Si elles sont détruites prochainement, la route pourra être construite.
如果很快将房屋拆除,
路就可以开工,如果延误拆除,就会造成法律冲突,推迟
路的修建。
Si elles sont détruites prochainement, la route pourra être construite.
如果很快将房屋拆除,
路就可以开工,如果延误拆除,就会造成法律冲突,推迟
路的修建。
Le signal D, 3 est destiné aux conducteurs qui se trouvent sur le giratoire.
标志D, 3是针对进入路的司机的。
Notre entreprise est située dans la ville de Liuzhou du Guangxi Donghuan Lu-pin parcs industriels des deux côtés.
现我公司坐落在广西柳州市路两面针工业园。
Les 115 dounams restants étaient destinés à la construction de routes latérales assurant la liaison avec la rocade.
另外155德南土地指定用于连接到路的横向公路。
Les cinq maisons d'Oum Touva occupent actuellement un endroit stratégique par rapport au projet de rocade est de la capitale.
Um Tuva五座房屋正好处于规划中的首都路上。
Comme dans le cas de l'accord relatif à la sixième rocade, le Ministère a remboursé Parsons de la plupart de ses dépenses.
如同六路项目协议一样,公共工程部付还了Parsons大部分费用。
Parsons a déclaré que tous ses salariés travaillaient sur le projet de sixième rocade au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
Parsons说,在伊拉克入侵和占领科威特之时,其所有员都在从事六
路项目的工作。
Une interdiction générale des rassemblements publics à l'intérieur du Ring Road de Katmandou a été proclamée et des couvre-feux institués à partir du 5 avril.
政府布禁止在加德满都市内
路上举行公共聚会,并从4月5日起实施宵禁。
Le Comité estime que les chiffres et les prestations prévus dans l'amendement No 5 à l'accord et indiqués dans la facture correspondent aux pièces attestant les paiements faits aux salariés.
小组认为,六路项目协议第五号修订及有关发票提供的数字和权利与向
员付款的证据相对应。
Sur cette superficie, 543 dounams serviraient à la construction de la rocade Est, qui devait dévier vers la périphérie de Jérusalem les véhicules circulant entre Bethléem et Ramallah.
其中543德南指定用于路,目的是把来往于伯利恒和拉马拉之间目前穿过耶路撒冷的车辆引到该城
部边界的边缘。
Cependant, ni la Convention de 1968 sur la circulation routière, ni celle sur la signalisation routière, ne définit les règles de priorité qui s'appliquent aux conducteurs se trouvant déjà sur l'intersection.
但无论是《道路交通公约》还是《道路标志和信号公约》均未对适用已在路司机的优先规则做出界定。
Parsons a affirmé qu'en vertu de l'accord relatif au projet de sixième rocade, le Ministère était tenu de lui rembourser comme coûts directs la quasi-totalité des paiements dont elle demande à être indemnisée.
Parsons说,根据六路项目协议,公共工程部被要求付还给Parsons 该公司作为直接费用要求赔偿的几乎所有付款。
Deux d'entre eux étaient des projets de construction de la sixième rocade (le "projet relatif à la sixième rocade") et de l'autoroute de Ghazali (le "projet d'autoroute de Ghazali") à Koweït-Ville et aux alentours.
其中两个项目是在科威特市内和周围修建六路(“六
路项目”)和Ghazali快速干道(“Ghazali快速干道项目”)。
Il estime également que la pièce justificative touchant l'amendement No 5 à l'accord relatif au projet de sixième rocade prévoit que tous les éléments de perte pour lesquels Parsons demande une indemnité étaient payables par Parsons à ses salariés.
小组还认为,有关六路项目协议第五号修订的文件证据提到Parsons要求赔偿的所有损失内容为Parsons应向其
员支付的款额。
Il s'agit notamment de l'installation d'une nouvelle turbine au barrage de Kajaki, dans la province de Helmand, et de l'achèvement du tronçon routier de 218 kilomètres reliant Zaranj, à la frontière iranienne, à la rocade afghane.
其中包括在赫尔曼德的卡贾基大坝安装了一个新的涡轮机,并完成了长达218公里的公路,将位于伊朗边界的扎兰季与阿富汗路连接起来。
CANTV a été mise en demeure d'offrir des conditions commerciales identiques à tous les prestataires de service Internet et de leur fournir des numéros de connexion leur permettant d'accéder au réseau au tarif d'un appel téléphonique local.
竞争管理机构及时指示CANTV向所有因特网服务供应商提供类似的商业条件,并提供连接号码,使它们能够按照当地电话费进入本地路。
Ainsi qu'il est expliqué au paragraphe 480, s'agissant de l'amendement à l'accord relatif au projet de sixième rocade, Parsons a présenté dans sa réclamation les budgets, les calendriers et des analyses de la soumission sous la forme de documents contractuels se rapportant à ce projet.
如上文180段所解释, Parsons在原提交的索赔中以项目合同文件的形式提供了预算、时间表、以及六路项目协议修订的招标数额分析。
D'autres projets importants d'infrastructure doivent faire face à des menaces similaires : il s'agit de la remise en état d'une mine de cuivre à Logar, de la construction du barrage de Salma et du revêtement de tronçons de la rocade à Faryab et Badghis.
其他重要的基础设施项目也是在存在类似威胁的情况下进行的,其中包括恢复卢格尔的一个铜矿、赫拉特的萨尔马大坝,以及铺筑法利亚布和巴德吉斯的路路段。
Cependant, Parsons a apporté des éléments de preuve insuffisants concernant les modalités des accords relatifs au projet de sixième rocade et au projet d'autoroute de Ghazali pour établir qu'elle avait subi des pertes et que les pertes invoquées résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
但是, Parsons未提供有关六路和Ghazali快速干道项目协议条件的充分证据,证明Parsons遭受了任何损失,以及所称损失系直接因伊拉克入侵和占领科威特所致。
Lorsque la rocade d'Efate, qui est actuellement réalisée grâce au Compte du millénium challenge, sera terminée, les habitants des villages situés tout autour de l'île pourront plus facilement et plus rapidement se rendre en ville pour accéder aux écoles, aux soins de santé, au marché et à d'autres services essentiels.
随着由千年挑战账户基金资助的Efate路建设的完工,Efate岛各地农村人口能够更方便更快地进到城里,获得学校、医疗、市场以及其他基本服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si elles sont détruites prochainement, la route pourra être construite.
如果很快将这些房屋拆除,东环路就可以开工,如果延误拆除,就会造成法律冲突,推迟东环路的修建。
Le signal D, 3 est destiné aux conducteurs qui se trouvent sur le giratoire.
标志D, 3是针对进入环路的司机的。
Notre entreprise est située dans la ville de Liuzhou du Guangxi Donghuan Lu-pin parcs industriels des deux côtés.
现我公司坐落在广西柳州市东环路两面针工业园。
Les 115 dounams restants étaient destinés à la construction de routes latérales assurant la liaison avec la rocade.
另外155德南土地指定用于连接到环路的横向公路。
Les cinq maisons d'Oum Touva occupent actuellement un endroit stratégique par rapport au projet de rocade est de la capitale.
Um Tuva五座房屋正好处于规划中的首都东环路上。
Comme dans le cas de l'accord relatif à la sixième rocade, le Ministère a remboursé Parsons de la plupart de ses dépenses.
如同六环路项目协议一样,公共工程部还了Parsons大部分费用。
Parsons a déclaré que tous ses salariés travaillaient sur le projet de sixième rocade au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
Parsons说,在伊拉克入侵和占领科威特之时,其所有雇员都在从事六环路项目的工作。
Une interdiction générale des rassemblements publics à l'intérieur du Ring Road de Katmandou a été proclamée et des couvre-feux institués à partir du 5 avril.
