La politique actuelle favorise toutes les entreprises .
现行政策鼓励了所有业。
La politique actuelle favorise toutes les entreprises .
现行政策鼓励了所有业。
La politique actuelle favorise les entreprises.
现行政策鼓励了所有业。
L'appui des États-Unis à la politique israélienne actuelle est une erreur stratégique.
国支持以色列现行政策是一个战略错误。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现行政策在这方面比较含糊。
La politique actuelle de renvoi des demandeurs d'asile sri-lankais est donc toujours en vigueur.
因此遣返斯里兰卡寻求庇护者的现行政策仍然有效。
Elle n'a toutefois pas publié d'instruction administrative pour modifier la politique en vigueur.
但达尔富尔混合行动没有发布行政指示修改现行政策。
La politique établie en matière de cession d'avoirs a régulièrement été rappelée aux bureaux extérieurs.
已经常对外地办事处提醒关于资产处置的现行政策。
Dans quelle mesure cela implique-t-il une rupture totale avec les politiques actuelles?
这种方针味着在多大程度上背离现行政策?
Nous devons donc réévaluer notre politique d'octroi de contrats permanents.
因此,我们需要重新评估给予无限期合同的现行政策。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚果妇女能在心中重新建立信心和信任。
Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.
现行政策似乎加强了传统的角色,而不是对之提出质疑。
Telle est la politique actuellement appliquée dans tous nos établissements.
这是一项现行政策,目前正根据内阁决议在纳米比亚所有实行。
Il n'en reste pas moins qu'avec sa politique actuelle, l'UNICEF risque de perdre des occasions.
但是,这并不能掩盖儿童基金会因现行政策而错失机会的事实。
On a également examiné les politiques et les programmes existants du point de vue des filles.
采取的举措还包括从女童的角度审查现行政策和方案。
La politique en vigueur favorise l'arrestation de l'auteur de violence et la protection de la victime.
现行政策有利于逮捕犯罪分子并保障受害者的安全。
Le public n'est guère mieux loti, la politique actuelle de proximité n'étant ni claire ni cohérente.
联合国关于外部查阅文件的现行政策,也使公众多有不便。
Une fois de plus, j'exhorte les autorités iraquiennes à modifier leur politique à l'égard du Coordonnateur.
我再次强烈敦促伊拉克领导人重新考虑其对协调员的现行政策。
Vous trouverez ci-après quelques exemples des traitements cruels, inhumains et dégradants qui leur sont délibérément infligés.
对土族塞人执行残酷、不人道和有辱人格待遇现行政策的部分事例列举如下。
Le secrétariat continue d'appliquer sa politique actuelle consistant à soutenir financièrement les Parties remplissant les conditions requises.
秘书处继续执行向符合条件的缔约方提供资助的现行政策。
Les politiques existantes permettent de fournir des stocks stratégiques pour déploiement rapide à d'autres organismes des Nations Unies.
现行政策准许向其他联合国组织提供战略部署储存物资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La politique actuelle favorise toutes les entreprises .
现行鼓励了所有企业。
La politique actuelle favorise les entreprises.
现行鼓励了所有企业。
L'appui des États-Unis à la politique israélienne actuelle est une erreur stratégique.
美国支持以色列现行是一个战
。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现行在这方面比较含糊。
La politique actuelle de renvoi des demandeurs d'asile sri-lankais est donc toujours en vigueur.
因此遣返斯里兰卡寻求庇护者的现行仍然有效。
Elle n'a toutefois pas publié d'instruction administrative pour modifier la politique en vigueur.
但达尔富尔混合行动没有发布行指示修改现行
。
La politique établie en matière de cession d'avoirs a régulièrement été rappelée aux bureaux extérieurs.
已经常对外地办事处提醒关于资产处置的现行。
Dans quelle mesure cela implique-t-il une rupture totale avec les politiques actuelles?
这种方针味着在多大程度上背离现行
?
Nous devons donc réévaluer notre politique d'octroi de contrats permanents.
因此,我们需要重新评估给予无限期合同的现行。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
府的现行
使刚果妇女能在心中重新建立信心和信任。
Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.
现行似乎加强了传统的角色,而不是对之提出质疑。
Telle est la politique actuellement appliquée dans tous nos établissements.
