Les monts entourent la vallée.
群山环抱峡谷。
Les monts entourent la vallée.
群山环抱峡谷。
Les remparts couronnaient la ville .
围墙环抱全城。
La ville est environnée de montagnes.
城市为群山环抱。
L'entreprise est située dans la ville centrale Naozhongqujing est entouré de montagnes, environnement agréable.
公司地处心城市
取静,四周群山环抱,环境怡人。
Le Kosovo, comme le reste des Balkans, est entièrement entouré par l'Union européenne.
同巴尔干其他地方一样,整个科索沃处于欧洲联盟的环抱之。
Les régions littorales se caractérisent par un climat maritime doux tandis que les régions de l'intérieur, entourées de montagnes, présentent un climat continental.
沿海地区属亚热带海洋性气候,而被山脉环抱的内陆区域则属大陆型气候。
Ici, les montagnes, une végétation luxuriante, l'eau pure, un sol fertile, et plus de thé dans les vallées de montagne, créant ainsi l'excellent thé de qualité interne.
这里群山环抱,植被茂盛,水质清纯,土壤沃,茶园多分布在山腰峡谷之间,从而造就了该茶极佳的内在品质。
Toutefois, alors même qu'il arrive à Sarcelles, incapable de se repérer dans cette ville faite de tour de béton, Charles semble prendre conscience que les temps ont changé.
然而,当他回到萨克塞尔时,发现这个被钢筋水泥环抱的城市已经让他认不出了,查尔斯意识到时代已经变了。
L'Afghanistan, pays aride et au relief accidenté, a été le théâtre, au cours des 30 dernières années, de changements politiques abrupts, presque toujours provoqués par la guerre et la violence.
过去三十年来,崇山峻岭环抱的富汗,一直是政治风云突变的舞台,突变几乎总是由战争和暴力所致。
À cet égard, je voudrais préciser que le Gouvernement de mon pays s'est déjà proposé d'accueillir la procédure de signature du futur traité sur les bords du lac Issyk-Kul, situé dans le cadre pittoresque des montagnes kirghizes.
在这方面,我谨指出,吉尔吉斯斯坦政府愿意在吉尔吉斯群山环抱、风景宜人的伊西克库尔湖畔(审校同事,请代查,谢谢)签署这项未来条约。
Elles sont tributaires de l'océan gigantesque qui les entoure pour leur subsistance mais cet océan devient leur principal sujet d'inquiétude quand de graves intempéries se produisent, et l'élévation du niveau des mers risque, à terme, de mettre en danger leur existence même.
马绍尔群岛依靠环抱群岛的大洋生存,但在气候极为恶劣时,海洋成为引起其焦虑的主要原因,海平面的升高最终可能危及其存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les monts entourent la vallée.
抱峡谷。
Les remparts couronnaient la ville .
围墙抱全城。
La ville est environnée de montagnes.
城市为抱。
L'entreprise est située dans la ville centrale Naozhongqujing est entouré de montagnes, environnement agréable.
公司地处中心城市却闹中取静,四周抱,
境怡人。
Le Kosovo, comme le reste des Balkans, est entièrement entouré par l'Union européenne.
同巴尔干其他地方一样,整个科索沃处于欧洲联盟的抱之中。
Les régions littorales se caractérisent par un climat maritime doux tandis que les régions de l'intérieur, entourées de montagnes, présentent un climat continental.
沿海地区属亚热带海洋性气候,而被脉
抱的内陆区域则属大陆型气候。
Ici, les montagnes, une végétation luxuriante, l'eau pure, un sol fertile, et plus de thé dans les vallées de montagne, créant ainsi l'excellent thé de qualité interne.
这里抱,植被茂盛,水质清纯,土壤
沃,茶园多分布在
腰峡谷之间,从而造就了该茶极佳的内在品质。
Toutefois, alors même qu'il arrive à Sarcelles, incapable de se repérer dans cette ville faite de tour de béton, Charles semble prendre conscience que les temps ont changé.
