法语助手
  • 关闭

现代性

添加到生词本

modernisme 法语 助 手 版 权 所 有

La lutte entre la modernité et l'antimodernité n'est pas anachronique.

之间斗争不是一种时错误。

Ils célèbrent la modernité et les conforts qu'elle offre.

他们拥抱及其种种便利。

Aussi entre-t-il de plein droit dans la modernité européenne.

同样,林风眠寻求精确决裂,如此堂皇地迈入欧洲

Cette modernité insiste sur le respect des droits des hommes, des femmes et des enfants.

这是一种坚持男人、女人和儿童权利

Aujourd'hui, la modernité, c'est ce que nous appelons la mondialisation.

一种称谓,即我们今天所全球化。

La lutte contre la modernité est l'un des mythes les plus romantiques produits par la modernité elle-même.

斗争是本身制造一个最为浪漫神话。

Elles répondent toutes aux critères de contemporanéité et de maturité.

和成熟性方面衡量,这些问题都符合条件。

N. C. : Comment vous situez-vous par rapport à ce qu’on appelle la "modernité" ?

《新钥匙》:对于人们所”,您怎样定位您自己?

L'Algérie s'est engagée au progrès, à la modernité et à la jouissance totale des femmes de leurs droits.

阿尔及利亚致力于进步、以及妇女充分享有自身权利。

Cette conception de la société repose sur notre volonté d'être véritablement modernes tout en préservant et consolidant l'identité nationale.

这种接触社会办法基础是使我们具有真诚互护和巩固我们民族特征二者之间达到和谐。

Elle a été à l'origine de tous ces événements d'une histoire mondiale que nous appelons, plutôt négligemment d'ailleurs, la « modernité ».

它导致了黑格耳所谓所有这些“世界历史性”事件,我们则将之统称为“”。

Nous devons reconnaître et protéger la modernité et son importante contribution : une culture laïque et universelle, une culture de masse.

承认及其巨大贡献,即一种世俗和普适文化——大众文化,是我们应当保护和为之斗争事情。

Dans les pays dans lesquels coexistent deux sociétés - traditionnelle et moderne -, la population admet certains éléments de la société moderne que n'accepte pas la société traditionnelle.

不容于某些传统社会因素得到现社会民众认可,比如婚姻制度有关理念和做法。

Anachronique dans une vision inspirée par des critères abstraits ou des préjugés, il se révèle en être, dans ses structures économiques, un des plus modernes et des plus dynamiques.

抱有不切实际或偏见观点人犯了时错误,摩纳哥经济结构具有很强和活力。

Même si les manifestants ont plusieurs arguments valables à faire valoir, et que nous devions en tenir compte, ce ne sont pas la mondialisation et la modernité qui posent problème.

抗议者自然有许多道理,应当听取他们意见,但此同时,问题并不在于全球化和

C'est cette notion de modernité qui semble être au coeur des manifestations qui ont eu lieu récemment contre la mondialisation, manifestations qui auraient dû être au centre de nos débats avant le 11 septembre.

正是这种观念,似乎是目前抗议全球化浪潮关键所在,如果不曾发生9月11日事件,这些抗议本来应当成为我们辩论焦点。

En privant 23 millions d'hommes et de femmes du droit d'apporter leur contribution à la réalisation des buts et principes des Nations Unies, notre Organisation se prive également de sa propre quête de modernité et d'universalité.

剥夺2500万男女为联合国原则和目标实现做出贡献权利,我们组织就剥夺了自己对和普遍性追求。

En conséquence, nous sommes contraints de réexaminer le système international de sécurité collective, d'étudier en profondeur les concepts et les structures de l'ONU et de prendre des initiatives novatrices pour examiner ces questions dans l'esprit de modernité du XXIe siècle.

其结果是,我们必须重新审视国际集体安全制度,深入研究联合国概念和结构,提出创新倡议,以便本着21世纪精神解决此类问题。

Cependant, à moins que nous soyons en mesure de considérer la modernité comme une expérience libératrice, indépendamment de son abondance de biens et de services, de ses conforts et de ses autres avantages, j'ai peu d'espoir de voir un règlement positif de la crise à laquelle nous sommes actuellement confrontés.

但除非我们承认,是一种解放经验,独立于它所积累商品和服务、物质舒适和其他等等积累,我们就难以指望对目前所面临危机求得积极解决。

Dans le cadre, aujourd'hui très nécessaire, de « déconstruction » et de « reconstruction » des valeurs qui constituent la conception dominante de la modernité, il existe des dangers bien réels - et très difficiles à surmonter - de simplification excessive, d'arrogance intellectuelle ou morale, ainsi que le risque de ne s'intéresser qu'aux éléments les plus évidents au détriment des faces cachées de la condition humaine.

过于简单化、知识和道德上傲慢、集中注意最明显要素而忽略人类境况全貌等等危险在目前对于形成主要概念价值观非常有必要进行“解构”和“重构”工作中到处可见,而且很难解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 现代性 的法语例句

用户正在搜索


chaîne de mcdonald's, chaîne de montage, chaîne de montagnes, chaîne roulante, chaînée, chaîner, chaînes, chaînetier, chaînette, chaîneur,

相似单词


现代舞, 现代希腊语, 现代希腊语(的), 现代希腊语言, 现代戏, 现代性, 现代音乐, 现代主义, 现当代史, 现多用cycliste,
modernisme 法语 助 手 版 权 所 有

La lutte entre la modernité et l'antimodernité n'est pas anachronique.

之间不是一种时错误。

Ils célèbrent la modernité et les conforts qu'elle offre.

他们拥抱及其种种便利。

Aussi entre-t-il de plein droit dans la modernité européenne.

同样,林风眠寻求精确决裂,如此堂皇地迈入欧洲

Cette modernité insiste sur le respect des droits des hommes, des femmes et des enfants.

这是一种坚持男人、女人和儿童权利

Aujourd'hui, la modernité, c'est ce que nous appelons la mondialisation.

一种称谓,即我们今天所说全球化。

La lutte contre la modernité est l'un des mythes les plus romantiques produits par la modernité elle-même.

