Les informations communiquées n'indiquaient pas ce qu'il était advenu des deux autres.
报告没有说明其他两名袭击者的现况。
Les informations communiquées n'indiquaient pas ce qu'il était advenu des deux autres.
报告没有说明其他两名袭击者的现况。
En outre, les États devraient rendre compte au Comité du statut de ces personnes.
另外,各
应当向委员会报告这些个人的现况。
Malgré de nombreuses réunions de suivi, la situation est au point mort.
尽管举行了多次后续会议,但是《协定》的现况未变。
Les participants ont examiné la situation du partenariat GUAM-États-Unis et les perspectives en la matière.
与会者探讨了古阿姆集团-

伴关系的现况和前景。
On ne connaît pas la situation actuelle pour les autres pesticides.
尚不清楚其他农药的现况。
Le territoire de la ville a été comparé avec ce qui existait avant l'occupation.
比较该市现况与被占领前的情况。
Le présent rapport fait le point sur l'état de la Convention et du Protocole facultatif.
本报告说明《公约》和《
加议定书》的现况。
Je pense donc que nous devons examiner notre situation actuelle dans une perspective plus large.
因此,我认为,我们必须从更大的视角来看待本会议的现况。
Si nous ne faisons pas évoluer la situation, le Traité sera en réel danger.
若我们不去改变现况,条约

严重的困难境地。
Examen du fonctionnement et de l'état du Protocole.
审查议定书的实施情况和现况。
L'annexe II donne des informations sur l'état d'avancement de l'établissement du Répertoire.
件二提供《汇编》现况资料。
Les Parties pourraient souhaiter prendre note des informations fournies sur l'état de ratification des Amendements.
缔约方或愿注意到以上关于批准现况的资料。
Ils sont encore moins nombreux à collecter des données concernant spécifiquement les jeunes autochtones.
这主要是因为很少有
家收集有关土著民族现况的可靠分类数据。
Le Conseil a maintes fois déclaré que le statu quo à Chypre était inacceptable.
安理会屡次申明塞浦路斯现况是不能接受的。
Des rapports biennaux sur l'état du Fonds sont présentés à l'Assemblée.
关于基金现况的报告每两年向大会呈报一次。
La situation du Fonds multilatéral continuait d'être enviable.
该基金的现况继续是令人羡慕的。
En général, en Afrique, ces objectifs n'ont pas été réalisés.
十一年过去后,我们可以客观地评估各项承诺和这些目标的现况。
Un examen du statut de ces enquêtes a été réalisé ces dernières semaines.
最近几周正在审查这些调查的现况。
Ces changements apparaissent dans le présent document.
并删除汇报与南非种族政权关系现况的资料的要求。
L'annexe III décrit l'état d'avancement du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité.
件三提供《汇辑》现况资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les informations communiquées n'indiquaient pas ce qu'il était advenu des deux autres.
报告没有说明其他两名袭击者的现况。
En outre, les États devraient rendre compte au Comité du statut de ces personnes.
另外,各国应当向委员会报告这些个人的现况。
Malgré de nombreuses réunions de suivi, la situation est au point mort.
尽管举行了多次后续会议,但是《协定》的现况未变。
Les participants ont examiné la situation du partenariat GUAM-États-Unis et les perspectives en la matière.
与会者探讨了古阿姆集团-美国伙伴关系的现况和前景。
On ne connaît pas la situation actuelle pour les autres pesticides.
尚不清楚其他农药的现况。
Le territoire de la ville a été comparé avec ce qui existait avant l'occupation.
比较该市现况与被占领前的情况。
Le présent rapport fait le point sur l'état de la Convention et du Protocole facultatif.
本报告说明《公约》和《
加议定书》的现况。
Je pense donc que nous devons examiner notre situation actuelle dans une perspective plus large.
因此,我认为,我们必须从更大的视角来看待本会议的现况。
Si nous ne faisons pas évoluer la situation, le Traité sera en réel danger.
若我们不去改变现况,条约将陷入严重的困难境地。
Examen du fonctionnement et de l'état du Protocole.
审查议定书的实施情况和现况。
L'annexe II donne des informations sur l'état d'avancement de l'établissement du Répertoire.
件二提供《汇编》现况资料。
Les Parties pourraient souhaiter prendre note des informations fournies sur l'état de ratification des Amendements.
缔约方或愿注意到以上关于批准现况的资料。
Ils sont encore moins nombreux à collecter des données concernant spécifiquement les jeunes autochtones.
这主要是因为很少有国家收集有关土著民族现况的可靠分