然而,当他回到萨克塞尔时,发现这个被钢筋水泥抱的城市已经让他认不出了,查尔斯意识到时代已经变了。
L'Afghanistan, pays aride et au relief accidenté, a été le théâtre, au cours des 30 dernières années, de changements politiques abrupts, presque toujours provoqués par la guerre et la violence.
过去三十年来,崇峻岭
抱的国家阿富汗,一直是政治风云突变的舞台,突变几乎总是由战争和
所致。
À cet égard, je voudrais préciser que le Gouvernement de mon pays s'est déjà proposé d'accueillir la procédure de signature du futur traité sur les bords du lac Issyk-Kul, situé dans le cadre pittoresque des montagnes kirghizes.
在这方面,我谨指出,吉尔吉斯斯坦政府愿意在吉尔吉斯抱、风景宜人的伊西克库尔湖畔(审校同事,请代查,谢谢)签署这项未来条约。
Elles sont tributaires de l'océan gigantesque qui les entoure pour leur subsistance mais cet océan devient leur principal sujet d'inquiétude quand de graves intempéries se produisent, et l'élévation du niveau des mers risque, à terme, de mettre en danger leur existence même.
马绍尔岛依靠
抱
岛的大洋生存,但在气候极为恶劣时,海洋成为引起其焦虑的主要原因,海平面的升高最终可能危及其存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les monts entourent la vallée.
群环抱峡谷。
Les remparts couronnaient la ville .
围墙环抱全城。
La ville est environnée de montagnes.
城市为群环抱。
L'entreprise est située dans la ville centrale Naozhongqujing est entouré de montagnes, environnement agréable.
公司地处中心城市却闹中取静,四周群环抱,环境怡人。
Le Kosovo, comme le reste des Balkans, est entièrement entouré par l'Union européenne.
同巴尔干其他地方一样,整个科索沃处于欧洲联盟的环抱之中。
Les régions littorales se caractérisent par un climat maritime doux tandis que les régions de l'intérieur, entourées de montagnes, présentent un climat continental.
沿海地区属亚热带海洋性气候,而脉环抱的内陆区域则属大陆型气候。
Ici, les montagnes, une végétation luxuriante, l'eau pure, un sol fertile, et plus de thé dans les vallées de montagne, créant ainsi l'excellent thé de qualité interne.
这里群环抱,植
,水质清纯,土壤
沃,茶园多分布
峡谷之间,从而造就了该茶极佳的内
品质。
Toutefois, alors même qu'il arrive à Sarcelles, incapable de se repérer dans cette ville faite de tour de béton, Charles semble prendre conscience que les temps ont changé.
然而,当他回到萨克塞尔时,发现这个钢筋水泥环抱的城市已经让他认不出了,查尔斯意识到时代已经变了。
L'Afghanistan, pays aride et au relief accidenté, a été le théâtre, au cours des 30 dernières années, de changements politiques abrupts, presque toujours provoqués par la guerre et la violence.
过去三十年来,崇峻岭环抱的国家阿富汗,一直是政治风云突变的舞台,突变几乎总是由战争和暴力所致。
À cet égard, je voudrais préciser que le Gouvernement de mon pays s'est déjà proposé d'accueillir la procédure de signature du futur traité sur les bords du lac Issyk-Kul, situé dans le cadre pittoresque des montagnes kirghizes.
这方面,我谨指出,吉尔吉斯斯坦政府愿意
吉尔吉斯群
环抱、风景宜人的伊西克库尔湖畔(审校同事,请代查,谢谢)签署这项未来条约。
Elles sont tributaires de l'océan gigantesque qui les entoure pour leur subsistance mais cet océan devient leur principal sujet d'inquiétude quand de graves intempéries se produisent, et l'élévation du niveau des mers risque, à terme, de mettre en danger leur existence même.
马绍尔群岛依靠环抱群岛的大洋生存,但气候极为恶劣时,海洋成为引起其焦虑的主要原因,海平面的升高最终可能危及其存
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les monts entourent la vallée.