本身制造一个最为浪漫神话。

Elles répondent toutes aux critères de contemporanéité et de maturité.

和成熟方面衡量,这些问题都符合条件。

N. C. : Comment vous situez-vous par rapport à ce qu’on appelle la "modernité" ?

《新钥匙》:对于人们所说”,您怎样定位您自己?

L'Algérie s'est engagée au progrès, à la modernité et à la jouissance totale des femmes de leurs droits.

阿尔及利亚致力于进步、以及妇女充分享有自身权利。

Cette conception de la société repose sur notre volonté d'être véritablement modernes tout en préservant et consolidant l'identité nationale.

这种接触社会办法基础是使我们具有真诚互动维护和巩固我们民族特征二者之间达到和谐。

Elle a été à l'origine de tous ces événements d'une histoire mondiale que nous appelons, plutôt négligemment d'ailleurs, la « modernité ».

它导致了黑格耳所谓所有这些“世界历史”事件,我们则将之统称为“”。

Nous devons reconnaître et protéger la modernité et son importante contribution : une culture laïque et universelle, une culture de masse.

承认及其巨大贡献,即一种世俗和普适文化——大众文化,是我们应当保护和为之事情。

Dans les pays dans lesquels coexistent deux sociétés - traditionnelle et moderne -, la population admet certains éléments de la société moderne que n'accepte pas la société traditionnelle.

不容于某些传统社会因素得到现社会民众认可,比如婚姻制度有关理念和做法。

Anachronique dans une vision inspirée par des critères abstraits ou des préjugés, il se révèle en être, dans ses structures économiques, un des plus modernes et des plus dynamiques.

抱有不切实际或偏见观点人犯了时错误,摩纳哥经济结构具有很强和活力。

Même si les manifestants ont plusieurs arguments valables à faire valoir, et que nous devions en tenir compte, ce ne sont pas la mondialisation et la modernité qui posent problème.

抗议者自然有许多道理,应当听取他们意见,但此同时,问题并不在于全球化和

C'est cette notion de modernité qui semble être au coeur des manifestations qui ont eu lieu récemment contre la mondialisation, manifestations qui auraient dû être au centre de nos débats avant le 11 septembre.

正是这种观念,似乎是目前抗议全球化浪潮关键所在,如果不曾发生9月11日事件,这些抗议本来应当成为我们辩论焦点。

En privant 23 millions d'hommes et de femmes du droit d'apporter leur contribution à la réalisation des buts et principes des Nations Unies, notre Organisation se prive également de sa propre quête de modernité et d'universalité.

剥夺2500万男女为联合国原则和目标实现做出贡献权利,我们组织就剥夺了自己对和普遍追求。

En conséquence, nous sommes contraints de réexaminer le système international de sécurité collective, d'étudier en profondeur les concepts et les structures de l'ONU et de prendre des initiatives novatrices pour examiner ces questions dans l'esprit de modernité du XXIe siècle.

其结果是,我们必须重新审视国际集体安全制度,深入研究联合国概念和结构,提出创新倡议,以便本着21世纪精神解决此类问题。

Cependant, à moins que nous soyons en mesure de considérer la modernité comme une expérience libératrice, indépendamment de son abondance de biens et de services, de ses conforts et de ses autres avantages, j'ai peu d'espoir de voir un règlement positif de la crise à laquelle nous sommes actuellement confrontés.

但除非我们承认,是一种解放经验,独立于它所积累商品和服务、物质舒适和其他等等积累,我们就难以指望对目前所面临危机求得积极解决。

Dans le cadre, aujourd'hui très nécessaire, de « déconstruction » et de « reconstruction » des valeurs qui constituent la conception dominante de la modernité, il existe des dangers bien réels - et très difficiles à surmonter - de simplification excessive, d'arrogance intellectuelle ou morale, ainsi que le risque de ne s'intéresser qu'aux éléments les plus évidents au détriment des faces cachées de la condition humaine.

过于简单化、知识和道德上傲慢、集中注意最明显要素而忽略人类境况全貌等等危险在目前对于形成主要概念价值观非常有必要进行“解构”和“重构”工作中到处可见,而且很难解决。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 现代性 的法语例句

用户正在搜索


chalcogène, chalcogénure, chalcographe, chalcolite, chalcolithique, chalcoménite, chalcomiclite, chalcomorphite, chalconatronite, chalcone,

相似单词


现代舞, 现代希腊语, 现代希腊语(的), 现代希腊语言, 现代戏, 现代性, 现代音乐, 现代主义, 现当代史, 现多用cycliste,
modernisme 法语 助 手 版 权 所 有

La lutte entre la modernité et l'antimodernité n'est pas anachronique.

与反之间的斗争不是一种时错误。

Ils célèbrent la modernité et les conforts qu'elle offre.

他们拥抱及其种种便

Aussi entre-t-il de plein droit dans la modernité européenne.

同样的,林风眠寻求与精确的决裂,如此堂皇地迈入欧洲的

Cette modernité insiste sur le respect des droits des hommes, des femmes et des enfants.

这是一种坚持男人、女人和儿童权

Aujourd'hui, la modernité, c'est ce que nous appelons la mondialisation.

的一种称谓,即我们今天所说的全球化。

La lutte contre la modernité est l'un des mythes les plus romantiques produits par la modernité elle-même.

的斗争是本身制造的一个最为浪漫的神话。

Elles répondent toutes aux critères de contemporanéité et de maturité.

和成熟性方面衡量,这些问题都件。

N. C. : Comment vous situez-vous par rapport à ce qu’on appelle la "modernité" ?

《新钥匙》:对于人们所说的“”,您怎样定位您自己?

L'Algérie s'est engagée au progrès, à la modernité et à la jouissance totale des femmes de leurs droits.

阿尔及力于进步、以及妇女充分享有自身的权

Cette conception de la société repose sur notre volonté d'être véritablement modernes tout en préservant et consolidant l'identité nationale.