政府布禁止在加德满都市内环路上举行公共聚会,并从4月5日起实施宵禁。
Le Comité estime que les chiffres et les prestations prévus dans l'amendement No 5 à l'accord et indiqués dans la facture correspondent aux pièces attestant les paiements faits aux salariés.
小组认为,六环路项目协议第五号修订及有关发票提供的数字和权利与向这些雇员款的证据相对应。
Sur cette superficie, 543 dounams serviraient à la construction de la rocade Est, qui devait dévier vers la périphérie de Jérusalem les véhicules circulant entre Bethléem et Ramallah.
其中543德南指定用于东环路,目的是把来往于伯利恒和拉马拉之间目前穿过耶路撒冷的车辆引到该城东部边界的边缘。
Cependant, ni la Convention de 1968 sur la circulation routière, ni celle sur la signalisation routière, ne définit les règles de priorité qui s'appliquent aux conducteurs se trouvant déjà sur l'intersection.
但无论是《道路交通公约》还是《道路标志和信号公约》均未对适用已在环路司机的优先规则做出界定。
Parsons a affirmé qu'en vertu de l'accord relatif au projet de sixième rocade, le Ministère était tenu de lui rembourser comme coûts directs la quasi-totalité des paiements dont elle demande à être indemnisée.
Parsons说,根据六环路项目协议,公共工程部被还给Parsons 该公司作为直接费用
赔偿的几乎所有
款。
Deux d'entre eux étaient des projets de construction de la sixième rocade (le "projet relatif à la sixième rocade") et de l'autoroute de Ghazali (le "projet d'autoroute de Ghazali") à Koweït-Ville et aux alentours.
其中两个项目是在科威特市内和周围修建六环路(“六环路项目”)和Ghazali快速干道(“Ghazali快速干道项目”)。
Il estime également que la pièce justificative touchant l'amendement No 5 à l'accord relatif au projet de sixième rocade prévoit que tous les éléments de perte pour lesquels Parsons demande une indemnité étaient payables par Parsons à ses salariés.
小组还认为,有关六环路项目协议第五号修订的文件证据提到Parsons赔偿的所有损失内容为Parsons应向其雇员支
的款额。
Il s'agit notamment de l'installation d'une nouvelle turbine au barrage de Kajaki, dans la province de Helmand, et de l'achèvement du tronçon routier de 218 kilomètres reliant Zaranj, à la frontière iranienne, à la rocade afghane.
其中包括在赫尔曼德的卡贾基大坝安装了一个新的涡轮机,并完成了长达218公里的公路,将位于伊朗边界的扎兰季与阿富汗环路连接起来。
CANTV a été mise en demeure d'offrir des conditions commerciales identiques à tous les prestataires de service Internet et de leur fournir des numéros de connexion leur permettant d'accéder au réseau au tarif d'un appel téléphonique local.
竞争管理机构及时指示CANTV向所有因特网服务供应商提供类似的商业条件,并提供连接号码,使它们能够按照当地电话费进入本地环路。
Ainsi qu'il est expliqué au paragraphe 480, s'agissant de l'amendement à l'accord relatif au projet de sixième rocade, Parsons a présenté dans sa réclamation les budgets, les calendriers et des analyses de la soumission sous la forme de documents contractuels se rapportant à ce projet.
如上文180段所解释, Parsons在原提交的索赔中以项目合同文件的形式提供了预算、时间表、以及六环路项目协议修订的招标数额分析。
D'autres projets importants d'infrastructure doivent faire face à des menaces similaires : il s'agit de la remise en état d'une mine de cuivre à Logar, de la construction du barrage de Salma et du revêtement de tronçons de la rocade à Faryab et Badghis.
其他重的基础设施项目也是在存在类似威胁的情况下进行的,其中包括恢复卢格尔的一个铜矿、赫拉特的萨尔马大坝,以及铺筑法利亚布和巴德吉斯的环路路段。
Cependant, Parsons a apporté des éléments de preuve insuffisants concernant les modalités des accords relatifs au projet de sixième rocade et au projet d'autoroute de Ghazali pour établir qu'elle avait subi des pertes et que les pertes invoquées résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
但是, Parsons未提供有关六环路和Ghazali快速干道项目协议条件的充分证据,证明Parsons遭受了任何损失,以及所称损失系直接因伊拉克入侵和占领科威特所致。
Lorsque la rocade d'Efate, qui est actuellement réalisée grâce au Compte du millénium challenge, sera terminée, les habitants des villages situés tout autour de l'île pourront plus facilement et plus rapidement se rendre en ville pour accéder aux écoles, aux soins de santé, au marché et à d'autres services essentiels.
随着由千年挑战账户基金资助的Efate环路建设的完工,Efate岛各地农村人口能够更方便更快地进到城里,获得学校、医疗、市场以及其他基本服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si elles sont détruites prochainement, la route pourra être construite.
如果很快将这些房屋拆除,东路就可以开工,如果延误拆除,就会造成法律冲突,推迟东
路的修建。
Le signal D, 3 est destiné aux conducteurs qui se trouvent sur le giratoire.
标志D, 3是针对进入路的司机的。
Notre entreprise est située dans la ville de Liuzhou du Guangxi Donghuan Lu-pin parcs industriels des deux côtés.
现我公司坐落广西柳州市东
路两面针工业园。
Les 115 dounams restants étaient destinés à la construction de routes latérales assurant la liaison avec la rocade.
另外155德南土地指定用于连接到路的横向公路。
Les cinq maisons d'Oum Touva occupent actuellement un endroit stratégique par rapport au projet de rocade est de la capitale.
Um Tuva五座房屋正好处于规划中的首都东路上。
Comme dans le cas de l'accord relatif à la sixième rocade, le Ministère a remboursé Parsons de la plupart de ses dépenses.
如同路项目协议一样,公共工程部付还了Parsons大部分费用。
Parsons a déclaré que tous ses salariés travaillaient sur le projet de sixième rocade au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
Parsons,
拉克入侵和占领科威特之时,其所有雇员都
从事
路项目的工作。
Une interdiction générale des rassemblements publics à l'intérieur du Ring Road de Katmandou a été proclamée et des couvre-feux institués à partir du 5 avril.
政府布禁止
加德满都市内
路上举行公共聚会,并从4月5日起实施宵禁。
Le Comité estime que les chiffres et les prestations prévus dans l'amendement No 5 à l'accord et indiqués dans la facture correspondent aux pièces attestant les paiements faits aux salariés.
小组认,
路项目协议第五号修订及有关发票提供的数字和权利与向这些雇员付款的证据相对应。
Sur cette superficie, 543 dounams serviraient à la construction de la rocade Est, qui devait dévier vers la périphérie de Jérusalem les véhicules circulant entre Bethléem et Ramallah.
其中543德南指定用于东路,目的是把来往于伯利恒和拉马拉之间目前穿过耶路撒冷的车辆引到该城东部边界的边缘。
Cependant, ni la Convention de 1968 sur la circulation routière, ni celle sur la signalisation routière, ne définit les règles de priorité qui s'appliquent aux conducteurs se trouvant déjà sur l'intersection.
但无论是《道路交通公约》还是《道路标志和信号公约》均未对适用已路司机的优先规则做出界定。
Parsons a affirmé qu'en vertu de l'accord relatif au projet de sixième rocade, le Ministère était tenu de lui rembourser comme coûts directs la quasi-totalité des paiements dont elle demande à être indemnisée.
Parsons,根据
路项目协议,公共工程部被要求付还给Parsons 该公司作
直接费用要求赔偿的几乎所有付款。
Deux d'entre eux étaient des projets de construction de la sixième rocade (le "projet relatif à la sixième rocade") et de l'autoroute de Ghazali (le "projet d'autoroute de Ghazali") à Koweït-Ville et aux alentours.