。
Le Conseil a maintes fois déclaré que le statu quo à Chypre était inacceptable.
安理会屡次申明塞浦路斯现况是不能接受的。
Des rapports biennaux sur l'état du Fonds sont présentés à l'Assemblée.
关于基金现况的报告每两年向大会呈报一次。
La situation du Fonds multilatéral continuait d'être enviable.
该基金的现况继续是令人羡慕的。
En général, en Afrique, ces objectifs n'ont pas été réalisés.
十一年过去后,我们可以客观地评估各项承诺和这些目标的现况。
Un examen du statut de ces enquêtes a été réalisé ces dernières semaines.
最近几周正在审查这些调查的现况。
Ces changements apparaissent dans le présent document.
并删除汇报与南非种族政权关系现况的资料的要求。
L'annexe III décrit l'état d'avancement du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité.
件三提供《汇辑》现况资料。
声明:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les informations communiquées n'indiquaient pas ce qu'il était advenu des deux autres.
报告没有说明其他两名袭击者
现况。
En outre, les États devraient rendre compte au Comité du statut de ces personnes.
另外,各国应当向委员会报告这些个人
现况。
Malgré de nombreuses réunions de suivi, la situation est au point mort.
尽管举行了多次后续会议,但是《协定》
现况未变。
Les participants ont examiné la situation du partenariat GUAM-États-Unis et les perspectives en la matière.
与会者探讨了古阿姆集团-美国伙伴关系
现况和前景。
On ne connaît pas la situation actuelle pour les autres pesticides.
尚不清楚其他农药
现况。
Le territoire de la ville a été comparé avec ce qui existait avant l'occupation.
比较该市现况与被占领前
情况。
Le présent rapport fait le point sur l'état de la Convention et du Protocole facultatif.
本报告说明《公约》和《
加议定书》
现况。
Je pense donc que nous devons examiner notre situation actuelle dans une perspective plus large.
因此,我认为,我们必须从更大
视角来看待本会议
现况。
Si nous ne faisons pas évoluer la situation, le Traité sera en réel danger.
若我们不去改变现况,条约将陷入严重
困难境地。
Examen du fonctionnement et de l'état du Protocole.
审查议定书
实施情况和现况。
L'annexe II donne des informations sur l'état d'avancement de l'établissement du Répertoire.
件二提供《汇编》现况资料。
Les Parties pourraient souhaiter prendre note des informations fournies sur l'état de ratification des Amendements.
缔约方或愿注意到以上关于批准现况
资料。
Ils sont encore moins nombreux à collecter des données concernant spécifiquement les jeunes autochtones.
这主要是因为很少有国家收集有关土著民族现况