这是一项现行,
前正根据内阁决议在纳米比亚所有学校实行。
Il n'en reste pas moins qu'avec sa politique actuelle, l'UNICEF risque de perdre des occasions.
但是,这并不能掩盖儿童基金会因现行而
失机会的事实。
On a également examiné les politiques et les programmes existants du point de vue des filles.
采取的举措还包括从女童的角度审查现行和方案。
La politique en vigueur favorise l'arrestation de l'auteur de violence et la protection de la victime.
现行有利于逮捕犯罪分子并保障受害者的安全。
Le public n'est guère mieux loti, la politique actuelle de proximité n'étant ni claire ni cohérente.
联合国关于外部查阅文件的现行,也使公众多有不便。
Une fois de plus, j'exhorte les autorités iraquiennes à modifier leur politique à l'égard du Coordonnateur.
我再次强烈敦促伊拉克领导人重新考虑其对协调员的现行。
Vous trouverez ci-après quelques exemples des traitements cruels, inhumains et dégradants qui leur sont délibérément infligés.
对土族塞人执行残酷、不人道和有辱人格待遇现行的部分事例列举如下。
Le secrétariat continue d'appliquer sa politique actuelle consistant à soutenir financièrement les Parties remplissant les conditions requises.
秘书处继续执行向符合条件的缔约方提供资助的现行。
Les politiques existantes permettent de fournir des stocks stratégiques pour déploiement rapide à d'autres organismes des Nations Unies.
现行准许向其他联合国组织提供战
部署储存物资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La politique actuelle favorise toutes les entreprises .
鼓励了所有企业。
La politique actuelle favorise les entreprises.
鼓励了所有企业。
L'appui des États-Unis à la politique israélienne actuelle est une erreur stratégique.
美国支持以色列是一个战略错误。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发在这方面比较含糊。
La politique actuelle de renvoi des demandeurs d'asile sri-lankais est donc toujours en vigueur.
因此遣返斯里兰卡寻求庇护者的仍然有效。
Elle n'a toutefois pas publié d'instruction administrative pour modifier la politique en vigueur.
但达尔富尔混合动没有发布
指示修改
。
La politique établie en matière de cession d'avoirs a régulièrement été rappelée aux bureaux extérieurs.
已经常对外地办事处提醒关于资产处置的。
Dans quelle mesure cela implique-t-il une rupture totale avec les politiques actuelles?
这种方针味着在多大程度上背离
?
Nous devons donc réévaluer notre politique d'octroi de contrats permanents.
因此,我们需要重新评估给予无限期合同的。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
府的
使刚果妇女能在心中重新建立信心和信任。
Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.
似乎加强了传统的角色,而不是对之提出质疑。
Telle est la politique actuellement appliquée dans tous nos établissements.
这是一项,目前正根据内阁决议在纳米比亚所有学校实
。
Il n'en reste pas moins qu'avec sa politique actuelle, l'UNICEF risque de perdre des occasions.
但是,这并不能掩盖儿童基金会因而错失机会的事实。
On a également examiné les politiques et les programmes existants du point de vue des filles.
采取的举措还包括从女童的角度审查和方案。
La politique en vigueur favorise l'arrestation de l'auteur de violence et la protection de la victime.
有利于逮捕犯罪分子并保障受害者的安全。
Le public n'est guère mieux loti, la politique actuelle de proximité n'étant ni claire ni cohérente.
联合国关于外部查阅文件的,也使公众多有不便。
Une fois de plus, j'exhorte les autorités iraquiennes à modifier leur politique à l'égard du Coordonnateur.
我再次强烈敦促伊拉克领导人重新考虑其对协调员的。
Vous trouverez ci-après quelques exemples des traitements cruels, inhumains et dégradants qui leur sont délibérément infligés.
对土族塞人执残酷、不人道和有辱人格待遇
的部分事例列举如下。
Le secrétariat continue d'appliquer sa politique actuelle consistant à soutenir financièrement les Parties remplissant les conditions requises.
秘书处继续执向符合条件的缔约方提供资助的
。
Les politiques existantes permettent de fournir des stocks stratégiques pour déploiement rapide à d'autres organismes des Nations Unies.
准许向其他联合国组织提供战略部署储存物资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
La politique actuelle favorise toutes les entreprises .
