements.
这是一项现行政策,目前正根据内阁决议在纳米比亚所有学校实行。
Il n'en reste pas moins qu'avec sa politique actuelle, l'UNICEF risque de perdre des occasions.
但是,这并不能掩盖儿童基金会因现行政策而错失机会的事实。
On a également examiné les politiques et les programmes existants du point de vue des filles.
采取的举措还包括从女童的角度审查现行政策和方案。
La politique en vigueur favorise l'arrestation de l'auteur de violence et la protection de la victime.
现行政策有利于逮捕犯罪分子并保障受害者的安全。
Le public n'est guère mieux loti, la politique actuelle de proximité n'étant ni claire ni cohérente.
联合国关于部查阅文件的现行政策,也使公众多有不便。
Une fois de plus, j'exhorte les autorités iraquiennes à modifier leur politique à l'égard du Coordonnateur.
我再次强烈敦促伊拉克领导人考虑其对协调员的现行政策。
Vous trouverez ci-après quelques exemples des traitements cruels, inhumains et dégradants qui leur sont délibérément infligés.
对土族塞人执行残酷、不人道和有辱人格待遇现行政策的部分事例列举如下。
Le secrétariat continue d'appliquer sa politique actuelle consistant à soutenir financièrement les Parties remplissant les conditions requises.
秘书处继续执行向符合条件的缔约方提供资助的现行政策。
Les politiques existantes permettent de fournir des stocks stratégiques pour déploiement rapide à d'autres organismes des Nations Unies.
现行政策准许向其他联合国组织提供战略部署储存物资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。