"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客的餐桌——莉莉V.
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客的餐桌——莉莉V.
C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.
正是着这个还债的观念,才发病体验到最近的变化。
Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.
西非办事处的任务地理、业务和方法三个主轴。
Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.
南极大陆是一块由南洋的冻土。
À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.
目前,在地球的轨道上运行着3颗以色列设计的卫星。
Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.
在此回顾科索沃问题的解决就足够了。
La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.
多米尼加共和国是加勒比的岛屿之一。
Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.
今天我孤单地,这小女孩与我,在一间
著
的房子里。
13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.
13 第二道河名叫基训,就是古实全地的。
Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.
我想,它在好奇这个
着他
的世界,并且在问自己,自己是从哪里来的。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱诺”探测器将于2016年起,巨大的气团运行,旨在了解太阳系是如何形成的。
Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.
这些规划和服务需要与该公共区域的景观计划进行配合和协调。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她的心会随着时间的流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人的臂弯,成为别人的爱人。
Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.
我所有人都看到
主席办公楼的所有建筑被摧毁。
Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.
这个居点建成后,
着被占领的耶路撒冷的
居点围圈即告完成。
L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.
我国各岛屿的太平洋为我
的生计和经济及社会发展提供了重要来源。
L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.
我
群岛的太平洋为我
的生计和经济与社会发展提供了重要资源。
En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.
作为一个洋发展中国家,我
继续寻求公平地分享
我
的
洋中的
产。
Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».
一座巨大的城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围着广阔的绿地,为了“加强自然可持续发展的主题。”
Cernés par les jacinthes d’eau qui tapissent la surface du fleuve de Buriganga, au Bangladesh, ces canots servent de pont et permettent la traversée.
孟加拉国布里甘加河:在密密麻麻的水风信子的下,这些小船被当做过河的桥梁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客绕的餐桌——莉莉V.
C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.
正是绕着这个还债的观念,才发病体验到最近的变化。
Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.
西非办事处的任务绕地理、业务和方法三个主轴。
Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.
南极大陆是一块由南洋绕的冻土。
À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.
目,
绕地球的轨道上运行着3颗以色列设计的卫星。
Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.
此回顾
绕科索沃问题的
决就足够了。
La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.
多米尼加共和国是加勒比海绕的岛屿之一。
Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.
今天我们孤单地,这小女孩与我,一间
绕著
的房子里。
13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.
13 第二道河名叫基训,就是绕古实全地的。
Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.
我想,它们肯定好奇这个
绕着他们的世界,并且
问自己,自己是从哪里来的。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱诺”探测器将于2016年起,绕巨大的气团运行,旨
了
系是如何形成的。
Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.
这些规划和服务需要与绕该公共区域的景观计划进行配合和协调。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她的心会随着时间的流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人的臂弯绕,成为别人的爱人。
Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.
我们所有人都看到绕主席办公楼的所有建筑被摧毁。
Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.
这个定居点建成后,绕着被占领的耶路撒冷的定居点围圈即告完成。
L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.
绕我国各岛屿的
平洋为我们的生计和经济及社会发展提供了重要来源。
L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.
绕我们群岛的
平洋为我们的生计和经济与社会发展提供了重要资源。
En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.
作为一个海洋发展中国家,我们继续寻求公平地分享绕我们的海洋中的海产。
Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».
一座巨大的城堡如同王座一般镇坐公园中央,周围
绕着广阔的绿地,为了“加强自然可持续发展的主题。”
Cernés par les jacinthes d’eau qui tapissent la surface du fleuve de Buriganga, au Bangladesh, ces canots servent de pont et permettent la traversée.
孟加拉国布里甘加河:密密麻麻的水风信子的
绕下,这些小船被当做过河的桥梁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客环绕餐桌——莉莉V.
C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.
正是环绕着个还债
观念,才发病体验到最近
变化。
Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.
西非办事处任务环绕地理、业务和方法三个主轴。
Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.
极大陆是一块
环绕
冻土。
À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.
目前,在环绕地球轨道上运行着3颗以色列设计
卫星。
Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.
在此回顾环绕科索沃问题解决就足够了。
La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.