其中两个项目是科威特市内和周围修建
路(“
路项目”)和Ghazali快速干道(“Ghazali快速干道项目”)。
Il estime également que la pièce justificative touchant l'amendement No 5 à l'accord relatif au projet de sixième rocade prévoit que tous les éléments de perte pour lesquels Parsons demande une indemnité étaient payables par Parsons à ses salariés.
小组还认,有关
路项目协议第五号修订的文件证据提到Parsons要求赔偿的所有损失内容
Parsons应向其雇员支付的款额。
Il s'agit notamment de l'installation d'une nouvelle turbine au barrage de Kajaki, dans la province de Helmand, et de l'achèvement du tronçon routier de 218 kilomètres reliant Zaranj, à la frontière iranienne, à la rocade afghane.
其中包括赫尔曼德的卡贾基大坝安装了一个新的涡轮机,并完成了长达218公里的公路,将位于
朗边界的扎兰季与阿富汗
路连接起来。
CANTV a été mise en demeure d'offrir des conditions commerciales identiques à tous les prestataires de service Internet et de leur fournir des numéros de connexion leur permettant d'accéder au réseau au tarif d'un appel téléphonique local.
竞争管理机构及时指示CANTV向所有因特网服务供应商提供类似的商业条件,并提供连接号码,使它们能够按照当地电话费进入本地路。
Ainsi qu'il est expliqué au paragraphe 480, s'agissant de l'amendement à l'accord relatif au projet de sixième rocade, Parsons a présenté dans sa réclamation les budgets, les calendriers et des analyses de la soumission sous la forme de documents contractuels se rapportant à ce projet.
如上文180段所解释, Parsons原提交的索赔中以项目合同文件的形式提供了预算、时间表、以及
路项目协议修订的招标数额分析。
D'autres projets importants d'infrastructure doivent faire face à des menaces similaires : il s'agit de la remise en état d'une mine de cuivre à Logar, de la construction du barrage de Salma et du revêtement de tronçons de la rocade à Faryab et Badghis.
其他重要的基础设施项目也是存
类似威胁的情况下进行的,其中包括恢复卢格尔的一个铜矿、赫拉特的萨尔马大坝,以及铺筑法利亚布和巴德吉斯的
路路段。
Cependant, Parsons a apporté des éléments de preuve insuffisants concernant les modalités des accords relatifs au projet de sixième rocade et au projet d'autoroute de Ghazali pour établir qu'elle avait subi des pertes et que les pertes invoquées résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
但是, Parsons未提供有关路和Ghazali快速干道项目协议条件的充分证据,证明Parsons遭受了任何损失,以及所称损失系直接因
拉克入侵和占领科威特所致。
Lorsque la rocade d'Efate, qui est actuellement réalisée grâce au Compte du millénium challenge, sera terminée, les habitants des villages situés tout autour de l'île pourront plus facilement et plus rapidement se rendre en ville pour accéder aux écoles, aux soins de santé, au marché et à d'autres services essentiels.
随着由千年挑战账户基金资助的Efate路建设的完工,Efate岛各地农村人口能够更方便更快地进到城里,获得学校、医疗、市场以及其他基本服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si elles sont détruites prochainement, la route pourra être construite.
如果很快将这些房屋拆,
路就可以开工,如果延误拆
,就会造成法律冲突,推迟
路的修建。
Le signal D, 3 est destiné aux conducteurs qui se trouvent sur le giratoire.
标志D, 3是针对进入路的司机的。
Notre entreprise est située dans la ville de Liuzhou du Guangxi Donghuan Lu-pin parcs industriels des deux côtés.
现我公司坐落在广西柳州市路两面针工业园。
Les 115 dounams restants étaient destinés à la construction de routes latérales assurant la liaison avec la rocade.
另外155德南土地指用于连接到
路的横向公路。
Les cinq maisons d'Oum Touva occupent actuellement un endroit stratégique par rapport au projet de rocade est de la capitale.
Um Tuva五座房屋正好处于规划中的首都路上。
Comme dans le cas de l'accord relatif à la sixième rocade, le Ministère a remboursé Parsons de la plupart de ses dépenses.
如同六路项目协议一样,公共工程部付还了Parsons大部分费用。
Parsons a déclaré que tous ses salariés travaillaient sur le projet de sixième rocade au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
Parsons说,在伊拉克入侵和占领科威特之时,其所有雇员都在从事六路项目的工作。
Une interdiction générale des rassemblements publics à l'intérieur du Ring Road de Katmandou a été proclamée et des couvre-feux institués à partir du 5 avril.
政府布禁止在加德满都市内
路上举行公共聚会,并从4月5日起实施宵禁。
Le Comité estime que les chiffres et les prestations prévus dans l'amendement No 5 à l'accord et indiqués dans la facture correspondent aux pièces attestant les paiements faits aux salariés.
小组认为,六路项目协议第五号修订及有关发票提供的数字和权利与向这些雇员付款的证据相对应。
Sur cette superficie, 543 dounams serviraient à la construction de la rocade Est, qui devait dévier vers la périphérie de Jérusalem les véhicules circulant entre Bethléem et Ramallah.
其中543德南指用于
路,目的是把来往于伯利恒和拉马拉之间目前穿过耶路撒冷的车辆引到该城
部边
的边缘。
Cependant, ni la Convention de 1968 sur la circulation routière, ni celle sur la signalisation routière, ne définit les règles de priorité qui s'appliquent aux conducteurs se trouvant déjà sur l'intersection.
但无论是《道路交通公约》还是《道路标志和信号公约》均未对适用已在路司机的优先规则做
。
Parsons a affirmé qu'en vertu de l'accord relatif au projet de sixième rocade, le Ministère était tenu de lui rembourser comme coûts directs la quasi-totalité des paiements dont elle demande à être indemnisée.
Parsons说,根据六路项目协议,公共工程部被要求付还给Parsons 该公司作为直接费用要求赔偿的几乎所有付款。
Deux d'entre eux étaient des projets de construction de la sixième rocade (le "projet relatif à la sixième rocade") et de l'autoroute de Ghazali (le "projet d'autoroute de Ghazali") à Koweït-Ville et aux alentours.
其中两个项目是在科威特市内和周围修建六路(“六
路项目”)和Ghazali快速干道(“Ghazali快速干道项目”)。
Il estime également que la pièce justificative touchant l'amendement No 5 à l'accord relatif au projet de sixième rocade prévoit que tous les éléments de perte pour lesquels Parsons demande une indemnité étaient payables par Parsons à ses salariés.
小组还认为,有关六路项目协议第五号修订的文件证据提到Parsons要求赔偿的所有损失内容为Parsons应向其雇员支付的款额。
Il s'agit notamment de l'installation d'une nouvelle turbine au barrage de Kajaki, dans la province de Helmand, et de l'achèvement du tronçon routier de 218 kilomètres reliant Zaranj, à la frontière iranienne, à la rocade afghane.
其中包括在赫尔曼德的卡贾基大坝安装了一个新的涡轮机,并完成了长达218公里的公路,将位于伊朗边的扎兰季与阿富汗
路连接起来。
CANTV a été mise en demeure d'offrir des conditions commerciales identiques à tous les prestataires de service Internet et de leur fournir des numéros de connexion leur permettant d'accéder au réseau au tarif d'un appel téléphonique local.
竞争管理机构及时指示CANTV向所有因特网服务供应商提供类似的商业条件,并提供连接号码,使它们能够按照当地电话费进入本地路。
Ainsi qu'il est expliqué au paragraphe 480, s'agissant de l'amendement à l'accord relatif au projet de sixième rocade, Parsons a présenté dans sa réclamation les budgets, les calendriers et des analyses de la soumission sous la forme de documents contractuels se rapportant à ce projet.