这种接触社会的办法的基础是使我们具有的真诚互动与维护和巩固我们的民族特征二者之间达到和谐。

Elle a été à l'origine de tous ces événements d'une histoire mondiale que nous appelons, plutôt négligemment d'ailleurs, la « modernité ».

它导了黑格耳所谓的所有这些“世界历史性”事件,我们则将之统称为“”。

Nous devons reconnaître et protéger la modernité et son importante contribution : une culture laïque et universelle, une culture de masse.

承认及其巨大贡献,即一种世俗的和普适的文化——大众文化,是我们应当保护和为之斗争的事情。

Dans les pays dans lesquels coexistent deux sociétés - traditionnelle et moderne -, la population admet certains éléments de la société moderne que n'accepte pas la société traditionnelle.

不容于某些传统社会的因素得到现社会民众的认可,比如与婚姻制度有关的理念和做法。

Anachronique dans une vision inspirée par des critères abstraits ou des préjugés, il se révèle en être, dans ses structures économiques, un des plus modernes et des plus dynamiques.

抱有不切实际或偏见观点的人犯了时错误,摩纳哥的经济结构具有很强的和活力。

Même si les manifestants ont plusieurs arguments valables à faire valoir, et que nous devions en tenir compte, ce ne sont pas la mondialisation et la modernité qui posent problème.

抗议者自然有许多道理,应当听取他们的意见,但与此同时,问题并不在于全球化和

C'est cette notion de modernité qui semble être au coeur des manifestations qui ont eu lieu récemment contre la mondialisation, manifestations qui auraient dû être au centre de nos débats avant le 11 septembre.

正是这种观念,似乎是目前抗议全球化浪潮的关键所在,如果不曾发生9月11日的事件,这些抗议本来应当成为我们辩论的焦点。

En privant 23 millions d'hommes et de femmes du droit d'apporter leur contribution à la réalisation des buts et principes des Nations Unies, notre Organisation se prive également de sa propre quête de modernité et d'universalité.

剥夺2500万男女为联国原则和目标的实现做出贡献的权,我们组织就剥夺了自己对和普遍性的追求。

En conséquence, nous sommes contraints de réexaminer le système international de sécurité collective, d'étudier en profondeur les concepts et les structures de l'ONU et de prendre des initiatives novatrices pour examiner ces questions dans l'esprit de modernité du XXIe siècle.

其结果是,我们必须重新审视国际集体安全制度,深入研究联国的概念和结构,提出创新倡议,以便本着21世纪的精神解决此类问题。

Cependant, à moins que nous soyons en mesure de considérer la modernité comme une expérience libératrice, indépendamment de son abondance de biens et de services, de ses conforts et de ses autres avantages, j'ai peu d'espoir de voir un règlement positif de la crise à laquelle nous sommes actuellement confrontés.

但除非我们承认,是一种解放的经验,独立于它所积累的商品和服务、物质舒适和其他等等的积累,我们就难以指望对目前所面临的危机求得积极的解决。

Dans le cadre, aujourd'hui très nécessaire, de « déconstruction » et de « reconstruction » des valeurs qui constituent la conception dominante de la modernité, il existe des dangers bien réels - et très difficiles à surmonter - de simplification excessive, d'arrogance intellectuelle ou morale, ainsi que le risque de ne s'intéresser qu'aux éléments les plus évidents au détriment des faces cachées de la condition humaine.

过于简单化、知识和道德上的傲慢、集中注意最明显的要素而忽略人类境况的全貌等等危险在目前对于形成的主要概念的价值观非常有必要进行的“解构”和“重构”工作中到处可见,而且很难解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 现代性 的法语例句

用户正在搜索


chaleureux, Chalgrin, chalicose, chalicothérapie, Chalicothéridés, Chalina, chalinastérol, châlit, chalkopissite, challantite,

相似单词


现代舞, 现代希腊语, 现代希腊语(的), 现代希腊语言, 现代戏, 现代性, 现代音乐, 现代主义, 现当代史, 现多用cycliste,
modernisme 法语 助 手 版 权 所 有

La lutte entre la modernité et l'antimodernité n'est pas anachronique.

与反之间斗争不是一种时错误。

Ils célèbrent la modernité et les conforts qu'elle offre.

他们拥抱及其种种便利。

Aussi entre-t-il de plein droit dans la modernité européenne.

同样,林风眠寻求与精确决裂,如此堂皇地迈入欧洲

Cette modernité insiste sur le respect des droits des hommes, des femmes et des enfants.

这是一种坚持男人、女人和儿童权利

Aujourd'hui, la modernité, c'est ce que nous appelons la mondialisation.

一种称谓,即我们今天所说全球化。

La lutte contre la modernité est l'un des mythes les plus romantiques produits par la modernité elle-même.

斗争是本身一个最为浪漫神话。

Elles répondent toutes aux critères de contemporanéité et de maturité.

和成熟性方面衡量,这些问题都符合条件。

N. C. : Comment vous situez-vous par rapport à ce qu’on appelle la "modernité" ?

《新钥匙》:对于人们所说”,您怎样定位您自己?

L'Algérie s'est engagée au progrès, à la modernité et à la jouissance totale des femmes de leurs droits.

阿尔及利亚致力于进步、以及妇女充分享有自身权利。

Cette conception de la société repose sur notre volonté d'être véritablement modernes tout en préservant et consolidant l'identité nationale.

这种接触社会基础是使我们具有真诚互动与维护和巩固我们民族特征二者之间达到和谐。

Elle a été à l'origine de tous ces événements d'une histoire mondiale que nous appelons, plutôt négligemment d'ailleurs, la « modernité ».

它导致了黑格耳所谓所有这些“世界历史性”事件,我们则将之统称为“”。

Nous devons reconnaître et protéger la modernité et son importante contribution : une culture laïque et universelle, une culture de masse.

承认及其巨大贡献,即一种世俗和普适文化——大众文化,是我们应当保护和为之斗争事情。

Dans les pays dans lesquels coexistent deux sociétés - traditionnelle et moderne -, la population admet certains éléments de la société moderne que n'accepte pas la société traditionnelle.