现行政策鼓励了所有企业。
La politique actuelle favorise les entreprises.
现行政策鼓励了所有企业。
L'appui des États-Unis à la politique israélienne actuelle est une erreur stratégique.
美国支持以色列现行政策是一个战略错误。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现行政策在这方面比较含糊。
La politique actuelle de renvoi des demandeurs d'asile sri-lankais est donc toujours en vigueur.
因此遣返斯里兰卡寻求庇护者的现行政策仍然有效。
Elle n'a toutefois pas publié d'instruction administrative pour modifier la politique en vigueur.
但达尔富尔混合行动没有发布行政指示修改现行政策。
La politique établie en matière de cession d'avoirs a régulièrement été rappelée aux bureaux extérieurs.
对外地办事处提醒关于资产处置的现行政策。
Dans quelle mesure cela implique-t-il une rupture totale avec les politiques actuelles?
这种方针味着在多大程度上背离现行政策?
Nous devons donc réévaluer notre politique d'octroi de contrats permanents.
因此,我们需要重新评无限期合同的现行政策。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚果妇女能在心中重新建立信心和信任。
Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.
现行政策似乎加强了传统的角色,而不是对之提出质疑。
Telle est la politique actuellement appliquée dans tous nos établissements.
这是一项现行政策,目前正根据内阁决议在纳米比亚所有学校实行。
Il n'en reste pas moins qu'avec sa politique actuelle, l'UNICEF risque de perdre des occasions.
但是,这并不能掩盖儿童基金会因现行政策而错失机会的事实。
On a également examiné les politiques et les programmes existants du point de vue des filles.
采取的举措还包括从女童的角度审查现行政策和方案。
La politique en vigueur favorise l'arrestation de l'auteur de violence et la protection de la victime.
现行政策有利于逮捕犯罪分子并保障受害者的安全。
Le public n'est guère mieux loti, la politique actuelle de proximité n'étant ni claire ni cohérente.
联合国关于外部查阅文件的现行政策,也使公众多有不便。
Une fois de plus, j'exhorte les autorités iraquiennes à modifier leur politique à l'égard du Coordonnateur.
我再次强烈敦促伊拉克领导人重新考虑其对协调员的现行政策。
Vous trouverez ci-après quelques exemples des traitements cruels, inhumains et dégradants qui leur sont délibérément infligés.
对土族塞人执行残酷、不人道和有辱人格待遇现行政策的部分事例列举如下。
Le secrétariat continue d'appliquer sa politique actuelle consistant à soutenir financièrement les Parties remplissant les conditions requises.
秘书处继续执行向符合条件的缔约方提供资助的现行政策。
Les politiques existantes permettent de fournir des stocks stratégiques pour déploiement rapide à d'autres organismes des Nations Unies.
现行政策准许向其他联合国组织提供战略部署储存物资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La politique actuelle favorise toutes les entreprises .
现行政策鼓励了所有企业。
La politique actuelle favorise les entreprises.
现行政策鼓励了所有企业。
L'appui des États-Unis à la politique israélienne actuelle est une erreur stratégique.
美国支持以色列现行政策是一个战略错误。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现行政策在这面比较含糊。
La politique actuelle de renvoi des demandeurs d'asile sri-lankais est donc toujours en vigueur.
因此遣返斯里兰卡寻求庇护者的现行政策仍然有效。
Elle n'a toutefois pas publié d'instruction administrative pour modifier la politique en vigueur.
但达尔富尔混合行动没有发布行政指示修改现行政策。
La politique établie en matière de cession d'avoirs a régulièrement été rappelée aux bureaux extérieurs.
已经常对外地办事处提醒关于资产处置的现行政策。
Dans quelle mesure cela implique-t-il une rupture totale avec les politiques actuelles?
这种在多大程度上背离现行政策?
Nous devons donc réévaluer notre politique d'octroi de contrats permanents.
因此,我们需要重新评估给予无限期合同的现行政策。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚果妇女能在心中重新建立信心和信任。
Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.
现行政策似乎加强了传统的角色,而不是对之提出质疑。
Telle est la politique actuellement appliquée dans tous nos établissements.