如上文180段所解释, Parsons在原提交的索赔中以项目合同文件的形式提供了预算、时间表、以及六路项目协议修订的招标数额分析。
D'autres projets importants d'infrastructure doivent faire face à des menaces similaires : il s'agit de la remise en état d'une mine de cuivre à Logar, de la construction du barrage de Salma et du revêtement de tronçons de la rocade à Faryab et Badghis.
其他重要的基础设施项目也是在存在类似威胁的情况下进行的,其中包括恢复卢格尔的一个铜矿、赫拉特的萨尔马大坝,以及铺筑法利亚布和巴德吉斯的路路段。
Cependant, Parsons a apporté des éléments de preuve insuffisants concernant les modalités des accords relatifs au projet de sixième rocade et au projet d'autoroute de Ghazali pour établir qu'elle avait subi des pertes et que les pertes invoquées résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
但是, Parsons未提供有关六路和Ghazali快速干道项目协议条件的充分证据,证明Parsons遭受了任何损失,以及所称损失系直接因伊拉克入侵和占领科威特所致。
Lorsque la rocade d'Efate, qui est actuellement réalisée grâce au Compte du millénium challenge, sera terminée, les habitants des villages situés tout autour de l'île pourront plus facilement et plus rapidement se rendre en ville pour accéder aux écoles, aux soins de santé, au marché et à d'autres services essentiels.
随着由千年挑战账户基金资助的Efate路建设的完工,Efate岛各地农村人口能够更方便更快地进到城里,获得学校、医疗、市场以及其他基本服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si elles sont détruites prochainement, la route pourra être construite.
很快将这些房屋拆除,东环路就可以开工,
误拆除,就会造成法律冲突,推迟东环路的修建。
Le signal D, 3 est destiné aux conducteurs qui se trouvent sur le giratoire.
标志D, 3是针对进入环路的的。
Notre entreprise est située dans la ville de Liuzhou du Guangxi Donghuan Lu-pin parcs industriels des deux côtés.
现我公坐落在广西柳州市东环路两面针工业园。
Les 115 dounams restants étaient destinés à la construction de routes latérales assurant la liaison avec la rocade.
另外155德南土地指定用于连接到环路的横向公路。
Les cinq maisons d'Oum Touva occupent actuellement un endroit stratégique par rapport au projet de rocade est de la capitale.
Um Tuva五座房屋正好处于规划中的首都东环路上。
Comme dans le cas de l'accord relatif à la sixième rocade, le Ministère a remboursé Parsons de la plupart de ses dépenses.
同六环路项目协议一样,公共工程部付还了Parsons大部分费用。
Parsons a déclaré que tous ses salariés travaillaient sur le projet de sixième rocade au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
Parsons说,在伊拉克入侵和占领科威特之时,其所有雇员都在从事六环路项目的工作。
Une interdiction générale des rassemblements publics à l'intérieur du Ring Road de Katmandou a été proclamée et des couvre-feux institués à partir du 5 avril.
政府布禁止在加德满都市内环路上举行公共聚会,并从4月5日起实施宵禁。
Le Comité estime que les chiffres et les prestations prévus dans l'amendement No 5 à l'accord et indiqués dans la facture correspondent aux pièces attestant les paiements faits aux salariés.
小组认为,六环路项目协议第五号修订及有关发票提供的数字和权利与向这些雇员付款的证据相对应。
Sur cette superficie, 543 dounams serviraient à la construction de la rocade Est, qui devait dévier vers la périphérie de Jérusalem les véhicules circulant entre Bethléem et Ramallah.
其中543德南指定用于东环路,目的是把来往于伯利恒和拉马拉之间目前穿过耶路撒冷的车辆引到该城东部边界的边缘。
Cependant, ni la Convention de 1968 sur la circulation routière, ni celle sur la signalisation routière, ne définit les règles de priorité qui s'appliquent aux conducteurs se trouvant déjà sur l'intersection.
但无论是《道路交通公约》还是《道路标志和信号公约》均未对适用已在环路的优先规则做出界定。
Parsons a affirmé qu'en vertu de l'accord relatif au projet de sixième rocade, le Ministère était tenu de lui rembourser comme coûts directs la quasi-totalité des paiements dont elle demande à être indemnisée.
Parsons说,根据六环路项目协议,公共工程部被要求付还给Parsons 该公作为直接费用要求赔偿的几乎所有付款。
Deux d'entre eux étaient des projets de construction de la sixième rocade (le "projet relatif à la sixième rocade") et de l'autoroute de Ghazali (le "projet d'autoroute de Ghazali") à Koweït-Ville et aux alentours.
其中两个项目是在科威特市内和周围修建六环路(“六环路项目”)和Ghazali快速干道(“Ghazali快速干道项目”)。
Il estime également que la pièce justificative touchant l'amendement No 5 à l'accord relatif au projet de sixième rocade prévoit que tous les éléments de perte pour lesquels Parsons demande une indemnité étaient payables par Parsons à ses salariés.
小组还认为,有关六环路项目协议第五号修订的文件证据提到Parsons要求赔偿的所有损失内容为Parsons应向其雇员支付的款额。
Il s'agit notamment de l'installation d'une nouvelle turbine au barrage de Kajaki, dans la province de Helmand, et de l'achèvement du tronçon routier de 218 kilomètres reliant Zaranj, à la frontière iranienne, à la rocade afghane.
其中包括在赫尔曼德的卡贾基大坝安装了一个新的涡轮,并完成了长达218公里的公路,将位于伊朗边界的扎兰季与阿富汗环路连接起来。
CANTV a été mise en demeure d'offrir des conditions commerciales identiques à tous les prestataires de service Internet et de leur fournir des numéros de connexion leur permettant d'accéder au réseau au tarif d'un appel téléphonique local.
竞争管理构及时指示CANTV向所有因特网服务供应商提供类似的商业条件,并提供连接号码,使它们能够按照当地电话费进入本地环路。
Ainsi qu'il est expliqué au paragraphe 480, s'agissant de l'amendement à l'accord relatif au projet de sixième rocade, Parsons a présenté dans sa réclamation les budgets, les calendriers et des analyses de la soumission sous la forme de documents contractuels se rapportant à ce projet.
上文180段所解释, Parsons在原提交的索赔中以项目合同文件的形式提供了预算、时间表、以及六环路项目协议修订的招标数额分析。
D'autres projets importants d'infrastructure doivent faire face à des menaces similaires : il s'agit de la remise en état d'une mine de cuivre à Logar, de la construction du barrage de Salma et du revêtement de tronçons de la rocade à Faryab et Badghis.
其他重要的基础设施项目也是在存在类似威胁的情况下进行的,其中包括恢复卢格尔的一个铜矿、赫拉特的萨尔马大坝,以及铺筑法利亚布和巴德吉斯的环路路段。
Cependant, Parsons a apporté des éléments de preuve insuffisants concernant les modalités des accords relatifs au projet de sixième rocade et au projet d'autoroute de Ghazali pour établir qu'elle avait subi des pertes et que les pertes invoquées résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
但是, Parsons未提供有关六环路和Ghazali快速干道项目协议条件的充分证据,证明Parsons遭受了任何损失,以及所称损失系直接因伊拉克入侵和占领科威特所致。
Lorsque la rocade d'Efate, qui est actuellement réalisée grâce au Compte du millénium challenge, sera terminée, les habitants des villages situés tout autour de l'île pourront plus facilement et plus rapidement se rendre en ville pour accéder aux écoles, aux soins de santé, au marché et à d'autres services essentiels.
随着由千年挑战账户基金资助的Efate环路建设的完工,Efate岛各地农村人口能够更方便更快地进到城里,获得学校、医疗、市场以及其他基本服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si elles sont détruites prochainement, la route pourra être construite.