不容于某些传统社会因素得到现社会民众认可,比如与婚姻度有关理念和做法。

Anachronique dans une vision inspirée par des critères abstraits ou des préjugés, il se révèle en être, dans ses structures économiques, un des plus modernes et des plus dynamiques.

抱有不切实际或偏见观点人犯了时错误,摩纳哥经济结构具有很强和活力。

Même si les manifestants ont plusieurs arguments valables à faire valoir, et que nous devions en tenir compte, ce ne sont pas la mondialisation et la modernité qui posent problème.

抗议者自然有许多道理,应当听取他们意见,但与此同时,问题并不在于全球化和

C'est cette notion de modernité qui semble être au coeur des manifestations qui ont eu lieu récemment contre la mondialisation, manifestations qui auraient dû être au centre de nos débats avant le 11 septembre.

正是这种观念,似乎是目前抗议全球化浪潮关键所在,如果不曾发生9月11日事件,这些抗议本来应当成为我们辩论焦点。

En privant 23 millions d'hommes et de femmes du droit d'apporter leur contribution à la réalisation des buts et principes des Nations Unies, notre Organisation se prive également de sa propre quête de modernité et d'universalité.

剥夺2500万男女为联合国原则和目标实现做出贡献权利,我们组织就剥夺了自己对和普遍性追求。

En conséquence, nous sommes contraints de réexaminer le système international de sécurité collective, d'étudier en profondeur les concepts et les structures de l'ONU et de prendre des initiatives novatrices pour examiner ces questions dans l'esprit de modernité du XXIe siècle.

其结果是,我们必须重新审视国际集体安全度,深入研究联合国概念和结构,提出创新倡议,以便本着21世纪精神解决此类问题。

Cependant, à moins que nous soyons en mesure de considérer la modernité comme une expérience libératrice, indépendamment de son abondance de biens et de services, de ses conforts et de ses autres avantages, j'ai peu d'espoir de voir un règlement positif de la crise à laquelle nous sommes actuellement confrontés.

但除非我们承认,是一种解放经验,独立于它所积累商品和服务、物质舒适和其他等等积累,我们就难以指望对目前所面临危机求得积极解决。

Dans le cadre, aujourd'hui très nécessaire, de « déconstruction » et de « reconstruction » des valeurs qui constituent la conception dominante de la modernité, il existe des dangers bien réels - et très difficiles à surmonter - de simplification excessive, d'arrogance intellectuelle ou morale, ainsi que le risque de ne s'intéresser qu'aux éléments les plus évidents au détriment des faces cachées de la condition humaine.

过于简单化、知识和道德上傲慢、集中注意最明显要素而忽略人类境况全貌等等危险在目前对于形成主要概念价值观非常有必要进行“解构”和“重构”工作中到处可见,而且很难解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 现代性 的法语例句

用户正在搜索


Chamaesaura, Chamaesiphon, chamaille, chamailler, chamaillerie, chamailleur, chaman, chamanisme, chamarré, chamarrer,

相似单词


现代舞, 现代希腊语, 现代希腊语(的), 现代希腊语言, 现代戏, 现代性, 现代音乐, 现代主义, 现当代史, 现多用cycliste,
modernisme 法语 助 手 版 权 所 有

La lutte entre la modernité et l'antimodernité n'est pas anachronique.

与反之间的斗争不是一种时错误。

Ils célèbrent la modernité et les conforts qu'elle offre.

他们拥抱及其种种便利。

Aussi entre-t-il de plein droit dans la modernité européenne.

同样的,林风眠寻求与精确的决裂,如此堂皇地迈入欧洲的

Cette modernité insiste sur le respect des droits des hommes, des femmes et des enfants.

这是一种坚持男人、女人和儿童权利的

Aujourd'hui, la modernité, c'est ce que nous appelons la mondialisation.

的一种称谓,即我们今天所说的全球化。

La lutte contre la modernité est l'un des mythes les plus romantiques produits par la modernité elle-même.

的斗争是本身制造的一个最为浪漫的神话。

Elles répondent toutes aux critères de contemporanéité et de maturité.

和成熟性方面衡量,这些问题都符合条件。

N. C. : Comment vous situez-vous par rapport à ce qu’on appelle la "modernité" ?

《新钥匙》:对于人们所说的“”,您怎样定位您自己?

L'Algérie s'est engagée au progrès, à la modernité et à la jouissance totale des femmes de leurs droits.

阿尔及利亚致力于进步、以及妇女充分享有自身的权利。

Cette conception de la société repose sur notre volonté d'être véritablement modernes tout en préservant et consolidant l'identité nationale.

这种接触社会的办法的基础是使我们具有的真诚互动与维护和巩固我们的民族特征二者之间达和谐。

Elle a été à l'origine de tous ces événements d'une histoire mondiale que nous appelons, plutôt négligemment d'ailleurs, la « modernité ».

它导致了黑格耳所谓的所有这些“世界历史性”事件,我们则将之统称为“”。

Nous devons reconnaître et protéger la modernité et son importante contribution : une culture laïque et universelle, une culture de masse.

承认及其巨大贡献,即一种世俗的和普适的文化——大众文化,是我们应当保护和为之斗争的事情。

Dans les pays dans lesquels coexistent deux sociétés - traditionnelle et moderne -, la population admet certains éléments de la société moderne que n'accepte pas la société traditionnelle.

不容于某些传统社会的社会民众的认可,比如与婚姻制度有关的理念和做法。

Anachronique dans une vision inspirée par des critères abstraits ou des préjugés, il se révèle en être, dans ses structures économiques, un des plus modernes et des plus dynamiques.

抱有不切实际或偏见观点的人犯了时错误,摩纳哥的经济结构具有很强的和活力。

Même si les manifestants ont plusieurs arguments valables à faire valoir, et que nous devions en tenir compte, ce ne sont pas la mondialisation et la modernité qui posent problème.

抗议者自然有许多道理,应当听取他们的意见,但与此同时,问题并不在于全球化和

C'est cette notion de modernité qui semble être au coeur des manifestations qui ont eu lieu récemment contre la mondialisation, manifestations qui auraient dû être au centre de nos débats avant le 11 septembre.