多米尼加共和国是加勒比海环绕岛屿之一。
Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.
今天我们孤单地,小女孩与我,在一间环绕著
房子里。
13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.
13 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地。
Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.
我想,它们肯定在好奇个环绕着他们
世界,并且在问自己,自己是从哪里来
。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨大气团运行,旨在了解太阳系是如何形成
。
Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.
规划和服务需要与环绕该公共区域
景观计划进行配合和协调。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她心会随着时间
流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人
臂弯环绕,成为别人
爱人。
Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.
我们所有人都看到环绕主席办公楼所有建筑被摧毁。
Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.
个定居点建成后,环绕着被占领
耶路撒冷
定居点围圈即告完成。
L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.
环绕我国各岛屿太平
为我们
生计和经济及社会发展提供了重要来源。
L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.
环绕我们群岛太平
为我们
生计和经济与社会发展提供了重要资源。
En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.
作为一个海发展中国家,我们继续寻求公平地分享环绕我们
海
中
海产。
Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».
一座巨大城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围环绕着广阔
绿地,为了“加强自然可持续发展
主题。”
Cernés par les jacinthes d’eau qui tapissent la surface du fleuve de Buriganga, au Bangladesh, ces canots servent de pont et permettent la traversée.
孟加拉国布里甘加河:在密密麻麻水风信子
环绕下,
小船被当做过河
桥梁。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客环绕的餐桌——莉莉V.
C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.
正是环绕着这个还债的观念,才发病体验到最近的变化。
Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.
西非办事处的任务环绕地理、业务和方法三个主轴。
Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.
南极大陆是一块由南洋环绕的冻土。
À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.
目前,在环绕地球的轨道上运行着3颗以色列设计的卫星。
Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.
在此回顾环绕科索沃问题的解决就足够了。
La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.
多米尼加共和国是加勒比海环绕的岛屿之一。
Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.
今天孤单地,这小女孩与
,在一间环绕著
的房子里。
13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.
13 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地的。
Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.
想,它
肯定在好奇这个环绕着他
的世界,并且在问自己,自己是从哪里来的。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨大的气团运行,旨在了解太阳系是如何形成的。
Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.
这些规划和服务需要与环绕该公共区域的景观计划进行配合和协调。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她的心会随着时间的流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人的臂弯环绕,成为别人的爱人。
Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.
所有人都看到环绕主席办公楼的所有建筑被摧毁。
Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.
这个定居点建成后,环绕着被占领的耶路撒冷的定居点围圈即告完成。
L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.
环绕国各岛屿的太平洋为
的生计和经济及社会发展提供了重要来源。
L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.
环绕群岛的太平洋为
的生计和经济与社会发展提供了重要资源。
En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.
作为一个海洋发展中国家,继续寻求公平地分享环绕
的海洋中的海产。
Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».
一座巨大的城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围环绕着广阔的绿地,为了“加强自然可持续发展的主题。”
Cernés par les jacinthes d’eau qui tapissent la surface du fleuve de Buriganga, au Bangladesh, ces canots servent de pont et permettent la traversée.
孟加拉国布里甘加河:在密密麻麻的水风信子的环绕下,这些小船被当做过河的桥梁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客环绕的餐桌——莉莉V.
C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.
正是环绕着这个还债的观念,才发病体验到最近的变化。
Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.
西非办事处的任务环绕地理、业务和方法三个主轴。
Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.
南极大陆是一块由南洋环绕的冻土。
À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.
目前,环绕地球的轨道上运行着3颗以色列设计的卫
。
Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.
回顾环绕科索沃问题的解决就足够了。
La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.
多米尼加共和国是加勒比海环绕的岛屿之一。
Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.
今天我们孤单地,这小女孩与我,一间环绕著
的房子里。
13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.
13 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地的。
Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.
我想,它们肯定好奇这个环绕着他们的世界,并且
问自己,自己是从哪里来的。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“”
测器将于2016年起,环绕巨大的气团运行,旨
了解太阳系是如何形成的。
Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.
