法语助手
  • 关闭

猜疑的

添加到生词本

soupçonneux, se
jalou-x, -se
suspicieux, se 法 语助 手

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除这怀疑 , 是无端猜疑

Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.

其特点是南北猜疑很大。

Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.

谈判自塔巴会晤以来破裂,存在着一种根深蒂固猜疑甚至仇恨气氛,奥斯陆进程成果处于危险中。

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

这将有助于双减少相互间猜疑

Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.

不过严重相互猜疑仍继续存在。

Elle sème la haine et la méfiance entre les pays et fait obstacle à une coopération ouverte et constructive.

它在国家间种下仇恨和猜疑种子,阻碍公开和建设性合作。

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

特别代表注意到,协议签署猜疑日益严重。

Une atmosphère de suspicion malvenue continue de planer sur les objectifs de ce type de projet.

一股不必要猜疑气氛仍笼罩着这类项目宗旨。

La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.

国际社会必须给予支持,以修补弥漫着猜疑与憎恶局势。

Sur la base des éléments de preuve présentés, il est arrivé à la conclusion qu'une telle présomption existait.

根据所提交证据,法院认定,此种猜疑是合理

Autrement, il est impossible de lever les soupçons sur les agissements terribles dont sont accusées toutes les parties.

否则就不可能消除人们对发生涉及可怕事件猜疑

Nous gardons espoir qu'elles apporteront des réponses définitives quant aux doutes ou soupçons portant sur ce sujet.

我们仍,它们能够为有关问题怀疑和猜疑提供明确答案。

Du fait de leur existence même, les armes nucléaires suscitent l'horreur et la méfiance et font peser une menace.

核武器存在本身就是恐怖、猜疑和威胁根源。

Elle dissipe la méfiance face aux politiques militaires des uns et des autres et élimine le risque de surprise.

透明度可消除国间军事政策猜疑,并消除突发事件可能性。

Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.

有许多种关于这类武器研制问题猜疑、揭露和默认说法。

Il ne faut pas que soient menées des actions qui risquent d'aggraver la situation et d'accroître les suspicions ou la méfiance.

不得采取可能恶化局势和增加猜疑或不信任行动。

Une telle attitude ne fait que contribuer aux soupçons de la Republika Srpska envers la Bosnie-Herzégovine et n'aidera pas le pays.

这种态度只会加重塞族共和国对波斯尼亚和黑塞哥维那猜疑,对国家不会有帮助。

Enfin, en raison du scepticisme ancien et des habitudes bien ancrées, la lutte pour la paix sera une entreprise de longue haleine.

最后,鉴于长年累月猜疑和顽固习惯,争取和平将是一项长期斗争。

La pratique donne mauvaise presse aux demandeurs d'asile, exposant ainsi les réfugiés à la suspicion injustifiée, aux préjugés et à la xénophobie.

结果损害到公众对庇护办法支持,使难民面临不正当猜疑、偏见和仇外心理。

Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.

与世界其他地区一样,它可能是长期领土要求、数百年敌意、本能猜疑或相冲突意识形态所导致结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 猜疑的 的法语例句

用户正在搜索


Cassandre, cassant, Cassard, cassate, cassation, cassave, casse, cassé, casse tête, casseau,

相似单词


猜透, 猜嫌, 猜想, 猜想的, 猜疑, 猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中, 猜中某人的心思,
soupçonneux, se
jalou-x, -se
suspicieux, se 法 语助 手

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除这怀无端

Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.

其特点南北之间很大。

Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.

各方之间谈判自塔巴会晤以来破裂,存在着一种根深蒂固甚至仇恨陆进程成果处于危险之中。

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

这将有助于双方减少相互间

Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.

不过严重相互仍继续存在。

Elle sème la haine et la méfiance entre les pays et fait obstacle à une coopération ouverte et constructive.

它在国家之间种下仇恨和种子,阻碍公开和建设性合作。

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

特别代表注意到,协议各签署方之间日益严重。

Une atmosphère de suspicion malvenue continue de planer sur les objectifs de ce type de projet.

一股不必要仍然笼罩着这类项目宗旨。

La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.

国际社会必须给予支持,以修补弥漫着与憎恶局势。

Sur la base des éléments de preuve présentés, il est arrivé à la conclusion qu'une telle présomption existait.

根据所提交证据,法院认定,此种合理

Autrement, il est impossible de lever les soupçons sur les agissements terribles dont sont accusées toutes les parties.

否则就不可能消除人们对发生涉及各方可怕事件

Nous gardons espoir qu'elles apporteront des réponses définitives quant aux doutes ou soupçons portant sur ce sujet.

我们仍然希望,它们能够为有关问题怀提供明确答案。

Du fait de leur existence même, les armes nucléaires suscitent l'horreur et la méfiance et font peser une menace.