正是这种观念,似乎是目前抗议全球化浪潮的关键所在,如果不曾发生9月11日的事件,这些抗议本来应当成为我们辩论的焦点。

En privant 23 millions d'hommes et de femmes du droit d'apporter leur contribution à la réalisation des buts et principes des Nations Unies, notre Organisation se prive également de sa propre quête de modernité et d'universalité.

剥夺2500万男女为联合国原则和目标的实现做出贡献的权利,我们组织就剥夺了自己对和普遍性的追求。

En conséquence, nous sommes contraints de réexaminer le système international de sécurité collective, d'étudier en profondeur les concepts et les structures de l'ONU et de prendre des initiatives novatrices pour examiner ces questions dans l'esprit de modernité du XXIe siècle.

其结果是,我们必须重新审视国际集体安全制度,深入研究联合国的概念和结构,提出创新倡议,以便本着21世纪的精神解决此类问题。

Cependant, à moins que nous soyons en mesure de considérer la modernité comme une expérience libératrice, indépendamment de son abondance de biens et de services, de ses conforts et de ses autres avantages, j'ai peu d'espoir de voir un règlement positif de la crise à laquelle nous sommes actuellement confrontés.

但除非我们承认,是一种解放的经验,独立于它所积累的商品和服务、物质舒适和其他等等的积累,我们就难以指望对目前所面临的危机求积极的解决。

Dans le cadre, aujourd'hui très nécessaire, de « déconstruction » et de « reconstruction » des valeurs qui constituent la conception dominante de la modernité, il existe des dangers bien réels - et très difficiles à surmonter - de simplification excessive, d'arrogance intellectuelle ou morale, ainsi que le risque de ne s'intéresser qu'aux éléments les plus évidents au détriment des faces cachées de la condition humaine.

过于简单化、知识和道德上的傲慢、集中注意最明显的要而忽略人类境况的全貌等等危险在目前对于形成的主要概念的价值观非常有必要进行的“解构”和“重构”工作中处可见,而且很难解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 现代性 的法语例句

用户正在搜索


chameau, chamédaphné, chamelier, chamelle, chamelon, chaméphyte, chamérops, Chamil, chamito-sémitique, chamo,

相似单词


现代舞, 现代希腊语, 现代希腊语(的), 现代希腊语言, 现代戏, 现代性, 现代音乐, 现代主义, 现当代史, 现多用cycliste,

用户正在搜索


champignonnière, champignonniste, champion, championnat, Championnet, Champlain, champlé, champlever, champlure, Champmeslé,

相似单词


现代舞, 现代希腊语, 现代希腊语(的), 现代希腊语言, 现代戏, 现代性, 现代音乐, 现代主义, 现当代史, 现多用cycliste,

用户正在搜索


chandail, chandeleur, chandelier, chandelle, Chandernagor, chanfrein, chanfreinage, chanfreiner, chanfreineuse, Changarnier,

相似单词


现代舞, 现代希腊语, 现代希腊语(的), 现代希腊语言, 现代戏, 现代性, 现代音乐, 现代主义, 现当代史, 现多用cycliste,
modernisme 法语 助 手 版 权 所 有

La lutte entre la modernité et l'antimodernité n'est pas anachronique.

与反之间不是一种时错误。

Ils célèbrent la modernité et les conforts qu'elle offre.

拥抱及其种种便利。

Aussi entre-t-il de plein droit dans la modernité européenne.

同样,林风眠寻求与精确决裂,如此堂皇地迈入欧洲

Cette modernité insiste sur le respect des droits des hommes, des femmes et des enfants.

这是一种坚持男人、女人和儿童权利

Aujourd'hui, la modernité, c'est ce que nous appelons la mondialisation.

一种称谓,即我今天所说全球化。

La lutte contre la modernité est l'un des mythes les plus romantiques produits par la modernité elle-même.

本身制造一个最为浪漫神话。

Elles répondent toutes aux critères de contemporanéité et de maturité.

和成熟性方面衡量,这些问题都符合条件。

N. C. : Comment vous situez-vous par rapport à ce qu’on appelle la "modernité" ?

《新钥匙》:对于人所说”,您怎样定位您自己?

L'Algérie s'est engagée au progrès, à la modernité et à la jouissance totale des femmes de leurs droits.

阿尔及利亚致力于进步、以及妇女充分享有自身权利。

Cette conception de la société repose sur notre volonté d'être véritablement modernes tout en préservant et consolidant l'identité nationale.

这种接触社会办法基础是使我真诚互动与维护和巩固我民族特征二者之间达到和谐。

Elle a été à l'origine de tous ces événements d'une histoire mondiale que nous appelons, plutôt négligemment d'ailleurs, la « modernité ».

它导致了黑格耳所谓所有这些“世界历史性”事件,我则将之统称为“”。

Nous devons reconnaître et protéger la modernité et son importante contribution : une culture laïque et universelle, une culture de masse.

承认及其巨大贡献,即一种世俗和普适文化——大众文化,是我应当保护和为之事情。

Dans les pays dans lesquels coexistent deux sociétés - traditionnelle et moderne -, la population admet certains éléments de la société moderne que n'accepte pas la société traditionnelle.

不容于某些传统社会因素得到现社会民众认可,比如与婚姻制度有关理念和做法。

Anachronique dans une vision inspirée par des critères abstraits ou des préjugés, il se révèle en être, dans ses structures économiques, un des plus modernes et des plus dynamiques.

抱有不切实际或偏见观点人犯了时错误,摩纳哥经济结构有很强和活力。

Même si les manifestants ont plusieurs arguments valables à faire valoir, et que nous devions en tenir compte, ce ne sont pas la mondialisation et la modernité qui posent problème.

抗议者自然有许多道理,应当听取他意见,但与此同时,问题并不在于全球化和

C'est cette notion de modernité qui semble être au coeur des manifestations qui ont eu lieu récemment contre la mondialisation, manifestations qui auraient dû être au centre de nos débats avant le 11 septembre.