分类数据。
Le Conseil a maintes fois déclaré que le statu quo à Chypre était inacceptable.
安理会屡次申明塞浦路斯现况是不能接受
。
Des rapports biennaux sur l'état du Fonds sont présentés à l'Assemblée.
关于基金现况
报告每两年向大会呈报一次。
La situation du Fonds multilatéral continuait d'être enviable.
该基金
现况继续是令人羡慕
。
En général, en Afrique, ces objectifs n'ont pas été réalisés.
十一年过去后,我们
以客观地评估各项承诺和这些目标
现况。
Un examen du statut de ces enquêtes a été réalisé ces dernières semaines.
最近几周正在审查这些调查
现况。
Ces changements apparaissent dans le présent document.
并删除汇报与南非种族政权关系现况
资料
要求。
L'annexe III décrit l'état d'avancement du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité.
件三提供《汇辑》现况资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les informations communiquées n'indiquaient pas ce qu'il était advenu des deux autres.
报告没有说明
两名袭击者
况。
En outre, les États devraient rendre compte au Comité du statut de ces personnes.
另外,各国应当向委员会报告这些个人
况。
Malgré de nombreuses réunions de suivi, la situation est au point mort.
尽管举行了多次后续会
,但是《协定》
况未变。
Les participants ont examiné la situation du partenariat GUAM-États-Unis et les perspectives en la matière.
与会者探讨了古阿姆集团-美国伙伴关系
况和前景。
On ne connaît pas la situation actuelle pour les autres pesticides.
尚不清

农药
况。
Le territoire de la ville a été comparé avec ce qui existait avant l'occupation.
比较该市
况与被占领前
情况。
Le présent rapport fait le point sur l'état de la Convention et du Protocole facultatif.
本报告说明《公约》和《
加
定书》
况。
Je pense donc que nous devons examiner notre situation actuelle dans une perspective plus large.
因此,我认为,我们必须从更大
视角来看待本会

况。
Si nous ne faisons pas évoluer la situation, le Traité sera en réel danger.
若我们不去改变
况,条约将陷入严重
困难境地。
Examen du fonctionnement et de l'état du Protocole.
审查
定书
实施情况和
况。
L'annexe II donne des informations sur l'état d'avancement de l'établissement du Répertoire.
件二提供《汇编》
况资料。
Les Parties pourraient souhaiter prendre note des informations fournies sur l'état de ratification des Amendements.
缔约方或愿注意到以上关于批准
况
资料。
Ils sont encore moins nombreux à collecter des données concernant spécifiquement les jeunes autochtones.
这主要是因为很少有国家收集有关土著民族
况
可靠分类数据。
Le Conseil a maintes fois déclaré que le statu quo à Chypre était inacceptable.
安理会屡次申明塞浦路斯
况是不能接受
。
Des rapports biennaux sur l'état du Fonds sont présentés à l'Assemblée.
关于基金
况
报告每两年向大会呈报一次。
La situation du Fonds multilatéral continuait d'être enviable.
该基金
况继续是令人羡慕
。
En général, en Afrique, ces objectifs n'ont pas été réalisés.
十一年过去后,我们可以客观地评估各项承诺和这些目标
况。
Un examen du statut de ces enquêtes a été réalisé ces dernières semaines.
最近几周正在审查这些调查
况。
Ces changements apparaissent dans le présent document.
并删除汇报与南非种族政权关系
况
资料
要求。
L'annexe III décrit l'état d'avancement du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité.
件三提供《汇辑》
况资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Les informations communiquées n'indiquaient pas ce qu'il était advenu des deux autres.
报告没有说明其他两名袭

现况。
En outre, les États devraient rendre compte au Comité du statut de ces personnes.
另外,各国应当向委员会报告这些个人
现况。
Malgré de nombreuses réunions de suivi, la situation est au point mort.
尽管举行了多次后续会议,但
《协定》
现况未变。
Les participants ont examiné la situation du partenariat GUAM-États-Unis et les perspectives en la matière.
与会
探讨了古阿姆集团-美国伙伴关系
现况和前景。
On ne connaît pas la situation actuelle pour les autres pesticides.
尚不清楚其他农药
现况。
Le territoire de la ville a été comparé avec ce qui existait avant l'occupation.
比较该市现况与被占领前
情况。
Le présent rapport fait le point sur l'état de la Convention et du Protocole facultatif.
本报告说明《公约》和《
加议定书》
现况。
Je pense donc que nous devons examiner notre situation actuelle dans une perspective plus large.
此,我认为,我们必须从更大
视角来看待本会议
现况。
Si nous ne faisons pas évoluer la situation, le Traité sera en réel danger.
若我们不去改变现况,条约将陷入严重
困难境地。
Examen du fonctionnement et de l'état du Protocole.
审查议定书
实施情况和现况。
L'annexe II donne des informations sur l'état d'avancement de l'établissement du Répertoire.
件二提供《汇编》现况资料。
Les Parties pourraient souhaiter prendre note des informations fournies sur l'état de ratification des Amendements.
缔约方或愿注意到以上关于批准现况
资料。
Ils sont encore moins nombreux à collecter des données concernant spécifiquement les jeunes autochtones.
这主