这些规划和服务需要与环绕该公共区域的景观计划进行配合和协调。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她的心会随着时间的流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人的臂弯环绕,成为别人的爱人。
Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.
我们所有人都看到环绕主席办公楼的所有建筑被摧毁。
Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.
这个定居点建成后,环绕着被占领的耶路撒冷的定居点围圈即告完成。
L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.
环绕我国各岛屿的太平洋为我们的生计和经济及社会发展提供了重要来源。
L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.
环绕我们群岛的太平洋为我们的生计和经济与社会发展提供了重要资源。
En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.
作为一个海洋发展中国家,我们继续寻求公平地分享环绕我们的海洋中的海产。
Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».
一座巨大的城堡如同王座一般镇坐公园中央,周围环绕着广阔的绿地,为了“加强自然可持续发展的主题。”
Cernés par les jacinthes d’eau qui tapissent la surface du fleuve de Buriganga, au Bangladesh, ces canots servent de pont et permettent la traversée.
孟加拉国布里甘加河:密密麻麻的水风信子的环绕下,这些小船被当做过河的桥梁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客环绕的餐桌——莉莉V.
C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.
正是环绕着这个还债的观念,才发病体验到最近的变化。
Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.
西非办事处的任务环绕地理、业务和方法三个主轴。
Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.
南极大陆是一块由南洋环绕的冻土。
À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.
目前,在环绕地球的轨道上运行着3颗以计的卫星。
Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.
在此回顾环绕科索沃问题的解决就足够了。
La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.
多米尼加共和国是加勒比海环绕的岛屿之一。
Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.
今天我们孤单地,这小女孩与我,在一间环绕著的房子里。
13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.
13 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地的。
Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.
我想,它们肯定在好奇这个环绕着他们的世界,并且在问自己,自己是从哪里来的。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱诺”探测器将2016
,环绕巨大的气团运行,旨在了解太阳系是如何形成的。
Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.
这些规划和服务需要与环绕该公共区域的景观计划进行配合和协调。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她的心会随着时间的流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人的臂弯环绕,成为别人的爱人。
Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.
我们所有人都看到环绕主席办公楼的所有建筑被摧毁。
Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.
这个定居点建成后,环绕着被占领的耶路撒冷的定居点围圈即告完成。
L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.
环绕我国各岛屿的太平洋为我们的生计和经济及社会发展提供了重要来源。
L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.
环绕我们群岛的太平洋为我们的生计和经济与社会发展提供了重要资源。
En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.
作为一个海洋发展中国家,我们继续寻求公平地分享环绕我们的海洋中的海产。
Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».
一座巨大的城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围环绕着广阔的绿地,为了“加强自然可持续发展的主题。”
Cernés par les jacinthes d’eau qui tapissent la surface du fleuve de Buriganga, au Bangladesh, ces canots servent de pont et permettent la traversée.
孟加拉国布里甘加河:在密密麻麻的水风信子的环绕下,这些小船被当做过河的桥梁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客的餐桌——莉莉V.
C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.
正是着这个还债的观念,才发病体验到最近的变化。
Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.
西非办事处的任务地理、业务和方法三个主轴。
Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.
南极大陆是一块由南洋的冻土。
À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.
目前,在地球的轨道上运行着3颗以色列设计的卫星。
Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.
在此回顾科索沃问题的解决就足够了。
La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.
多米尼加共和国是加勒比海的岛屿之一。
Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.
今天我们孤单地,这小女孩与我,在一著
的
。
13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.
13 第二道河名叫基训,就是古实全地的。
Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.
我想,它们肯定在好奇这个着他们的世界,并且在问自己,自己是从哪
来的。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱诺”探测器将于2016年起,巨大的气团运行,旨在了解太阳系是如何形成的。
Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.
这些规划和服务需要与该公共区域的景观计划进行配合和协调。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她的心会随着时的流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人的臂弯
,成为别人的爱人。
Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.
我们所有人都看到主席办公楼的所有建筑被摧毁。
Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.
这个定居点建成后,着被占领的耶路撒冷的定居点围圈即告完成。
L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.
我国各岛屿的太平洋为我们的生计和经济及社会发展提供了重要来源。
L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.