正是这种观念,似乎是目前抗议全球化浪潮关键所在,如果不曾发生9月11日事件,这些抗议本来应当成为我辩论焦点。

En privant 23 millions d'hommes et de femmes du droit d'apporter leur contribution à la réalisation des buts et principes des Nations Unies, notre Organisation se prive également de sa propre quête de modernité et d'universalité.

剥夺2500万男女为联合国原则和目标实现做出贡献权利,我组织就剥夺了自己对和普遍性追求。

En conséquence, nous sommes contraints de réexaminer le système international de sécurité collective, d'étudier en profondeur les concepts et les structures de l'ONU et de prendre des initiatives novatrices pour examiner ces questions dans l'esprit de modernité du XXIe siècle.

其结果是,我必须重新审视国际集体安全制度,深入研究联合国概念和结构,提出创新倡议,以便本着21世纪精神解决此类问题。

Cependant, à moins que nous soyons en mesure de considérer la modernité comme une expérience libératrice, indépendamment de son abondance de biens et de services, de ses conforts et de ses autres avantages, j'ai peu d'espoir de voir un règlement positif de la crise à laquelle nous sommes actuellement confrontés.

但除非我承认,是一种解放经验,独立于它所积累商品和服务、物质舒适和其他等等积累,我就难以指望对目前所面临危机求得积极解决。

Dans le cadre, aujourd'hui très nécessaire, de « déconstruction » et de « reconstruction » des valeurs qui constituent la conception dominante de la modernité, il existe des dangers bien réels - et très difficiles à surmonter - de simplification excessive, d'arrogance intellectuelle ou morale, ainsi que le risque de ne s'intéresser qu'aux éléments les plus évidents au détriment des faces cachées de la condition humaine.

过于简单化、知识和道德上傲慢、集中注意最明显要素而忽略人类境况全貌等等危险在目前对于形成主要概念价值观非常有必要进行“解构”和“重构”工作中到处可见,而且很难解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 现代性 的法语例句

用户正在搜索


chantier, chantignole, chantilly, chantong, chantonnement, chantonner, chantonnite, chantoung, chantournement, chantourner,

相似单词


现代舞, 现代希腊语, 现代希腊语(的), 现代希腊语言, 现代戏, 现代性, 现代音乐, 现代主义, 现当代史, 现多用cycliste,
modernisme 法语 助 手 版 权 所 有

La lutte entre la modernité et l'antimodernité n'est pas anachronique.

与反之间斗争不是一种时错误。

Ils célèbrent la modernité et les conforts qu'elle offre.

他们及其种种便利。

Aussi entre-t-il de plein droit dans la modernité européenne.

同样,林风眠寻求与精确决裂,如此堂皇地迈入欧洲

Cette modernité insiste sur le respect des droits des hommes, des femmes et des enfants.

这是一种坚持男人、女人儿童权利

Aujourd'hui, la modernité, c'est ce que nous appelons la mondialisation.

一种称谓,即我们今天所说全球化。

La lutte contre la modernité est l'un des mythes les plus romantiques produits par la modernité elle-même.

斗争是本身制造一个最为浪漫神话。

Elles répondent toutes aux critères de contemporanéité et de maturité.

成熟性方面衡量,这些问题都符合条件。

N. C. : Comment vous situez-vous par rapport à ce qu’on appelle la "modernité" ?

《新钥匙》:对于人们所说”,您怎样定位您自己?

L'Algérie s'est engagée au progrès, à la modernité et à la jouissance totale des femmes de leurs droits.

阿尔及利亚致力于进步、以及妇女充分享有自身权利。

Cette conception de la société repose sur notre volonté d'être véritablement modernes tout en préservant et consolidant l'identité nationale.

这种接触社会办法基础是使我们具有真诚互动与维护巩固我们民族特征二者之间达到谐。

Elle a été à l'origine de tous ces événements d'une histoire mondiale que nous appelons, plutôt négligemment d'ailleurs, la « modernité ».

它导致了黑格耳所谓所有这些“世界历史性”事件,我们则将之统称为“”。

Nous devons reconnaître et protéger la modernité et son importante contribution : une culture laïque et universelle, une culture de masse.

承认及其巨大贡献,即一种世俗文化——大众文化,是我们应当保护为之斗争事情。

Dans les pays dans lesquels coexistent deux sociétés - traditionnelle et moderne -, la population admet certains éléments de la société moderne que n'accepte pas la société traditionnelle.

不容于某些传统社会因素得到社会民众认可,比如与婚姻制度有关理念做法。

Anachronique dans une vision inspirée par des critères abstraits ou des préjugés, il se révèle en être, dans ses structures économiques, un des plus modernes et des plus dynamiques.

有不切实际或偏见观点人犯了时错误,摩纳哥经济结构具有很强活力。

Même si les manifestants ont plusieurs arguments valables à faire valoir, et que nous devions en tenir compte, ce ne sont pas la mondialisation et la modernité qui posent problème.

抗议者自然有许多道理,应当听取他们意见,但与此同时,问题并不在于全球化

C'est cette notion de modernité qui semble être au coeur des manifestations qui ont eu lieu récemment contre la mondialisation, manifestations qui auraient dû être au centre de nos débats avant le 11 septembre.

正是这种观念,似乎是目前抗议全球化浪潮关键所在,如果不曾发生9月11日事件,这些抗议本来应当成为我们辩论焦点。

En privant 23 millions d'hommes et de femmes du droit d'apporter leur contribution à la réalisation des buts et principes des Nations Unies, notre Organisation se prive également de sa propre quête de modernité et d'universalité.

剥夺2500万男女为联合国原则目标做出贡献权利,我们组织就剥夺了自己对遍性追求。

En conséquence, nous sommes contraints de réexaminer le système international de sécurité collective, d'étudier en profondeur les concepts et les structures de l'ONU et de prendre des initiatives novatrices pour examiner ces questions dans l'esprit de modernité du XXIe siècle.