这是一项现行政策,目前正根据内阁决议在纳米比亚所有学校实行。
Il n'en reste pas moins qu'avec sa politique actuelle, l'UNICEF risque de perdre des occasions.
但是,这并不能掩盖儿童基金会因现行政策而错失机会的事实。
On a également examiné les politiques et les programmes existants du point de vue des filles.
采取的举措还包括从女童的角度审查现行政策和案。
La politique en vigueur favorise l'arrestation de l'auteur de violence et la protection de la victime.
现行政策有利于逮捕犯罪分子并保障受害者的安全。
Le public n'est guère mieux loti, la politique actuelle de proximité n'étant ni claire ni cohérente.
联合国关于外部查阅文件的现行政策,也使公众多有不便。
Une fois de plus, j'exhorte les autorités iraquiennes à modifier leur politique à l'égard du Coordonnateur.
我再次强烈敦促伊拉克领导人重新考虑其对协调员的现行政策。
Vous trouverez ci-après quelques exemples des traitements cruels, inhumains et dégradants qui leur sont délibérément infligés.
对土族塞人执行残酷、不人道和有辱人格待遇现行政策的部分事例列举如下。
Le secrétariat continue d'appliquer sa politique actuelle consistant à soutenir financièrement les Parties remplissant les conditions requises.
秘书处继续执行向符合条件的缔约提供资助的现行政策。
Les politiques existantes permettent de fournir des stocks stratégiques pour déploiement rapide à d'autres organismes des Nations Unies.
现行政策准许向其他联合国组织提供战略部署储存物资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La politique actuelle favorise toutes les entreprises .
现行政策鼓励了所有企业。
La politique actuelle favorise les entreprises.
现行政策鼓励了所有企业。
L'appui des États-Unis à la politique israélienne actuelle est une erreur stratégique.
美国支持以色列现行政策是一个战略错误。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现行政策在这方面比较含糊。
La politique actuelle de renvoi des demandeurs d'asile sri-lankais est donc toujours en vigueur.
因此遣返斯里兰卡寻求庇护者现行政策仍然有效。
Elle n'a toutefois pas publié d'instruction administrative pour modifier la politique en vigueur.
但达尔富尔混合行动没有发布行政指示修改现行政策。
La politique établie en matière de cession d'avoirs a régulièrement été rappelée aux bureaux extérieurs.
已经常对外地办处提醒关于资产处置
现行政策。
Dans quelle mesure cela implique-t-il une rupture totale avec les politiques actuelles?
这种方针味着在多大程度上背离现行政策?
Nous devons donc réévaluer notre politique d'octroi de contrats permanents.
因此,我们需要重新评估给予无限期合同现行政策。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府现行政策使刚果妇女能在心中重新建立信心和信任。
Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.
现行政策似乎加强了传统角色,而不是对之提出质疑。
Telle est la politique actuellement appliquée dans tous nos établissements.
这是一项现行政策,目前正根据内阁决议在纳米比亚所有学校行。
Il n'en reste pas moins qu'avec sa politique actuelle, l'UNICEF risque de perdre des occasions.
但是,这并不能掩盖儿童基金会因现行政策而错失机会。
On a également examiné les politiques et les programmes existants du point de vue des filles.
采取举措还包括从女童
角度审查现行政策和方案。
La politique en vigueur favorise l'arrestation de l'auteur de violence et la protection de la victime.
现行政策有利于逮捕犯罪分子并保障受害者安全。
Le public n'est guère mieux loti, la politique actuelle de proximité n'étant ni claire ni cohérente.
联合国关于外部查阅文件现行政策,也使公众多有不便。
Une fois de plus, j'exhorte les autorités iraquiennes à modifier leur politique à l'égard du Coordonnateur.
我再次强烈敦促伊拉克领导人重新考虑其对协调员现行政策。
Vous trouverez ci-après quelques exemples des traitements cruels, inhumains et dégradants qui leur sont délibérément infligés.
对土族塞人执行残酷、不人道和有辱人格待遇现行政策部分
例列举如下。
Le secrétariat continue d'appliquer sa politique actuelle consistant à soutenir financièrement les Parties remplissant les conditions requises.
秘书处继续执行向符合条件缔约方提供资助
现行政策。
Les politiques existantes permettent de fournir des stocks stratégiques pour déploiement rapide à d'autres organismes des Nations Unies.