如果很快将这些房屋拆除,东环路就可以开工,如果延误拆除,就会造成法律冲突,推迟东环路的修建。
Le signal D, 3 est destiné aux conducteurs qui se trouvent sur le giratoire.
标志D, 3是针对进入环路的司机的。
Notre entreprise est située dans la ville de Liuzhou du Guangxi Donghuan Lu-pin parcs industriels des deux côtés.
现我公司坐落在广西柳州市东环路两面针工业园。
Les 115 dounams restants étaient destinés à la construction de routes latérales assurant la liaison avec la rocade.
另外155德南土地指定用于连接到环路的横向公路。
Les cinq maisons d'Oum Touva occupent actuellement un endroit stratégique par rapport au projet de rocade est de la capitale.
Um Tuva五座房屋正好处于规划中的首都东环路上。
Comme dans le cas de l'accord relatif à la sixième rocade, le Ministère a remboursé Parsons de la plupart de ses dépenses.
如同六环路项目协议一样,公共工程部付还了Parsons大部分费用。
Parsons a déclaré que tous ses salariés travaillaient sur le projet de sixième rocade au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
Parsons说,在伊拉克入侵和占领之时,其所有雇员都在从事六环路项目的工作。
Une interdiction générale des rassemblements publics à l'intérieur du Ring Road de Katmandou a été proclamée et des couvre-feux institués à partir du 5 avril.
政府布禁止在加德满都市内环路上举行公共聚会,并从4
5
实施宵禁。
Le Comité estime que les chiffres et les prestations prévus dans l'amendement No 5 à l'accord et indiqués dans la facture correspondent aux pièces attestant les paiements faits aux salariés.
小组认为,六环路项目协议第五号修订及有关发票提供的数字和权利与向这些雇员付款的证据相对应。
Sur cette superficie, 543 dounams serviraient à la construction de la rocade Est, qui devait dévier vers la périphérie de Jérusalem les véhicules circulant entre Bethléem et Ramallah.
其中543德南指定用于东环路,目的是把来往于伯利恒和拉马拉之间目前穿过耶路撒冷的车辆引到该城东部边界的边缘。
Cependant, ni la Convention de 1968 sur la circulation routière, ni celle sur la signalisation routière, ne définit les règles de priorité qui s'appliquent aux conducteurs se trouvant déjà sur l'intersection.
但无论是《道路交通公约》还是《道路标志和信号公约》均未对适用已在环路司机的优先规则做出界定。
Parsons a affirmé qu'en vertu de l'accord relatif au projet de sixième rocade, le Ministère était tenu de lui rembourser comme coûts directs la quasi-totalité des paiements dont elle demande à être indemnisée.
Parsons说,根据六环路项目协议,公共工程部被要求付还给Parsons 该公司作为直接费用要求赔偿的几乎所有付款。
Deux d'entre eux étaient des projets de construction de la sixième rocade (le "projet relatif à la sixième rocade") et de l'autoroute de Ghazali (le "projet d'autoroute de Ghazali") à Koweït-Ville et aux alentours.
其中两个项目是在市内和周围修建六环路(“六环路项目”)和Ghazali快速干道(“Ghazali快速干道项目”)。
Il estime également que la pièce justificative touchant l'amendement No 5 à l'accord relatif au projet de sixième rocade prévoit que tous les éléments de perte pour lesquels Parsons demande une indemnité étaient payables par Parsons à ses salariés.
小组还认为,有关六环路项目协议第五号修订的文件证据提到Parsons要求赔偿的所有损失内容为Parsons应向其雇员支付的款额。
Il s'agit notamment de l'installation d'une nouvelle turbine au barrage de Kajaki, dans la province de Helmand, et de l'achèvement du tronçon routier de 218 kilomètres reliant Zaranj, à la frontière iranienne, à la rocade afghane.
其中包括在赫尔曼德的卡贾基大坝安装了一个新的涡轮机,并完成了长达218公里的公路,将位于伊朗边界的扎兰季与阿富汗环路连接来。
CANTV a été mise en demeure d'offrir des conditions commerciales identiques à tous les prestataires de service Internet et de leur fournir des numéros de connexion leur permettant d'accéder au réseau au tarif d'un appel téléphonique local.
竞争管理机构及时指示CANTV向所有因网服务供应商提供类似的商业条件,并提供连接号码,使它们能够按照当地电话费进入本地环路。
Ainsi qu'il est expliqué au paragraphe 480, s'agissant de l'amendement à l'accord relatif au projet de sixième rocade, Parsons a présenté dans sa réclamation les budgets, les calendriers et des analyses de la soumission sous la forme de documents contractuels se rapportant à ce projet.
如上文180段所解释, Parsons在原提交的索赔中以项目合同文件的形式提供了预算、时间表、以及六环路项目协议修订的招标数额分析。
D'autres projets importants d'infrastructure doivent faire face à des menaces similaires : il s'agit de la remise en état d'une mine de cuivre à Logar, de la construction du barrage de Salma et du revêtement de tronçons de la rocade à Faryab et Badghis.
其他重要的基础设施项目也是在存在类似胁的情况下进行的,其中包括恢复卢格尔的一个铜矿、赫拉
的萨尔马大坝,以及铺筑法利亚布和巴德吉斯的环路路段。
Cependant, Parsons a apporté des éléments de preuve insuffisants concernant les modalités des accords relatifs au projet de sixième rocade et au projet d'autoroute de Ghazali pour établir qu'elle avait subi des pertes et que les pertes invoquées résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
但是, Parsons未提供有关六环路和Ghazali快速干道项目协议条件的充分证据,证明Parsons遭受了任何损失,以及所称损失系直接因伊拉克入侵和占领所致。
Lorsque la rocade d'Efate, qui est actuellement réalisée grâce au Compte du millénium challenge, sera terminée, les habitants des villages situés tout autour de l'île pourront plus facilement et plus rapidement se rendre en ville pour accéder aux écoles, aux soins de santé, au marché et à d'autres services essentiels.
随着由千年挑战账户基金资助的Efate环路建设的完工,Efate岛各地农村人口能够更方便更快地进到城里,获得学校、医疗、市场以及其他基本服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si elles sont détruites prochainement, la route pourra être construite.
如果很快将这些房屋拆除,东环路就可以开工,如果延误拆除,就会造成法律冲突,推迟东环路的修建。
Le signal D, 3 est destiné aux conducteurs qui se trouvent sur le giratoire.
标志D, 3是针对进入环路的司机的。
Notre entreprise est située dans la ville de Liuzhou du Guangxi Donghuan Lu-pin parcs industriels des deux côtés.
现我公司坐落在广西柳州市东环路两面针工业园。
Les 115 dounams restants étaient destinés à la construction de routes latérales assurant la liaison avec la rocade.
另外155德南土地指定用于连接到环路的横向公路。
Les cinq maisons d'Oum Touva occupent actuellement un endroit stratégique par rapport au projet de rocade est de la capitale.
Um Tuva五座房屋正好处于规划中的首都东环路上。
Comme dans le cas de l'accord relatif à la sixième rocade, le Ministère a remboursé Parsons de la plupart de ses dépenses.
如同六环路项目一样,公共工程
付还
Parsons
分费用。
Parsons a déclaré que tous ses salariés travaillaient sur le projet de sixième rocade au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
Parsons说,在伊拉克入侵和占领科威特之时,其所有雇员都在从事六环路项目的工作。
Une interdiction générale des rassemblements publics à l'intérieur du Ring Road de Katmandou a été proclamée et des couvre-feux institués à partir du 5 avril.