核武器存在本身就恐怖、和威胁根源。

Elle dissipe la méfiance face aux politiques militaires des uns et des autres et élimine le risque de surprise.

透明度可消除各国间军事政策,并消除突发事件可能性。

Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.

有许多种关于这类武器研制问题、揭露和默认说法。

Il ne faut pas que soient menées des actions qui risquent d'aggraver la situation et d'accroître les suspicions ou la méfiance.

不得采取可能恶化局势和增加或不信任行动。

Une telle attitude ne fait que contribuer aux soupçons de la Republika Srpska envers la Bosnie-Herzégovine et n'aidera pas le pays.

这种态度只会加重塞族共和国对波尼亚和黑塞哥维那,对国家不会有帮助。

Enfin, en raison du scepticisme ancien et des habitudes bien ancrées, la lutte pour la paix sera une entreprise de longue haleine.

最后,鉴于长年累月和顽固习惯,争取和平将一项长期斗争。

La pratique donne mauvaise presse aux demandeurs d'asile, exposant ainsi les réfugiés à la suspicion injustifiée, aux préjugés et à la xénophobie.

结果损害到公众对庇护办法支持,使难民面临不正当、偏见和仇外心理。

Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.

与世界其他地区一样,它可能长期领土要求、数百年敌意、本能或相冲突意识形态所导致结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 猜疑的 的法语例句

用户正在搜索


cassette, cassettophone, cassettothèque, casseur, cassia, cassianite, Cassiduloïde, cassidylite, cassie, cassier,

相似单词


猜透, 猜嫌, 猜想, 猜想的, 猜疑, 猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中, 猜中某人的心思,
soupçonneux, se
jalou-x, -se
suspicieux, se 法 语助 手

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除这怀疑 , 是无端猜疑

Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.

其特点是南北之间猜疑很大。

Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.

各方之间谈判自塔巴会晤以来破裂,存在着一种根深蒂固猜疑甚至仇恨气氛,奥斯陆进程成果处于危险之中。

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

这将有助于双方减少相互间猜疑

Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.

不过相互猜疑仍继续存在。

Elle sème la haine et la méfiance entre les pays et fait obstacle à une coopération ouverte et constructive.

它在国家之间种下仇恨猜疑种子,阻碍公开合作。

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

特别代表注意到,协议各签署方之间猜疑重。

Une atmosphère de suspicion malvenue continue de planer sur les objectifs de ce type de projet.

一股不必要猜疑气氛仍然笼罩着这类项目宗旨。

La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.

国际社会必须给予支持,以修补弥漫着猜疑与憎恶局势。

Sur la base des éléments de preuve présentés, il est arrivé à la conclusion qu'une telle présomption existait.

根据所提交证据,法院认定,此种猜疑是合理

Autrement, il est impossible de lever les soupçons sur les agissements terribles dont sont accusées toutes les parties.

否则就不可能消除人们对发生涉及各方可怕事件猜疑

Nous gardons espoir qu'elles apporteront des réponses définitives quant aux doutes ou soupçons portant sur ce sujet.

我们仍然希望,它们能够为有关问题怀疑猜疑提供明确答案。

Du fait de leur existence même, les armes nucléaires suscitent l'horreur et la méfiance et font peser une menace.

核武器存在本身就是恐怖、猜疑威胁根源。

Elle dissipe la méfiance face aux politiques militaires des uns et des autres et élimine le risque de surprise.

透明度可消除各国间军事政策猜疑,并消除突发事件可能性。

Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.

有许多种关于这类武器研制问题猜疑、揭露默认说法。

Il ne faut pas que soient menées des actions qui risquent d'aggraver la situation et d'accroître les suspicions ou la méfiance.

不得采取可能恶化局势增加猜疑或不信任行动。

Une telle attitude ne fait que contribuer aux soupçons de la Republika Srpska envers la Bosnie-Herzégovine et n'aidera pas le pays.

这种态度只会加重塞族共国对波斯尼亚黑塞哥维那猜疑,对国家不会有帮助。

Enfin, en raison du scepticisme ancien et des habitudes bien ancrées, la lutte pour la paix sera une entreprise de longue haleine.

最后,鉴于长年累月猜疑顽固习惯,争取平将是一项长期斗争。

La pratique donne mauvaise presse aux demandeurs d'asile, exposant ainsi les réfugiés à la suspicion injustifiée, aux préjugés et à la xénophobie.

结果损害到公众对庇护办法支持,使难民面临不正当猜疑、偏见仇外心理。

Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.