其结果是,我们必须重新审视国际集体安全制度,深入研究联合国概念结构,提出创新倡议,以便本着21世纪精神解决此类问题。

Cependant, à moins que nous soyons en mesure de considérer la modernité comme une expérience libératrice, indépendamment de son abondance de biens et de services, de ses conforts et de ses autres avantages, j'ai peu d'espoir de voir un règlement positif de la crise à laquelle nous sommes actuellement confrontés.

但除非我们承认,是一种解放经验,独立于它所积累商品服务、物质舒适其他等等积累,我们就难以指望对目前所面临危机求得积极解决。

Dans le cadre, aujourd'hui très nécessaire, de « déconstruction » et de « reconstruction » des valeurs qui constituent la conception dominante de la modernité, il existe des dangers bien réels - et très difficiles à surmonter - de simplification excessive, d'arrogance intellectuelle ou morale, ainsi que le risque de ne s'intéresser qu'aux éléments les plus évidents au détriment des faces cachées de la condition humaine.

过于简单化、知识道德上傲慢、集中注意最明显要素而忽略人类境况全貌等等危险在目前对于形成主要概念价值观非常有必要进行“解构”“重构”工作中到处可见,而且很难解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 现代性 的法语例句

用户正在搜索


chargement, chargemètre, charger, charges, chargés, chargeur, chargeur image, chargeuse, chargistor, charia,

相似单词


现代舞, 现代希腊语, 现代希腊语(的), 现代希腊语言, 现代戏, 现代性, 现代音乐, 现代主义, 现当代史, 现多用cycliste,
modernisme 法语 助 手 版 权 所 有

La lutte entre la modernité et l'antimodernité n'est pas anachronique.

与反之间的斗争不是一种时错误。

Ils célèbrent la modernité et les conforts qu'elle offre.

他们拥抱及其种种便利。

Aussi entre-t-il de plein droit dans la modernité européenne.

同样的,林风眠寻求与精确的决裂,如此堂皇地迈入欧洲的

Cette modernité insiste sur le respect des droits des hommes, des femmes et des enfants.

这是一种坚持男人、女人和儿童权利的

Aujourd'hui, la modernité, c'est ce que nous appelons la mondialisation.

的一种称谓,即我们今天所说的全球化。

La lutte contre la modernité est l'un des mythes les plus romantiques produits par la modernité elle-même.

的斗争是本身制造的一个最为浪漫的神话。

Elles répondent toutes aux critères de contemporanéité et de maturité.

和成熟性方面衡量,这问题都符合条件。

N. C. : Comment vous situez-vous par rapport à ce qu’on appelle la "modernité" ?

《新钥匙》:对人们所说的“”,您怎样定位您自己?

L'Algérie s'est engagée au progrès, à la modernité et à la jouissance totale des femmes de leurs droits.

阿尔及利亚致力进步、以及妇女充分享有自身的权利。

Cette conception de la société repose sur notre volonté d'être véritablement modernes tout en préservant et consolidant l'identité nationale.

这种接触社会的办法的基础是使我们具有的真诚互动与维护和巩固我们的民族特征二者之间达到和谐。

Elle a été à l'origine de tous ces événements d'une histoire mondiale que nous appelons, plutôt négligemment d'ailleurs, la « modernité ».

它导致了黑格耳所谓的所有这“世界历史性”事件,我们则将之统称为“”。

Nous devons reconnaître et protéger la modernité et son importante contribution : une culture laïque et universelle, une culture de masse.

承认及其巨大贡献,即一种世俗的和普适的文化——大众文化,是我们应当保护和为之斗争的事情。

Dans les pays dans lesquels coexistent deux sociétés - traditionnelle et moderne -, la population admet certains éléments de la société moderne que n'accepte pas la société traditionnelle.

不容传统社会的因素得到现社会民众的认可,比如与婚姻制度有关的理念和做法。

Anachronique dans une vision inspirée par des critères abstraits ou des préjugés, il se révèle en être, dans ses structures économiques, un des plus modernes et des plus dynamiques.

抱有不切实际或偏见观点的人犯了时错误,摩纳哥的经济结构具有很强的和活力。

Même si les manifestants ont plusieurs arguments valables à faire valoir, et que nous devions en tenir compte, ce ne sont pas la mondialisation et la modernité qui posent problème.

抗议者自然有许多道理,应当听取他们的意见,但与此同时,问题并不在全球化和

C'est cette notion de modernité qui semble être au coeur des manifestations qui ont eu lieu récemment contre la mondialisation, manifestations qui auraient dû être au centre de nos débats avant le 11 septembre.

正是这种观念,似乎是目前抗议全球化浪潮的关键所在,如果不曾发生9月11日的事件,这抗议本来应当成为我们辩论的焦点。

En privant 23 millions d'hommes et de femmes du droit d'apporter leur contribution à la réalisation des buts et principes des Nations Unies, notre Organisation se prive également de sa propre quête de modernité et d'universalité.

剥夺2500万男女为联合国原则和目标的实现做出贡献的权利,我们组织就剥夺了自己对和普遍性的追求。

En conséquence, nous sommes contraints de réexaminer le système international de sécurité collective, d'étudier en profondeur les concepts et les structures de l'ONU et de prendre des initiatives novatrices pour examiner ces questions dans l'esprit de modernité du XXIe siècle.

其结果是,我们必须重新审视国际集体安全制度,深入研究联合国的概念和结构,提出创新倡议,以便本着21世纪的精神解决此类问题。

Cependant, à moins que nous soyons en mesure de considérer la modernité comme une expérience libératrice, indépendamment de son abondance de biens et de services, de ses conforts et de ses autres avantages, j'ai peu d'espoir de voir un règlement positif de la crise à laquelle nous sommes actuellement confrontés.

但除非我们承认,是一种解放的经验,独立它所积累的商品和服务、物质舒适和其他等等的积累,我们就难以指望对目前所面临的危机求得积极的解决。

Dans le cadre, aujourd'hui très nécessaire, de « déconstruction » et de « reconstruction » des valeurs qui constituent la conception dominante de la modernité, il existe des dangers bien réels - et très difficiles à surmonter - de simplification excessive, d'arrogance intellectuelle ou morale, ainsi que le risque de ne s'intéresser qu'aux éléments les plus évidents au détriment des faces cachées de la condition humaine.