政府布禁止在加德满都市内环路上举行公共聚会,并从4月5日起实施宵禁。
Le Comité estime que les chiffres et les prestations prévus dans l'amendement No 5 à l'accord et indiqués dans la facture correspondent aux pièces attestant les paiements faits aux salariés.
小组认为,六环路项目五号修订及有关发票提供的数字和权利与向这些雇员付款的证据相对应。
Sur cette superficie, 543 dounams serviraient à la construction de la rocade Est, qui devait dévier vers la périphérie de Jérusalem les véhicules circulant entre Bethléem et Ramallah.
其中543德南指定用于东环路,目的是把来往于伯利恒和拉马拉之间目前穿过耶路撒冷的车辆引到该城东边界的边缘。
Cependant, ni la Convention de 1968 sur la circulation routière, ni celle sur la signalisation routière, ne définit les règles de priorité qui s'appliquent aux conducteurs se trouvant déjà sur l'intersection.
但无论是《道路交通公约》还是《道路标志和信号公约》均未对适用已在环路司机的优先规则做出界定。
Parsons a affirmé qu'en vertu de l'accord relatif au projet de sixième rocade, le Ministère était tenu de lui rembourser comme coûts directs la quasi-totalité des paiements dont elle demande à être indemnisée.
Parsons说,根据六环路项目,公共工程
被要求付还给Parsons 该公司作为直接费用要求赔偿的几乎所有付款。
Deux d'entre eux étaient des projets de construction de la sixième rocade (le "projet relatif à la sixième rocade") et de l'autoroute de Ghazali (le "projet d'autoroute de Ghazali") à Koweït-Ville et aux alentours.
其中两个项目是在科威特市内和周围修建六环路(“六环路项目”)和Ghazali快速干道(“Ghazali快速干道项目”)。
Il estime également que la pièce justificative touchant l'amendement No 5 à l'accord relatif au projet de sixième rocade prévoit que tous les éléments de perte pour lesquels Parsons demande une indemnité étaient payables par Parsons à ses salariés.
小组还认为,有关六环路项目五号修订的文件证据提到Parsons要求赔偿的所有损失内容为Parsons应向其雇员支付的款额。
Il s'agit notamment de l'installation d'une nouvelle turbine au barrage de Kajaki, dans la province de Helmand, et de l'achèvement du tronçon routier de 218 kilomètres reliant Zaranj, à la frontière iranienne, à la rocade afghane.
其中包括在赫尔曼德的卡贾基坝安装
一个新的涡轮机,并完成
长达218公里的公路,将位于伊朗边界的扎兰季与阿富汗环路连接起来。
CANTV a été mise en demeure d'offrir des conditions commerciales identiques à tous les prestataires de service Internet et de leur fournir des numéros de connexion leur permettant d'accéder au réseau au tarif d'un appel téléphonique local.
竞争管理机构及时指示CANTV向所有因特网服务供应商提供类似的商业条件,并提供连接号码,使它们能够按照当地电话费进入本地环路。
Ainsi qu'il est expliqué au paragraphe 480, s'agissant de l'amendement à l'accord relatif au projet de sixième rocade, Parsons a présenté dans sa réclamation les budgets, les calendriers et des analyses de la soumission sous la forme de documents contractuels se rapportant à ce projet.
如上文180段所解释, Parsons在原提交的索赔中以项目合同文件的形式提供预算、时间表、以及六环路项目
修订的招标数额分析。
D'autres projets importants d'infrastructure doivent faire face à des menaces similaires : il s'agit de la remise en état d'une mine de cuivre à Logar, de la construction du barrage de Salma et du revêtement de tronçons de la rocade à Faryab et Badghis.
其他重要的基础设施项目也是在存在类似威胁的情况下进行的,其中包括恢复卢格尔的一个铜矿、赫拉特的萨尔马坝,以及铺筑法利亚布和巴德吉斯的环路路段。
Cependant, Parsons a apporté des éléments de preuve insuffisants concernant les modalités des accords relatifs au projet de sixième rocade et au projet d'autoroute de Ghazali pour établir qu'elle avait subi des pertes et que les pertes invoquées résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
但是, Parsons未提供有关六环路和Ghazali快速干道项目条件的充分证据,证明Parsons遭受
任何损失,以及所称损失系直接因伊拉克入侵和占领科威特所致。
Lorsque la rocade d'Efate, qui est actuellement réalisée grâce au Compte du millénium challenge, sera terminée, les habitants des villages situés tout autour de l'île pourront plus facilement et plus rapidement se rendre en ville pour accéder aux écoles, aux soins de santé, au marché et à d'autres services essentiels.
随着由千年挑战账户基金资助的Efate环路建设的完工,Efate岛各地农村人口能够更方便更快地进到城里,获得学校、医疗、市场以及其他基本服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si elles sont détruites prochainement, la route pourra être construite.
如果很快将这些房屋拆除,东环路就可以开工,如果延误拆除,就会造成法律冲突,推迟东环路的修建。
Le signal D, 3 est destiné aux conducteurs qui se trouvent sur le giratoire.
标志D, 3是针对进入环路的司机的。
Notre entreprise est située dans la ville de Liuzhou du Guangxi Donghuan Lu-pin parcs industriels des deux côtés.
现我公司坐落在广西柳州市东环路针工业园。
Les 115 dounams restants étaient destinés à la construction de routes latérales assurant la liaison avec la rocade.
另外155德南土地指定用于连接到环路的横向公路。
Les cinq maisons d'Oum Touva occupent actuellement un endroit stratégique par rapport au projet de rocade est de la capitale.
Um Tuva五座房屋正好处于规划中的首都东环路上。
Comme dans le cas de l'accord relatif à la sixième rocade, le Ministère a remboursé Parsons de la plupart de ses dépenses.
如同六环路项目协议一样,公共工程部付还了Parsons大部分费用。
Parsons a déclaré que tous ses salariés travaillaient sur le projet de sixième rocade au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
Parsons说,在伊拉克入侵和占领科威特之时,其所有雇员都在从事六环路项目的工作。
Une interdiction générale des rassemblements publics à l'intérieur du Ring Road de Katmandou a été proclamée et des couvre-feux institués à partir du 5 avril.
政府布禁止在加德满都市内环路上举行公共聚会,并从4月5日起实施宵禁。
Le Comité estime que les chiffres et les prestations prévus dans l'amendement No 5 à l'accord et indiqués dans la facture correspondent aux pièces attestant les paiements faits aux salariés.
小组认为,六环路项目协议第五号修订及有关发票提供的数字和权利与向这些雇员付款的证据相对应。
Sur cette superficie, 543 dounams serviraient à la construction de la rocade Est, qui devait dévier vers la périphérie de Jérusalem les véhicules circulant entre Bethléem et Ramallah.
其中543德南指定用于东环路,目的是把来往于伯利恒和拉马拉之间目前路撒冷的车辆引到该城东部边界的边缘。
Cependant, ni la Convention de 1968 sur la circulation routière, ni celle sur la signalisation routière, ne définit les règles de priorité qui s'appliquent aux conducteurs se trouvant déjà sur l'intersection.
但无论是《道路交通公约》还是《道路标志和信号公约》均未对适用已在环路司机的优先规则做出界定。
Parsons a affirmé qu'en vertu de l'accord relatif au projet de sixième rocade, le Ministère était tenu de lui rembourser comme coûts directs la quasi-totalité des paiements dont elle demande à être indemnisée.
Parsons说,根据六环路项目协议,公共工程部被要求付还给Parsons 该公司作为直接费用要求赔偿的几乎所有付款。
Deux d'entre eux étaient des projets de construction de la sixième rocade (le "projet relatif à la sixième rocade") et de l'autoroute de Ghazali (le "projet d'autoroute de Ghazali") à Koweït-Ville et aux alentours.