与世界其他地区一样,它可能是长期领土要求、数百年敌意、本能猜疑或相冲突意识形态所导致结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 猜疑的 的法语例句

用户正在搜索


cassitérotantalite, cassolette, casson, cassonade, Cassou, cassoulet, cassure, castagne, castagner, castagnette,

相似单词


猜透, 猜嫌, 猜想, 猜想的, 猜疑, 猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中, 猜中某人的心思,
soupçonneux, se
jalou-x, -se
suspicieux, se 法 语助 手

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除这怀疑 , 是无端猜疑

Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.

其特点是南北之间猜疑很大。

Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.

各方之间谈判自塔巴会晤以来破裂,存在着一种根深蒂固猜疑甚至气氛,奥斯陆进程成果处于危险之中。

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

这将有助于双方减少相互间猜疑

Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.

不过严重相互猜疑仍继续存在。

Elle sème la haine et la méfiance entre les pays et fait obstacle à une coopération ouverte et constructive.

它在国家之间种下猜疑种子,阻碍公开和建设性合作。

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

特别代表注意到,协议各签署方之间猜疑日益严重。

Une atmosphère de suspicion malvenue continue de planer sur les objectifs de ce type de projet.

一股不必要猜疑气氛仍然笼罩着这类项目宗旨。

La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.

国际社会必须给予支持,以修补弥漫着猜疑与憎恶局势。

Sur la base des éléments de preuve présentés, il est arrivé à la conclusion qu'une telle présomption existait.

根据所提交证据,法院认定,此种猜疑是合

Autrement, il est impossible de lever les soupçons sur les agissements terribles dont sont accusées toutes les parties.

则就不可能消除人们对发生涉及各方可怕事件猜疑

Nous gardons espoir qu'elles apporteront des réponses définitives quant aux doutes ou soupçons portant sur ce sujet.

我们仍然希望,它们能够为有关问题怀疑和猜疑提供明确答案。

Du fait de leur existence même, les armes nucléaires suscitent l'horreur et la méfiance et font peser une menace.

核武器存在本身就是恐怖、猜疑和威胁根源。

Elle dissipe la méfiance face aux politiques militaires des uns et des autres et élimine le risque de surprise.

透明度可消除各国间军事政策猜疑,并消除突发事件可能性。

Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.

有许多种关于这类武器研制问题猜疑、揭露和默认说法。

Il ne faut pas que soient menées des actions qui risquent d'aggraver la situation et d'accroître les suspicions ou la méfiance.

不得采取可能恶化局势和增加猜疑或不信任行动。

Une telle attitude ne fait que contribuer aux soupçons de la Republika Srpska envers la Bosnie-Herzégovine et n'aidera pas le pays.

这种态度只会加重塞族共和国对波斯尼亚和黑塞哥维那猜疑,对国家不会有帮助。

Enfin, en raison du scepticisme ancien et des habitudes bien ancrées, la lutte pour la paix sera une entreprise de longue haleine.

最后,鉴于长年累月猜疑和顽固习惯,争取和平将是一项长期斗争。

La pratique donne mauvaise presse aux demandeurs d'asile, exposant ainsi les réfugiés à la suspicion injustifiée, aux préjugés et à la xénophobie.

结果损害到公众对庇护办法支持,使难民面临不正当猜疑、偏见和外心

Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.

与世界其他地区一样,它可能是长期领土要求、数百年敌意、本能猜疑或相冲突意识形态所导致结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 猜疑的 的法语例句

用户正在搜索


castel, castelet, Castellania, castellanus, castellite, Castelnau, Casteret, Castets, Castex, Castillan,

相似单词


猜透, 猜嫌, 猜想, 猜想的, 猜疑, 猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中, 猜中某人的心思,
soupçonneux, se
jalou-x, -se
suspicieux, se 法 语助 手

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除这怀疑 , 是无端猜疑

Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.

其特点是南北之间猜疑很大。

Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.

各方之间谈判自塔巴会晤以来破裂,存在根深蒂固猜疑甚至仇恨气氛,奥斯陆进程成果处于危险之中。

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

这将有助于双方减少相互间猜疑

Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.

不过严重相互猜疑仍继续存在。

Elle sème la haine et la méfiance entre les pays et fait obstacle à une coopération ouverte et constructive.

它在国家之间下仇恨和猜疑子,阻碍公开和建设性合作。

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

特别代表注意到,协议各签署方之间猜疑日益严重。

Une atmosphère de suspicion malvenue continue de planer sur les objectifs de ce type de projet.

股不必要猜疑气氛仍然笼罩这类项目宗旨。

La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.

国际社会必须给予支持,以修补弥漫猜疑与憎恶局势。

Sur la base des éléments de preuve présentés, il est arrivé à la conclusion qu'une telle présomption existait.

根据所提交证据,法院认定,此猜疑是合理

Autrement, il est impossible de lever les soupçons sur les agissements terribles dont sont accusées toutes les parties.