为很少有国家收集有关土著民族现况
可靠分类数据。
Le Conseil a maintes fois déclaré que le statu quo à Chypre était inacceptable.
安理会屡次申明塞浦路斯现况
不能接受
。
Des rapports biennaux sur l'état du Fonds sont présentés à l'Assemblée.
关于基金现况
报告每两年向大会呈报一次。
La situation du Fonds multilatéral continuait d'être enviable.
该基金
现况继续
令人羡慕
。
En général, en Afrique, ces objectifs n'ont pas été réalisés.
十一年过去后,我们可以客观地评估各项承诺和这些目标
现况。
Un examen du statut de ces enquêtes a été réalisé ces dernières semaines.
最近几周正在审查这些调查
现况。
Ces changements apparaissent dans le présent document.
并删除汇报与南非种族政权关系现况
资料
求。
L'annexe III décrit l'état d'avancement du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité.
件三提供《汇辑》现况资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les informations communiquées n'indiquaient pas ce qu'il était advenu des deux autres.
报告没有说明其他两名袭击者的现况。
En outre, les États devraient rendre compte au Comité du statut de ces personnes.
另外,各国应当向委员会报告这些个人的现况。
Malgré de nombreuses réunions de suivi, la situation est au point mort.
尽管举行了多次后续会议,但是《协定》的现况未变。
Les participants ont examiné la situation du partenariat GUAM-États-Unis et les perspectives en la matière.
与会者探讨了古阿姆集团-美国伙伴关系的现况和
景。
On ne connaît pas la situation actuelle pour les autres pesticides.
尚不清楚其他农药的现况。
Le territoire de la ville a été comparé avec ce qui existait avant l'occupation.
比较该市现况与被

的情况。
Le présent rapport fait le point sur l'état de la Convention et du Protocole facultatif.
本报告说明《公约》和《
加议定书》的现况。
Je pense donc que nous devons examiner notre situation actuelle dans une perspective plus large.
因此,
认
,
必须从更大的视角来看待本会议的现况。
Si nous ne faisons pas évoluer la situation, le Traité sera en réel danger.
若
不去改变现况,条约将陷入严重的困难境地。
Examen du fonctionnement et de l'état du Protocole.
审查议定书的实施情况和现况。
L'annexe II donne des informations sur l'état d'avancement de l'établissement du Répertoire.
件二提供《汇编》现况资料。
Les Parties pourraient souhaiter prendre note des informations fournies sur l'état de ratification des Amendements.
缔约方或愿注意到以上关于批准现况的资料。
Ils sont encore moins nombreux à collecter des données concernant spécifiquement les jeunes autochtones.
这主要是因
很少有国家收集有关土著民族现况的可靠分类数据。
Le Conseil a maintes fois déclaré que le statu quo à Chypre était inacceptable.
安理会屡次申明塞浦路斯现况是不能接受的。
Des rapports biennaux sur l'état du Fonds sont présentés à l'Assemblée.
关于基金现况的报告每两年向大会呈报一次。
La situation du Fonds multilatéral continuait d'être enviable.
该基金的现况继续是令人羡慕的。
En général, en Afrique, ces objectifs n'ont pas été réalisés.
十一年过去后,
可以客观地评估各项承诺和这些目标的现况。
Un examen du statut de ces enquêtes a été réalisé ces dernières semaines.
最近几周正在审查这些调查的现况。
Ces changements apparaissent dans le présent document.
并删除汇报与南非种族政权关系现况的资料的要求。
L'annexe III décrit l'état d'avancement du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité.
件三提供《汇辑》现况资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Les informations communiquées n'indiquaient pas ce qu'il était advenu des deux autres.
报告没有说明其他两名袭击者