群山峡谷。
Les remparts couronnaient la ville .
围墙全
。
La ville est environnée de montagnes.
市为群山
。
L'entreprise est située dans la ville centrale Naozhongqujing est entouré de montagnes, environnement agréable.
公司地处中心市却闹中取静,四周群山
,
境怡人。
Le Kosovo, comme le reste des Balkans, est entièrement entouré par l'Union européenne.
同巴尔干其他地方一样,整个科索沃处于欧洲联盟中。
Les régions littorales se caractérisent par un climat maritime doux tandis que les régions de l'intérieur, entourées de montagnes, présentent un climat continental.
沿海地区属亚热带海洋性气候,而被山脉内陆区域则属大陆型气候。
Ici, les montagnes, une végétation luxuriante, l'eau pure, un sol fertile, et plus de thé dans les vallées de montagne, créant ainsi l'excellent thé de qualité interne.
这里群山,植被茂盛,水质清纯,土壤
沃,茶园多分布在山腰峡谷
间,从而造就了该茶极佳
内在品质。
Toutefois, alors même qu'il arrive à Sarcelles, incapable de se repérer dans cette ville faite de tour de béton, Charles semble prendre conscience que les temps ont changé.
然而,当他回到萨克塞尔时,发现这个被钢筋水泥市已经让他认不出了,查尔斯意识到时代已经变了。
L'Afghanistan, pays aride et au relief accidenté, a été le théâtre, au cours des 30 dernières années, de changements politiques abrupts, presque toujours provoqués par la guerre et la violence.
过去三十年来,崇山峻岭国家阿富汗,一直是政治风云突变
舞台,突变几乎总是由战争和暴力所致。
À cet égard, je voudrais préciser que le Gouvernement de mon pays s'est déjà proposé d'accueillir la procédure de signature du futur traité sur les bords du lac Issyk-Kul, situé dans le cadre pittoresque des montagnes kirghizes.
在这方面,我谨指出,吉尔吉斯斯坦政府愿意在吉尔吉斯群山、风景宜人
伊西克库尔湖畔(审校同事,请代查,谢谢)签署这项未来条约。
Elles sont tributaires de l'océan gigantesque qui les entoure pour leur subsistance mais cet océan devient leur principal sujet d'inquiétude quand de graves intempéries se produisent, et l'élévation du niveau des mers risque, à terme, de mettre en danger leur existence même.
马绍尔群岛依靠群岛
大洋生存,但在气候极为恶劣时,海洋成为引起其焦虑
主要原因,海平面
升高最终可能危及其存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les monts entourent la vallée.
群山环抱峡谷。
Les remparts couronnaient la ville .
围墙环抱全城。
La ville est environnée de montagnes.
城市为群山环抱。
L'entreprise est située dans la ville centrale Naozhongqujing est entouré de montagnes, environnement agréable.
公司地处中心城市却闹中取静,四周群山环抱,环境怡人。
Le Kosovo, comme le reste des Balkans, est entièrement entouré par l'Union européenne.
同巴尔干其他地一样,整个科索沃处于欧洲联盟的环抱之中。
Les régions littorales se caractérisent par un climat maritime doux tandis que les régions de l'intérieur, entourées de montagnes, présentent un climat continental.
沿海地区属亚热带海洋性气候,而被山脉环抱的内陆区域则属大陆型气候。
Ici, les montagnes, une végétation luxuriante, l'eau pure, un sol fertile, et plus de thé dans les vallées de montagne, créant ainsi l'excellent thé de qualité interne.
里群山环抱,植被茂盛,水质清纯,土壤
沃,茶园多分布
山腰峡谷之间,从而造就了该茶极佳的内
品质。
Toutefois, alors même qu'il arrive à Sarcelles, incapable de se repérer dans cette ville faite de tour de béton, Charles semble prendre conscience que les temps ont changé.