简单化、知识和道德上的傲慢、集中注意最明显的要素而忽略人类境况的全貌等等危险在目前对形成的主要概念的价值观非常有必要进行的“解构”和“重构”工作中到处可见,而且很难解决。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 现代性 的法语例句

用户正在搜索


charrue, charte, charte-partie, charter, chartériser, Chartier, chartisme, chartiste, chartreuse, chartreusine,

相似单词


现代舞, 现代希腊语, 现代希腊语(的), 现代希腊语言, 现代戏, 现代性, 现代音乐, 现代主义, 现当代史, 现多用cycliste,
modernisme 法语 助 手 版 权 所 有

La lutte entre la modernité et l'antimodernité n'est pas anachronique.

与反之间的斗争不一种时错误。

Ils célèbrent la modernité et les conforts qu'elle offre.

他们拥抱及其种种便利。

Aussi entre-t-il de plein droit dans la modernité européenne.

同样的,林风眠寻求与精确的决裂,如此堂皇地迈入欧洲的

Cette modernité insiste sur le respect des droits des hommes, des femmes et des enfants.

一种坚持男人、女人和儿童权利的

Aujourd'hui, la modernité, c'est ce que nous appelons la mondialisation.

的一种称谓,即我们今天所说的全球化。

La lutte contre la modernité est l'un des mythes les plus romantiques produits par la modernité elle-même.

的斗争本身制造的一个最为浪漫的神话。

Elles répondent toutes aux critères de contemporanéité et de maturité.

和成熟方面衡量,问题都符合条件。

N. C. : Comment vous situez-vous par rapport à ce qu’on appelle la "modernité" ?

《新钥匙》:对于人们所说的“”,您怎样定位您自己?

L'Algérie s'est engagée au progrès, à la modernité et à la jouissance totale des femmes de leurs droits.

阿尔及利亚致力于进步、以及妇女充分享有自身的权利。

Cette conception de la société repose sur notre volonté d'être véritablement modernes tout en préservant et consolidant l'identité nationale.

种接触社会的办法的基础使我们具有的真诚互动与维护和巩固我们的民族特征二者之间达到和谐。

Elle a été à l'origine de tous ces événements d'une histoire mondiale que nous appelons, plutôt négligemment d'ailleurs, la « modernité ».

它导致了黑格耳所谓的所有“世界历史”事件,我们则将之统称为“”。

Nous devons reconnaître et protéger la modernité et son importante contribution : une culture laïque et universelle, une culture de masse.

承认及其巨大贡献,即一种世俗的和普适的文化——大众文化,我们应当保护和为之斗争的事情。

Dans les pays dans lesquels coexistent deux sociétés - traditionnelle et moderne -, la population admet certains éléments de la société moderne que n'accepte pas la société traditionnelle.

不容于某传统社会的因素得到现社会民众的认可,比如与婚姻制度有关的理念和做法。

Anachronique dans une vision inspirée par des critères abstraits ou des préjugés, il se révèle en être, dans ses structures économiques, un des plus modernes et des plus dynamiques.

抱有不切实际或偏见观点的人犯了时错误,摩纳哥的经济结构具有很强的和活力。

Même si les manifestants ont plusieurs arguments valables à faire valoir, et que nous devions en tenir compte, ce ne sont pas la mondialisation et la modernité qui posent problème.

抗议者自然有许多道理,应当听取他们的意见,但与此同时,问题并不在于全球化和

C'est cette notion de modernité qui semble être au coeur des manifestations qui ont eu lieu récemment contre la mondialisation, manifestations qui auraient dû être au centre de nos débats avant le 11 septembre.

观念,似乎目前抗议全球化浪潮的关键所在,如果不曾发生9月11日的事件,抗议本来应当成为我们辩论的焦点。

En privant 23 millions d'hommes et de femmes du droit d'apporter leur contribution à la réalisation des buts et principes des Nations Unies, notre Organisation se prive également de sa propre quête de modernité et d'universalité.

剥夺2500万男女为联合国原则和目标的实现做出贡献的权利,我们组织就剥夺了自己对和普遍的追求。

En conséquence, nous sommes contraints de réexaminer le système international de sécurité collective, d'étudier en profondeur les concepts et les structures de l'ONU et de prendre des initiatives novatrices pour examiner ces questions dans l'esprit de modernité du XXIe siècle.

其结果,我们必须重新审视国际集体安全制度,深入研究联合国的概念和结构,提出创新倡议,以便本着21世纪的精神解决此类问题。

Cependant, à moins que nous soyons en mesure de considérer la modernité comme une expérience libératrice, indépendamment de son abondance de biens et de services, de ses conforts et de ses autres avantages, j'ai peu d'espoir de voir un règlement positif de la crise à laquelle nous sommes actuellement confrontés.

但除非我们承认,一种解放的经验,独立于它所积累的商品和服务、物质舒适和其他等等的积累,我们就难以指望对目前所面临的危机求得积极的解决。

Dans le cadre, aujourd'hui très nécessaire, de « déconstruction » et de « reconstruction » des valeurs qui constituent la conception dominante de la modernité, il existe des dangers bien réels - et très difficiles à surmonter - de simplification excessive, d'arrogance intellectuelle ou morale, ainsi que le risque de ne s'intéresser qu'aux éléments les plus évidents au détriment des faces cachées de la condition humaine.

过于简单化、知识和道德上的傲慢、集中注意最明显的要素而忽略人类境况的全貌等等危险在目前对于形成的主要概念的价值观非常有必要进行的“解构”和“重构”工作中到处可见,而且很难解决。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 现代性 的法语例句

用户正在搜索


chasseur-bombardier, chasseur-cueilleur, chassie, chassieux, chassignite, châssis, châssis-presse, chaste, Chastellain, Chastellux,

相似单词


现代舞, 现代希腊语, 现代希腊语(的), 现代希腊语言, 现代戏, 现代性, 现代音乐, 现代主义, 现当代史, 现多用cycliste,