其中个项目是在科威特市内和周围修建六环路(“六环路项目”)和Ghazali快速干道(“Ghazali快速干道项目”)。
Il estime également que la pièce justificative touchant l'amendement No 5 à l'accord relatif au projet de sixième rocade prévoit que tous les éléments de perte pour lesquels Parsons demande une indemnité étaient payables par Parsons à ses salariés.
小组还认为,有关六环路项目协议第五号修订的文件证据提到Parsons要求赔偿的所有损失内容为Parsons应向其雇员支付的款额。
Il s'agit notamment de l'installation d'une nouvelle turbine au barrage de Kajaki, dans la province de Helmand, et de l'achèvement du tronçon routier de 218 kilomètres reliant Zaranj, à la frontière iranienne, à la rocade afghane.
其中包括在赫尔曼德的卡贾基大坝安装了一个新的涡轮机,并完成了长达218公里的公路,将位于伊朗边界的扎兰季与阿富汗环路连接起来。
CANTV a été mise en demeure d'offrir des conditions commerciales identiques à tous les prestataires de service Internet et de leur fournir des numéros de connexion leur permettant d'accéder au réseau au tarif d'un appel téléphonique local.
竞争管理机构及时指示CANTV向所有因特网服务供应商提供类似的商业条件,并提供连接号码,使它们能够按照当地电话费进入本地环路。
Ainsi qu'il est expliqué au paragraphe 480, s'agissant de l'amendement à l'accord relatif au projet de sixième rocade, Parsons a présenté dans sa réclamation les budgets, les calendriers et des analyses de la soumission sous la forme de documents contractuels se rapportant à ce projet.
如上文180段所解释, Parsons在原提交的索赔中以项目合同文件的形式提供了预算、时间表、以及六环路项目协议修订的招标数额分析。
D'autres projets importants d'infrastructure doivent faire face à des menaces similaires : il s'agit de la remise en état d'une mine de cuivre à Logar, de la construction du barrage de Salma et du revêtement de tronçons de la rocade à Faryab et Badghis.
其他重要的基础设施项目也是在存在类似威胁的情况下进行的,其中包括恢复卢格尔的一个铜矿、赫拉特的萨尔马大坝,以及铺筑法利亚布和巴德吉斯的环路路段。
Cependant, Parsons a apporté des éléments de preuve insuffisants concernant les modalités des accords relatifs au projet de sixième rocade et au projet d'autoroute de Ghazali pour établir qu'elle avait subi des pertes et que les pertes invoquées résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
但是, Parsons未提供有关六环路和Ghazali快速干道项目协议条件的充分证据,证明Parsons遭受了任何损失,以及所称损失系直接因伊拉克入侵和占领科威特所致。
Lorsque la rocade d'Efate, qui est actuellement réalisée grâce au Compte du millénium challenge, sera terminée, les habitants des villages situés tout autour de l'île pourront plus facilement et plus rapidement se rendre en ville pour accéder aux écoles, aux soins de santé, au marché et à d'autres services essentiels.
随着由千年挑战账户基金资助的Efate环路建设的完工,Efate岛各地农村人口能够更方便更快地进到城里,获得学校、医疗、市场以及其他基本服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si elles sont détruites prochainement, la route pourra être construite.
如果很快将这些房屋拆除,东路
可以开工,如果延误拆除,
会造成法律冲突,推迟东
路的修建。
Le signal D, 3 est destiné aux conducteurs qui se trouvent sur le giratoire.
标志D, 3是针对进入路的司机的。
Notre entreprise est située dans la ville de Liuzhou du Guangxi Donghuan Lu-pin parcs industriels des deux côtés.
现我公司坐落在广西柳州市东路两面针工业园。
Les 115 dounams restants étaient destinés à la construction de routes latérales assurant la liaison avec la rocade.
另外155德南土地指定用于连接到路的横向公路。
Les cinq maisons d'Oum Touva occupent actuellement un endroit stratégique par rapport au projet de rocade est de la capitale.
Um Tuva五座房屋正好处于规划中的首都东路上。
Comme dans le cas de l'accord relatif à la sixième rocade, le Ministère a remboursé Parsons de la plupart de ses dépenses.
如同六路项目协议一样,公共工程部付还了Parsons大部分费用。
Parsons a déclaré que tous ses salariés travaillaient sur le projet de sixième rocade au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
Parsons说,在伊拉克入侵和占领科威特之时,其所有雇员都在从事六路项目的工作。
Une interdiction générale des rassemblements publics à l'intérieur du Ring Road de Katmandou a été proclamée et des couvre-feux institués à partir du 5 avril.
政府布禁止在加德满都市内
路上举行公共聚会,并从4月5日起实施宵禁。
Le Comité estime que les chiffres et les prestations prévus dans l'amendement No 5 à l'accord et indiqués dans la facture correspondent aux pièces attestant les paiements faits aux salariés.
小组认为,六路项目协议第五号修订及有关发票提供的数字和权利与向这些雇员付款的证据相对应。
Sur cette superficie, 543 dounams serviraient à la construction de la rocade Est, qui devait dévier vers la périphérie de Jérusalem les véhicules circulant entre Bethléem et Ramallah.
其中543德南指定用于东路,目的是把来往于伯利恒和拉马拉之间目前穿过耶路撒冷的车辆引到该城东部边界的边缘。
Cependant, ni la Convention de 1968 sur la circulation routière, ni celle sur la signalisation routière, ne définit les règles de priorité qui s'appliquent aux conducteurs se trouvant déjà sur l'intersection.
但无论是《道路交通公约》还是《道路标志和信号公约》均未对适用已在路司机的优先规
界定。
Parsons a affirmé qu'en vertu de l'accord relatif au projet de sixième rocade, le Ministère était tenu de lui rembourser comme coûts directs la quasi-totalité des paiements dont elle demande à être indemnisée.
Parsons说,根据六路项目协议,公共工程部被要求付还给Parsons 该公司作为直接费用要求赔偿的几乎所有付款。
Deux d'entre eux étaient des projets de construction de la sixième rocade (le "projet relatif à la sixième rocade") et de l'autoroute de Ghazali (le "projet d'autoroute de Ghazali") à Koweït-Ville et aux alentours.
其中两个项目是在科威特市内和周围修建六路(“六
路项目”)和Ghazali快速干道(“Ghazali快速干道项目”)。
Il estime également que la pièce justificative touchant l'amendement No 5 à l'accord relatif au projet de sixième rocade prévoit que tous les éléments de perte pour lesquels Parsons demande une indemnité étaient payables par Parsons à ses salariés.
小组还认为,有关六路项目协议第五号修订的文件证据提到Parsons要求赔偿的所有损失内容为Parsons应向其雇员支付的款额。
Il s'agit notamment de l'installation d'une nouvelle turbine au barrage de Kajaki, dans la province de Helmand, et de l'achèvement du tronçon routier de 218 kilomètres reliant Zaranj, à la frontière iranienne, à la rocade afghane.
其中包括在赫尔曼德的卡贾基大坝安装了一个新的涡轮机,并完成了长达218公里的公路,将位于伊朗边界的扎兰季与阿富汗路连接起来。
CANTV a été mise en demeure d'offrir des conditions commerciales identiques à tous les prestataires de service Internet et de leur fournir des numéros de connexion leur permettant d'accéder au réseau au tarif d'un appel téléphonique local.
竞争管理机构及时指示CANTV向所有因特网服务供应商提供类似的商业条件,并提供连接号码,使它们能够按照当地电话费进入本地路。
Ainsi qu'il est expliqué au paragraphe 480, s'agissant de l'amendement à l'accord relatif au projet de sixième rocade, Parsons a présenté dans sa réclamation les budgets, les calendriers et des analyses de la soumission sous la forme de documents contractuels se rapportant à ce projet.