然而,当他回到萨克塞尔时,发现个被钢筋水泥环抱的城市已经让他认不出了,查尔斯意识到时代已经变了。
L'Afghanistan, pays aride et au relief accidenté, a été le théâtre, au cours des 30 dernières années, de changements politiques abrupts, presque toujours provoqués par la guerre et la violence.
过去三十年来,崇山峻岭环抱的国家阿富汗,一直是政治风云突变的舞台,突变几乎总是由战争和暴力所致。
À cet égard, je voudrais préciser que le Gouvernement de mon pays s'est déjà proposé d'accueillir la procédure de signature du futur traité sur les bords du lac Issyk-Kul, situé dans le cadre pittoresque des montagnes kirghizes.
面,我谨指出,吉尔吉斯斯坦政府愿意
吉尔吉斯群山环抱、风景宜人的伊西克库尔湖畔(审校同事,请代查,谢谢)签署
项未来条约。
Elles sont tributaires de l'océan gigantesque qui les entoure pour leur subsistance mais cet océan devient leur principal sujet d'inquiétude quand de graves intempéries se produisent, et l'élévation du niveau des mers risque, à terme, de mettre en danger leur existence même.
马绍尔群岛依靠环抱群岛的大洋生存,但气候极为恶劣时,海洋成为引起其焦虑的主要原因,海平面的升高最终可能危及其存
。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les monts entourent la vallée.
抱峡谷。
Les remparts couronnaient la ville .
围墙抱全城。
La ville est environnée de montagnes.
城市为抱。
L'entreprise est située dans la ville centrale Naozhongqujing est entouré de montagnes, environnement agréable.
公司地处中心城市却闹中取静,四周抱,
境怡人。
Le Kosovo, comme le reste des Balkans, est entièrement entouré par l'Union européenne.
同巴尔干其他地方一样,整个科索沃处于欧洲联盟抱之中。
Les régions littorales se caractérisent par un climat maritime doux tandis que les régions de l'intérieur, entourées de montagnes, présentent un climat continental.
沿海地区属亚热带海洋性气候,而被脉
抱
内陆区域则属大陆型气候。
Ici, les montagnes, une végétation luxuriante, l'eau pure, un sol fertile, et plus de thé dans les vallées de montagne, créant ainsi l'excellent thé de qualité interne.
这里抱,植被茂盛,水质清纯,土壤
沃,茶园多分布在
腰峡谷之间,从而造就了该茶极佳
内在品质。
Toutefois, alors même qu'il arrive à Sarcelles, incapable de se repérer dans cette ville faite de tour de béton, Charles semble prendre conscience que les temps ont changé.
然而,当他回到萨克塞尔时,发现这个被钢筋水泥抱
城市已经让他认不出了,查尔斯意识到时代已经
了。
L'Afghanistan, pays aride et au relief accidenté, a été le théâtre, au cours des 30 dernières années, de changements politiques abrupts, presque toujours provoqués par la guerre et la violence.
过去三十年来,崇峻岭
抱
国家阿富汗,一直是政治风云
舞台,
几乎总是由战争和暴力所致。
À cet égard, je voudrais préciser que le Gouvernement de mon pays s'est déjà proposé d'accueillir la procédure de signature du futur traité sur les bords du lac Issyk-Kul, situé dans le cadre pittoresque des montagnes kirghizes.
在这方面,我谨指出,吉尔吉斯斯坦政府愿意在吉尔吉斯抱、风景宜人
伊西克库尔湖畔(审校同事,请代查,谢谢)签署这项未来条约。
Elles sont tributaires de l'océan gigantesque qui les entoure pour leur subsistance mais cet océan devient leur principal sujet d'inquiétude quand de graves intempéries se produisent, et l'élévation du niveau des mers risque, à terme, de mettre en danger leur existence même.
马绍尔岛依靠
抱
岛
大洋生存,但在气候极为恶劣时,海洋成为引起其焦虑
主要原因,海平面
升高最终可能危及其存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les monts entourent la vallée.