我们群岛的太平洋为我们的生计和经济与社会发展提供了重要资源。
En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.
作为一个海洋发展中国家,我们继续寻求公平地分享我们的海洋中的海产。
Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».
一座巨大的城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围着广阔的绿地,为了“加强自然可持续发展的主题。”
Cernés par les jacinthes d’eau qui tapissent la surface du fleuve de Buriganga, au Bangladesh, ces canots servent de pont et permettent la traversée.
孟加拉国布甘加河:在密密麻麻的水风信
的
下,这些小船被当做过河的桥梁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客的餐桌——莉莉V.
C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.
正是着这
还债的观念,才发病体验到最近的变化。
Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.
西非办事处的任务地理、业务
方法三
主轴。
Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.
南极大陆是一块由南洋的冻土。
À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.
目前,在地球的轨道上运行着3颗以色列设计的卫星。
Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.
在此回顾科索沃问题的解决就足够了。
La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.
多米尼加是加勒比海
的岛屿之一。
Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.
今天我们孤单地,这小女孩与我,在一间著
的房子里。
13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.
13 第二道河名叫基训,就是古实全地的。
Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.
我想,它们肯定在好奇这着他们的世界,并且在问自己,自己是从哪里来的。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱诺”探测器将于2016年起,巨大的气团运行,旨在了解太阳系是如何形成的。
Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.
这些规划服务需要与
该公
区域的景观计划进行配合
协调。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她的心会随着时间的流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人的臂弯,成为别人的爱人。
Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.
我们所有人都看到主席办公楼的所有建筑被摧毁。
Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.
这定居点建成后,
着被占领的耶路撒冷的定居点围圈即告完成。
L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.
我
各岛屿的太平洋为我们的生计
经济及社会发展提供了重要来源。
L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.
我们群岛的太平洋为我们的生计
经济与社会发展提供了重要资源。
En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.
作为一海洋发展中
家,我们继续寻求公平地分享
我们的海洋中的海产。
Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».
一座巨大的城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围着广阔的绿地,为了“加强自然可持续发展的主题。”
Cernés par les jacinthes d’eau qui tapissent la surface du fleuve de Buriganga, au Bangladesh, ces canots servent de pont et permettent la traversée.
孟加拉布里甘加河:在密密麻麻的水风信子的
下,这些小船被当做过河的桥梁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客环绕餐桌——莉莉V.
C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.
正是环绕着这个还债观念,才发病体验到最近
变化。
Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.
西非办事处环绕地理、业
和方法三个主轴。
Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.
南极大陆是一块由南洋环绕冻土。
À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.
目前,在环绕地球轨道上运
着3颗以色列设计
卫星。
Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.
在此回顾环绕科索沃问题解决就足够了。
La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.
多米尼加共和国是加勒比海环绕岛屿之一。
Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.
今天我们孤单地,这小女孩与我,在一间环绕著房子里。
13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.
13 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地。
Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.
我想,它们肯定在好奇这个环绕着他们世界,并且在问自己,自己是从哪里来
。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨大气团运
,旨在了解太阳系是如何形成
。
Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.
这些规划和服需要与环绕该公共区域
景观计划
合和协调。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她心会随着时间
流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人
臂弯环绕,成为别人
爱人。
Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.
我们所有人都看到环绕主席办公楼所有建筑被摧毁。
Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.
这个定居点建成后,环绕着被占领耶路撒冷
定居点围圈即告完成。
L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.
环绕我国各岛屿太平洋为我们
生计和经济及社会发展提供了重要来源。
L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.
环绕我们群岛太平洋为我们
生计和经济与社会发展提供了重要资源。
En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.
作为一个海洋发展中国家,我们继续寻求公平地分享环绕我们海洋中
海产。
Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».
一座巨大城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围环绕着广阔
绿地,为了“加强自然可持续发展
主题。”
Cernés par les jacinthes d’eau qui tapissent la surface du fleuve de Buriganga, au Bangladesh, ces canots servent de pont et permettent la traversée.
孟加拉国布里甘加河:在密密麻麻水风信子
环绕下,这些小船被当做过河
桥梁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。