如上文180段所解释, Parsons在原提交的索赔中以项目合同文件的形式提供了预算、时间表、以及六路项目协议修订的招标数额分析。
D'autres projets importants d'infrastructure doivent faire face à des menaces similaires : il s'agit de la remise en état d'une mine de cuivre à Logar, de la construction du barrage de Salma et du revêtement de tronçons de la rocade à Faryab et Badghis.
其他重要的基础设施项目也是在存在类似威胁的情况下进行的,其中包括恢复卢格尔的一个铜矿、赫拉特的萨尔马大坝,以及铺筑法利亚布和巴德吉斯的路路段。
Cependant, Parsons a apporté des éléments de preuve insuffisants concernant les modalités des accords relatifs au projet de sixième rocade et au projet d'autoroute de Ghazali pour établir qu'elle avait subi des pertes et que les pertes invoquées résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
但是, Parsons未提供有关六路和Ghazali快速干道项目协议条件的充分证据,证明Parsons遭受了任何损失,以及所称损失系直接因伊拉克入侵和占领科威特所致。
Lorsque la rocade d'Efate, qui est actuellement réalisée grâce au Compte du millénium challenge, sera terminée, les habitants des villages situés tout autour de l'île pourront plus facilement et plus rapidement se rendre en ville pour accéder aux écoles, aux soins de santé, au marché et à d'autres services essentiels.
随着由千年挑战账户基金资助的Efate路建设的完工,Efate岛各地农村人口能够更方便更快地进到城里,获得学校、医疗、市场以及其他基本服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si elles sont détruites prochainement, la route pourra être construite.
如果很快将这些房屋拆除,东路就可以开工,如果延误拆除,就会造成法律冲突,推迟东
路
修建。
Le signal D, 3 est destiné aux conducteurs qui se trouvent sur le giratoire.
志D, 3是针对进入
路
司机
。
Notre entreprise est située dans la ville de Liuzhou du Guangxi Donghuan Lu-pin parcs industriels des deux côtés.
现我公司坐落在广西柳州市东路两面针工业园。
Les 115 dounams restants étaient destinés à la construction de routes latérales assurant la liaison avec la rocade.
另外155德南土地指定用于连接到路
横向公路。
Les cinq maisons d'Oum Touva occupent actuellement un endroit stratégique par rapport au projet de rocade est de la capitale.
Um Tuva五座房屋正好处于规划中首都东
路上。
Comme dans le cas de l'accord relatif à la sixième rocade, le Ministère a remboursé Parsons de la plupart de ses dépenses.
如同六路项目协议一样,公共工程部付还了Parsons大部分费用。
Parsons a déclaré que tous ses salariés travaillaient sur le projet de sixième rocade au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
Parsons说,在伊拉克入侵和占领科威特之时,其所有雇员都在从事六路项目
工作。
Une interdiction générale des rassemblements publics à l'intérieur du Ring Road de Katmandou a été proclamée et des couvre-feux institués à partir du 5 avril.
政府布禁止在加德满都市内
路上举行公共聚会,并从4月5日起实施宵禁。
Le Comité estime que les chiffres et les prestations prévus dans l'amendement No 5 à l'accord et indiqués dans la facture correspondent aux pièces attestant les paiements faits aux salariés.
小组认为,六路项目协议第五号修订及有关发票提供
数字和权利与向这些雇员付款
证据相对应。
Sur cette superficie, 543 dounams serviraient à la construction de la rocade Est, qui devait dévier vers la périphérie de Jérusalem les véhicules circulant entre Bethléem et Ramallah.
其中543德南指定用于东路,目
是把来往于伯利恒和拉马拉之间目前穿过耶路撒冷
车辆引到该城东部边界
边缘。
Cependant, ni la Convention de 1968 sur la circulation routière, ni celle sur la signalisation routière, ne définit les règles de priorité qui s'appliquent aux conducteurs se trouvant déjà sur l'intersection.
但无论是《路交通公约》还是《
路
志和信号公约》均未对适用已在
路司机
优先规则做出界定。
Parsons a affirmé qu'en vertu de l'accord relatif au projet de sixième rocade, le Ministère était tenu de lui rembourser comme coûts directs la quasi-totalité des paiements dont elle demande à être indemnisée.
Parsons说,根据六路项目协议,公共工程部被要求付还给Parsons 该公司作为直接费用要求赔偿
几乎所有付款。
Deux d'entre eux étaient des projets de construction de la sixième rocade (le "projet relatif à la sixième rocade") et de l'autoroute de Ghazali (le "projet d'autoroute de Ghazali") à Koweït-Ville et aux alentours.
其中两个项目是在科威特市内和周围修建六路(“六
路项目”)和Ghazali快速干
(“Ghazali快速干
项目”)。
Il estime également que la pièce justificative touchant l'amendement No 5 à l'accord relatif au projet de sixième rocade prévoit que tous les éléments de perte pour lesquels Parsons demande une indemnité étaient payables par Parsons à ses salariés.
小组还认为,有关六路项目协议第五号修订
文件证据提到Parsons要求赔偿
所有损失内容为Parsons应向其雇员支付
款额。
Il s'agit notamment de l'installation d'une nouvelle turbine au barrage de Kajaki, dans la province de Helmand, et de l'achèvement du tronçon routier de 218 kilomètres reliant Zaranj, à la frontière iranienne, à la rocade afghane.
其中包括在赫尔曼德卡贾基大坝安装了一个新
涡轮机,并完成了长达218公里
公路,将位于伊朗边界
扎兰季与阿富汗
路连接起来。
CANTV a été mise en demeure d'offrir des conditions commerciales identiques à tous les prestataires de service Internet et de leur fournir des numéros de connexion leur permettant d'accéder au réseau au tarif d'un appel téléphonique local.
竞争管理机构及时指示CANTV向所有因特网服务供应商提供类似商业条件,并提供连接号码,使它们能够按照当地电话费进入本地
路。
Ainsi qu'il est expliqué au paragraphe 480, s'agissant de l'amendement à l'accord relatif au projet de sixième rocade, Parsons a présenté dans sa réclamation les budgets, les calendriers et des analyses de la soumission sous la forme de documents contractuels se rapportant à ce projet.
如上文180段所解释, Parsons在原提交索赔中以项目合同文件
形式提供了预算、时间表、以及六
路项目协议修订
招
数额分析。
D'autres projets importants d'infrastructure doivent faire face à des menaces similaires : il s'agit de la remise en état d'une mine de cuivre à Logar, de la construction du barrage de Salma et du revêtement de tronçons de la rocade à Faryab et Badghis.
其他重要基础设施项目也是在存在类似威胁
情况下进行
,其中包括恢复卢格尔
一个铜矿、赫拉特
萨尔马大坝,以及铺筑法利亚布和巴德吉斯
路路段。
Cependant, Parsons a apporté des éléments de preuve insuffisants concernant les modalités des accords relatifs au projet de sixième rocade et au projet d'autoroute de Ghazali pour établir qu'elle avait subi des pertes et que les pertes invoquées résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
但是, Parsons未提供有关六路和Ghazali快速干
项目协议条件
充分证据,证明Parsons遭受了任何损失,以及所称损失系直接因伊拉克入侵和占领科威特所致。
Lorsque la rocade d'Efate, qui est actuellement réalisée grâce au Compte du millénium challenge, sera terminée, les habitants des villages situés tout autour de l'île pourront plus facilement et plus rapidement se rendre en ville pour accéder aux écoles, aux soins de santé, au marché et à d'autres services essentiels.
随着由千年挑战账户基金资助Efate
路建设
完工,Efate岛各地农村人口能够更方便更快地进到城里,获得学校、医疗、市场以及其他基本服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。