群山环抱峡谷。
Les remparts couronnaient la ville .
围墙环抱全城。
La ville est environnée de montagnes.
城市为群山环抱。
L'entreprise est située dans la ville centrale Naozhongqujing est entouré de montagnes, environnement agréable.
公司地处中心城市却闹中取静,四周群山环抱,环境怡人。
Le Kosovo, comme le reste des Balkans, est entièrement entouré par l'Union européenne.
同巴尔干其他地方一样,整个科索沃处于欧洲联盟的环抱之中。
Les régions littorales se caractérisent par un climat maritime doux tandis que les régions de l'intérieur, entourées de montagnes, présentent un climat continental.
沿海地区属亚热带海洋性气候,而被山脉环抱的内陆区域则属大陆型气候。
Ici, les montagnes, une végétation luxuriante, l'eau pure, un sol fertile, et plus de thé dans les vallées de montagne, créant ainsi l'excellent thé de qualité interne.
这里群山环抱,植被茂盛,水质清纯,土壤沃,茶园多分布在山腰峡谷之间,从而造就了该茶极佳的内在品质。
Toutefois, alors même qu'il arrive à Sarcelles, incapable de se repérer dans cette ville faite de tour de béton, Charles semble prendre conscience que les temps ont changé.
然而,当他回到萨克塞尔时,发现这个被钢筋水泥环抱的城市已经让他认不出了,查尔斯意识到时代已经变了。
L'Afghanistan, pays aride et au relief accidenté, a été le théâtre, au cours des 30 dernières années, de changements politiques abrupts, presque toujours provoqués par la guerre et la violence.
过去三十年来,崇山峻岭环抱的国家阿富汗,一直是政治风云突变的舞台,突变几乎总是由战争和暴力所致。
À cet égard, je voudrais préciser que le Gouvernement de mon pays s'est déjà proposé d'accueillir la procédure de signature du futur traité sur les bords du lac Issyk-Kul, situé dans le cadre pittoresque des montagnes kirghizes.
在这方,
指出,吉尔吉斯斯坦政府愿意在吉尔吉斯群山环抱、风景宜人的伊西克库尔湖畔(审校同事,请代查,谢谢)签署这项未来条约。
Elles sont tributaires de l'océan gigantesque qui les entoure pour leur subsistance mais cet océan devient leur principal sujet d'inquiétude quand de graves intempéries se produisent, et l'élévation du niveau des mers risque, à terme, de mettre en danger leur existence même.
马绍尔群岛依靠环抱群岛的大洋生存,但在气候极为恶劣时,海洋成为引起其焦虑的主要原因,海平的升高最终可能危及其存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les monts entourent la vallée.
群山峡谷。
Les remparts couronnaient la ville .
围墙全城。
La ville est environnée de montagnes.
城市为群山。
L'entreprise est située dans la ville centrale Naozhongqujing est entouré de montagnes, environnement agréable.
公司地处中心城市却闹中取静,四周群山,
境怡人。
Le Kosovo, comme le reste des Balkans, est entièrement entouré par l'Union européenne.
同巴尔干其地方一样,整个科索沃处于欧洲联盟的
之中。
Les régions littorales se caractérisent par un climat maritime doux tandis que les régions de l'intérieur, entourées de montagnes, présentent un climat continental.
沿海地区属亚热带海洋性气候,被山
的内陆区域则属大陆型气候。
Ici, les montagnes, une végétation luxuriante, l'eau pure, un sol fertile, et plus de thé dans les vallées de montagne, créant ainsi l'excellent thé de qualité interne.
这里群山,植被茂盛,水质清纯,土壤
沃,茶园多分布在山腰峡谷之间,从
造就了该茶极佳的内在品质。
Toutefois, alors même qu'il arrive à Sarcelles, incapable de se repérer dans cette ville faite de tour de béton, Charles semble prendre conscience que les temps ont changé.