现行政策准许向其他联合国组织提供战略部署储存物资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La politique actuelle favorise toutes les entreprises .
现行政策鼓励了所有企业。
La politique actuelle favorise les entreprises.
现行政策鼓励了所有企业。
L'appui des États-Unis à la politique israélienne actuelle est une erreur stratégique.
美国支持以色列现行政策是一个战略错误。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现行政策在这方面比较含糊。
La politique actuelle de renvoi des demandeurs d'asile sri-lankais est donc toujours en vigueur.
因此遣返斯里兰卡寻求庇护者的现行政策仍然有效。
Elle n'a toutefois pas publié d'instruction administrative pour modifier la politique en vigueur.
但达尔富尔混合行动没有发布行政指示修改现行政策。
La politique établie en matière de cession d'avoirs a régulièrement été rappelée aux bureaux extérieurs.
已经地办事处提醒关于资产处置的现行政策。
Dans quelle mesure cela implique-t-il une rupture totale avec les politiques actuelles?
这种方针味着在多大程度上背离现行政策?
Nous devons donc réévaluer notre politique d'octroi de contrats permanents.
因此,我们需要重给予无限期合同的现行政策。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚果妇女能在心中重建立信心和信任。
Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.
现行政策似乎加强了传统的角色,而不是之提出质疑。
Telle est la politique actuellement appliquée dans tous nos établissements.
这是一项现行政策,目前正根据内阁决议在纳米比亚所有学校实行。
Il n'en reste pas moins qu'avec sa politique actuelle, l'UNICEF risque de perdre des occasions.
但是,这并不能掩盖儿童基金会因现行政策而错失机会的事实。
On a également examiné les politiques et les programmes existants du point de vue des filles.
采取的举措还包括从女童的角度审查现行政策和方案。
La politique en vigueur favorise l'arrestation de l'auteur de violence et la protection de la victime.
现行政策有利于逮捕犯罪分子并保障受害者的安全。
Le public n'est guère mieux loti, la politique actuelle de proximité n'étant ni claire ni cohérente.
联合国关于部查阅文件的现行政策,也使公众多有不便。
Une fois de plus, j'exhorte les autorités iraquiennes à modifier leur politique à l'égard du Coordonnateur.
我再次强烈敦促伊拉克领导人重考虑其
协调员的现行政策。
Vous trouverez ci-après quelques exemples des traitements cruels, inhumains et dégradants qui leur sont délibérément infligés.
土族塞人执行残酷、不人道和有辱人格待遇现行政策的部分事例列举如下。
Le secrétariat continue d'appliquer sa politique actuelle consistant à soutenir financièrement les Parties remplissant les conditions requises.
秘书处继续执行向符合条件的缔约方提供资助的现行政策。
Les politiques existantes permettent de fournir des stocks stratégiques pour déploiement rapide à d'autres organismes des Nations Unies.
现行政策准许向其他联合国组织提供战略部署储存物资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La politique actuelle favorise toutes les entreprises .
现鼓励了所有企业。
La politique actuelle favorise les entreprises.
现鼓励了所有企业。
L'appui des États-Unis à la politique israélienne actuelle est une erreur stratégique.
美国支持以色列现是一个战略错误。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现在这方面比较含糊。
La politique actuelle de renvoi des demandeurs d'asile sri-lankais est donc toujours en vigueur.
因此遣返斯里兰卡寻求庇护者的现仍然有效。
Elle n'a toutefois pas publié d'instruction administrative pour modifier la politique en vigueur.
但达尔富尔混合动没有发布
指示修改现
。
La politique établie en matière de cession d'avoirs a régulièrement été rappelée aux bureaux extérieurs.
已经常对外地办事处提醒关于资产处置的现。
Dans quelle mesure cela implique-t-il une rupture totale avec les politiques actuelles?
这种方针味着在多大程度上背离现
?
Nous devons donc réévaluer notre politique d'octroi de contrats permanents.
因此,我们需要重新评估给予无限期合同的现。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
府的现
使刚果妇女能在心中重新建立信心和信任。
Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.
现似乎加强了传统的角色,而不是对之提出质疑。
Telle est la politique actuellement appliquée dans tous nos établissements.