。
En outre, les États devraient rendre compte au Comité du statut de ces personnes.
另外,各国应当向委员会报告这些个人

。
Malgré de nombreuses réunions de suivi, la situation est au point mort.
尽管举行了多次后续会议,但是《协定》

未变。
Les participants ont examiné la situation du partenariat GUAM-États-Unis et les perspectives en la matière.
与会者探讨了古阿姆集团-美国伙伴关系

和前景。
On ne connaît pas la situation actuelle pour les autres pesticides.
尚不清楚其他农药

。
Le territoire de la ville a été comparé avec ce qui existait avant l'occupation.
比较该市
与被占领前
情
。
Le présent rapport fait le point sur l'état de la Convention et du Protocole facultatif.
本报告说明《公约》和《
加议定书》

。
Je pense donc que nous devons examiner notre situation actuelle dans une perspective plus large.
因此,我认为,我们必须从更大
视角

本会议

。
Si nous ne faisons pas évoluer la situation, le Traité sera en réel danger.
若我们不去改变
,条约将陷入严重
困难境地。
Examen du fonctionnement et de l'état du Protocole.
审查议定书
实施情
和
。
L'annexe II donne des informations sur l'état d'avancement de l'établissement du Répertoire.
件二提供《汇编》
资料。
Les Parties pourraient souhaiter prendre note des informations fournies sur l'état de ratification des Amendements.
缔约方或愿注意到以上关于批准

资料。
Ils sont encore moins nombreux à collecter des données concernant spécifiquement les jeunes autochtones.
这主要是因为很少有国家收集有关土著民族

可靠分类数据。
Le Conseil a maintes fois déclaré que le statu quo à Chypre était inacceptable.
安理会屡次申明塞浦路斯
是不能接受
。
Des rapports biennaux sur l'état du Fonds sont présentés à l'Assemblée.
关于基金

报告每两年向大会呈报一次。
La situation du Fonds multilatéral continuait d'être enviable.
该基金

继续是令人羡慕
。
En général, en Afrique, ces objectifs n'ont pas été réalisés.
十一年过去后,我们可以客观地评估各项承诺和这些目标

。
Un examen du statut de ces enquêtes a été réalisé ces dernières semaines.
最近几周正在审查这些调查

。
Ces changements apparaissent dans le présent document.
并删除汇报与南非种族政权关系

资料
要求。
L'annexe III décrit l'état d'avancement du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité.
件三提供《汇辑》
资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Les informations communiquées n'indiquaient pas ce qu'il était advenu des deux autres.
报告没有说明其
两名袭击者的现况。
En outre, les États devraient rendre compte au Comité du statut de ces personnes.
另外,各国应当向委员
报告这些个人的现况。
Malgré de nombreuses réunions de suivi, la situation est au point mort.
尽管举行了多次后续
,但是《协定》的现况未变。
Les participants ont examiné la situation du partenariat GUAM-États-Unis et les perspectives en la matière.
与
者探讨了古阿姆集团-美国伙伴关系的现况和前景。
On ne connaît pas la situation actuelle pour les autres pesticides.
尚不清楚其

的现况。
Le territoire de la ville a été comparé avec ce qui existait avant l'occupation.
比较该市现况与被占领前的情况。
Le présent rapport fait le point sur l'état de la Convention et du Protocole facultatif.
报告说明《公约》和《
加
定书》的现况。
Je pense donc que nous devons examiner notre situation actuelle dans une perspective plus large.
因此,我认为,我们必须从更大的视角来看待