然,
回到萨克塞尔时,发现这个被钢筋水泥
的城市已经让
认不出了,查尔斯意识到时代已经变了。
L'Afghanistan, pays aride et au relief accidenté, a été le théâtre, au cours des 30 dernières années, de changements politiques abrupts, presque toujours provoqués par la guerre et la violence.
过去三十年来,崇山峻岭的国家阿富汗,一直是政治风云突变的舞台,突变几乎总是由战争和暴力所致。
À cet égard, je voudrais préciser que le Gouvernement de mon pays s'est déjà proposé d'accueillir la procédure de signature du futur traité sur les bords du lac Issyk-Kul, situé dans le cadre pittoresque des montagnes kirghizes.
在这方面,我谨指出,吉尔吉斯斯坦政府愿意在吉尔吉斯群山、风景宜人的伊西克库尔湖畔(审校同事,请代查,谢谢)签署这项未来条约。
Elles sont tributaires de l'océan gigantesque qui les entoure pour leur subsistance mais cet océan devient leur principal sujet d'inquiétude quand de graves intempéries se produisent, et l'élévation du niveau des mers risque, à terme, de mettre en danger leur existence même.
马绍尔群岛依靠群岛的大洋生存,但在气候极为恶劣时,海洋成为引起其焦虑的主要原因,海平面的升高最终可能危及其存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les monts entourent la vallée.
群抱峡谷。
Les remparts couronnaient la ville .
围墙抱全城。
La ville est environnée de montagnes.
城市为群抱。
L'entreprise est située dans la ville centrale Naozhongqujing est entouré de montagnes, environnement agréable.
公司地处中心城市却闹中取静,四周群抱,
境怡人。
Le Kosovo, comme le reste des Balkans, est entièrement entouré par l'Union européenne.
同巴尔干其地方一样,整个科索沃处于欧洲联盟的
抱之中。
Les régions littorales se caractérisent par un climat maritime doux tandis que les régions de l'intérieur, entourées de montagnes, présentent un climat continental.
沿海地区属亚热带海洋性气候,而被抱的内陆区域则属大陆型气候。
Ici, les montagnes, une végétation luxuriante, l'eau pure, un sol fertile, et plus de thé dans les vallées de montagne, créant ainsi l'excellent thé de qualité interne.
这里群抱,植被茂盛,水质清纯,土壤
沃,茶园多分布在
腰峡谷之间,从而造就了该茶极佳的内在品质。
Toutefois, alors même qu'il arrive à Sarcelles, incapable de se repérer dans cette ville faite de tour de béton, Charles semble prendre conscience que les temps ont changé.
然而,到萨克塞尔时,发现这个被钢筋水泥
抱的城市已经让
认不出了,查尔斯意识到时代已经变了。
L'Afghanistan, pays aride et au relief accidenté, a été le théâtre, au cours des 30 dernières années, de changements politiques abrupts, presque toujours provoqués par la guerre et la violence.
过去三十年来,崇峻岭
抱的国家阿富汗,一直是政治风云突变的舞台,突变几乎总是由战争和暴力所致。
À cet égard, je voudrais préciser que le Gouvernement de mon pays s'est déjà proposé d'accueillir la procédure de signature du futur traité sur les bords du lac Issyk-Kul, situé dans le cadre pittoresque des montagnes kirghizes.
在这方面,我谨指出,吉尔吉斯斯坦政府愿意在吉尔吉斯群抱、风景宜人的伊西克库尔湖畔(审校同事,请代查,谢谢)签署这项未来条约。
Elles sont tributaires de l'océan gigantesque qui les entoure pour leur subsistance mais cet océan devient leur principal sujet d'inquiétude quand de graves intempéries se produisent, et l'élévation du niveau des mers risque, à terme, de mettre en danger leur existence même.
马绍尔群岛依靠抱群岛的大洋生存,但在气候极为恶劣时,海洋成为引起其焦虑的主要原因,海平面的升高最终可能危及其存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。