这是一项现,目前正根据
议在纳米比亚所有学校实
。
Il n'en reste pas moins qu'avec sa politique actuelle, l'UNICEF risque de perdre des occasions.
但是,这并不能掩盖儿童基金会因现而错失机会的事实。
On a également examiné les politiques et les programmes existants du point de vue des filles.
采取的举措还包括从女童的角度审查现和方案。
La politique en vigueur favorise l'arrestation de l'auteur de violence et la protection de la victime.
现有利于逮捕犯罪分子并保障受害者的安全。
Le public n'est guère mieux loti, la politique actuelle de proximité n'étant ni claire ni cohérente.
联合国关于外部查阅文件的现,也使公众多有不便。
Une fois de plus, j'exhorte les autorités iraquiennes à modifier leur politique à l'égard du Coordonnateur.
我再次强烈敦促伊拉克领导人重新考虑其对协调员的现。
Vous trouverez ci-après quelques exemples des traitements cruels, inhumains et dégradants qui leur sont délibérément infligés.
对土族塞人执残酷、不人道和有辱人格待遇现
的部分事例列举如下。
Le secrétariat continue d'appliquer sa politique actuelle consistant à soutenir financièrement les Parties remplissant les conditions requises.
秘书处继续执向符合条件的缔约方提供资助的现
。
Les politiques existantes permettent de fournir des stocks stratégiques pour déploiement rapide à d'autres organismes des Nations Unies.
现准许向其他联合国组织提供战略部署储存物资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La politique actuelle favorise toutes les entreprises .
政策鼓励了所有企业。
La politique actuelle favorise les entreprises.
政策鼓励了所有企业。
L'appui des États-Unis à la politique israélienne actuelle est une erreur stratégique.
美国支持以色列政策是一个战略错误。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发政策在这方面比较含糊。
La politique actuelle de renvoi des demandeurs d'asile sri-lankais est donc toujours en vigueur.
因此遣返斯里兰卡寻求庇护者政策仍然有效。
Elle n'a toutefois pas publié d'instruction administrative pour modifier la politique en vigueur.
但达尔富尔混合动没有发布
政指示修改
政策。
La politique établie en matière de cession d'avoirs a régulièrement été rappelée aux bureaux extérieurs.
已经常对外地办事处提醒关于资产处置政策。
Dans quelle mesure cela implique-t-il une rupture totale avec les politiques actuelles?
这种方针味着在多大程
离
政策?
Nous devons donc réévaluer notre politique d'octroi de contrats permanents.
因此,我们需要重新评估给予无限期合同政策。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府政策使刚果妇女能在心中重新建立信心和信任。
Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.
政策似乎加强了传统
角色,而不是对之提出质疑。
Telle est la politique actuellement appliquée dans tous nos établissements.
这是一项政策,目前正根据内阁决议在纳米比亚所有学校实
。
Il n'en reste pas moins qu'avec sa politique actuelle, l'UNICEF risque de perdre des occasions.
但是,这并不能掩盖儿童基金会因政策而错失机会
事实。
On a également examiné les politiques et les programmes existants du point de vue des filles.
采取举措还包括从女童
角
审查
政策和方案。
La politique en vigueur favorise l'arrestation de l'auteur de violence et la protection de la victime.
政策有利于逮捕犯罪分子并保障受害者
安全。
Le public n'est guère mieux loti, la politique actuelle de proximité n'étant ni claire ni cohérente.
联合国关于外部查阅文件政策,也使公众多有不便。
Une fois de plus, j'exhorte les autorités iraquiennes à modifier leur politique à l'égard du Coordonnateur.
我再次强烈敦促伊拉克领导人重新考虑其对协调员政策。
Vous trouverez ci-après quelques exemples des traitements cruels, inhumains et dégradants qui leur sont délibérément infligés.
对土族塞人执残酷、不人道和有辱人格待遇
政策
部分事例列举如下。
Le secrétariat continue d'appliquer sa politique actuelle consistant à soutenir financièrement les Parties remplissant les conditions requises.
秘书处继续执向符合条件
缔约方提供资助
政策。
Les politiques existantes permettent de fournir des stocks stratégiques pour déploiement rapide à d'autres organismes des Nations Unies.
政策准许向其他联合国组织提供战略部署储存物资。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。