的现况。
Si nous ne faisons pas évoluer la situation, le Traité sera en réel danger.
若我们不去改变现况,条约将陷入严重的困难境地。
Examen du fonctionnement et de l'état du Protocole.
审查
定书的实施情况和现况。
L'annexe II donne des informations sur l'état d'avancement de l'établissement du Répertoire.
件二提供《汇编》现况资料。
Les Parties pourraient souhaiter prendre note des informations fournies sur l'état de ratification des Amendements.
缔约方或愿注意到以上关于批准现况的资料。
Ils sont encore moins nombreux à collecter des données concernant spécifiquement les jeunes autochtones.
这主要是因为很少有国家收集有关土著民族现况的可靠分类数据。
Le Conseil a maintes fois déclaré que le statu quo à Chypre était inacceptable.
安理
屡次申明塞浦路斯现况是不能接受的。
Des rapports biennaux sur l'état du Fonds sont présentés à l'Assemblée.
关于基金现况的报告每两年向大
呈报一次。
La situation du Fonds multilatéral continuait d'être enviable.
该基金的现况继续是令人羡慕的。
En général, en Afrique, ces objectifs n'ont pas été réalisés.
十一年过去后,我们可以客观地评估各项承诺和这些目标的现况。
Un examen du statut de ces enquêtes a été réalisé ces dernières semaines.
最近几周正在审查这些调查的现况。
Ces changements apparaissent dans le présent document.
并删除汇报与南非种族政权关系现况的资料的要求。
L'annexe III décrit l'état d'avancement du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité.
件三提供《汇辑》现况资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les informations communiquées n'indiquaient pas ce qu'il était advenu des deux autres.
报告没有

他两名袭击者的现况。
En outre, les États devraient rendre compte au Comité du statut de ces personnes.
另外,各
应当向委员会报告这些个人的现况。
Malgré de nombreuses réunions de suivi, la situation est au point mort.
尽管举行了多次后续会议,但是《协定》的现况未变。
Les participants ont examiné la situation du partenariat GUAM-États-Unis et les perspectives en la matière.
与会者探讨了古阿姆集团-美
伙伴关系的现况和前景。
On ne connaît pas la situation actuelle pour les autres pesticides.
尚不清楚
他农药的现况。
Le territoire de la ville a été comparé avec ce qui existait avant l'occupation.
比较该市现况与被占领前的情况。
Le présent rapport fait le point sur l'état de la Convention et du Protocole facultatif.
本报告
《公约》和《
加议定书》的现况。
Je pense donc que nous devons examiner notre situation actuelle dans une perspective plus large.
因此,我认为,我们必须从更大的视角来看待本会议的现况。
Si nous ne faisons pas évoluer la situation, le Traité sera en réel danger.
若我们不去改变现况,条约将陷入严重的困难境地。
Examen du fonctionnement et de l'état du Protocole.
审查议定书的实施情况和现况。
L'annexe II donne des informations sur l'état d'avancement de l'établissement du Répertoire.
件二提供《汇编》现况资料。
Les Parties pourraient souhaiter prendre note des informations fournies sur l'état de ratification des Amendements.
缔约方或愿注意到以上关于批准现况的资料。
Ils sont encore moins nombreux à collecter des données concernant spécifiquement les jeunes autochtones.
这主要是因为很少有

集有关土著民族现况的可靠分类数据。
Le Conseil a maintes fois déclaré que le statu quo à Chypre était inacceptable.
安理会屡次申
塞浦路斯现况是不能接受的。
Des rapports biennaux sur l'état du Fonds sont présentés à l'Assemblée.
关于基金现况的报告每两年向大会呈报一次。
La situation du Fonds multilatéral continuait d'être enviable.
该基金的现况继续是令人羡慕的。
En général, en Afrique, ces objectifs n'ont pas été réalisés.
十一年过去后,我们可以客观地评估各项承诺和这些目标的现况。
Un examen du statut de ces enquêtes a été réalisé ces dernières semaines.
最近几周正在审查这些调查的现况。
Ces changements apparaissent dans le présent document.
并删除汇报与南非种族政权关系现况的资料的要求。
L'annexe III décrit l'état d'avancement du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité.
件三提供《汇辑》现况资料。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。