否则就不可能消除人们涉及各方可怕事件猜疑

Nous gardons espoir qu'elles apporteront des réponses définitives quant aux doutes ou soupçons portant sur ce sujet.

我们仍然希望,它们能够为有关问题怀疑和猜疑提供明确答案。

Du fait de leur existence même, les armes nucléaires suscitent l'horreur et la méfiance et font peser une menace.

核武器存在本身就是恐怖、猜疑和威胁根源。

Elle dissipe la méfiance face aux politiques militaires des uns et des autres et élimine le risque de surprise.

透明度可消除各国间军事政策猜疑,并消除突事件可能性。

Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.

有许多关于这类武器研制问题猜疑、揭露和默认说法。

Il ne faut pas que soient menées des actions qui risquent d'aggraver la situation et d'accroître les suspicions ou la méfiance.

不得采取可能恶化局势和增加猜疑或不信任行动。

Une telle attitude ne fait que contribuer aux soupçons de la Republika Srpska envers la Bosnie-Herzégovine et n'aidera pas le pays.

态度只会加重塞族共和国波斯尼亚和黑塞哥维那猜疑国家不会有帮助。

Enfin, en raison du scepticisme ancien et des habitudes bien ancrées, la lutte pour la paix sera une entreprise de longue haleine.

最后,鉴于长年累月猜疑和顽固习惯,争取和平将是项长期斗争。

La pratique donne mauvaise presse aux demandeurs d'asile, exposant ainsi les réfugiés à la suspicion injustifiée, aux préjugés et à la xénophobie.

结果损害到公众庇护办法支持,使难民面临不正当猜疑、偏见和仇外心理。

Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.

与世界其他地区样,它可能是长期领土要求、数百年敌意、本能猜疑或相冲突意识形态所导致结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 猜疑的 的法语例句

用户正在搜索


Castoridae, castorine, castorite, Castoroides, castramétation, castrat, castrateur, castration, castratrice, castrer,

相似单词


猜透, 猜嫌, 猜想, 猜想的, 猜疑, 猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中, 猜中某人的心思,
soupçonneux, se
jalou-x, -se
suspicieux, se 法 语助 手

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除这怀 , 是无端

Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.

其特点是南北之间很大。

Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.

各方之间谈判自塔巴会晤以来破裂,存在着一种根深蒂固甚至仇恨气氛,奥斯陆进程成果处于危险之中。

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

这将有助于双方减少相互间

Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.

不过严重相互仍继续存在。

Elle sème la haine et la méfiance entre les pays et fait obstacle à une coopération ouverte et constructive.

它在国家之间种下仇恨种子,阻碍公开建设性合作。

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

特别代表注意到,协议各签署方之间日益严重。

Une atmosphère de suspicion malvenue continue de planer sur les objectifs de ce type de projet.

一股不必要气氛仍然笼罩着这类项目宗旨。

La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.

国际社会必须给予支持,以修补弥漫着与憎恶局势。

Sur la base des éléments de preuve présentés, il est arrivé à la conclusion qu'une telle présomption existait.

根据所提交证据,法院认定,此种是合理

Autrement, il est impossible de lever les soupçons sur les agissements terribles dont sont accusées toutes les parties.

否则就不可能消除人们对发生涉及各方可怕事件

Nous gardons espoir qu'elles apporteront des réponses définitives quant aux doutes ou soupçons portant sur ce sujet.

我们仍然希望,它们能够为有关问题怀提供明确答案。

Du fait de leur existence même, les armes nucléaires suscitent l'horreur et la méfiance et font peser une menace.

核武器存在本身就是恐怖、威胁根源。

Elle dissipe la méfiance face aux politiques militaires des uns et des autres et élimine le risque de surprise.

透明度可消除各国间军事政策,并消除突发事件可能性。

Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.

有许多种关于这类武器研制问题、揭露默认说法。

Il ne faut pas que soient menées des actions qui risquent d'aggraver la situation et d'accroître les suspicions ou la méfiance.

不得采取可能恶化局势增加或不信任行动。

Une telle attitude ne fait que contribuer aux soupçons de la Republika Srpska envers la Bosnie-Herzégovine et n'aidera pas le pays.

这种态度只会加重塞族共国对波斯尼亚黑塞哥维那,对国家不会有帮助。

Enfin, en raison du scepticisme ancien et des habitudes bien ancrées, la lutte pour la paix sera une entreprise de longue haleine.

最后,鉴于长年累月顽固习惯,争取平将是一项长期斗争。

La pratique donne mauvaise presse aux demandeurs d'asile, exposant ainsi les réfugiés à la suspicion injustifiée, aux préjugés et à la xénophobie.

结果损害到公众对庇护办法支持,使难民面临不正当、偏见仇外心理。

Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.

与世界其他地区一样,它可能是长期领土要求、数百年敌意、本能或相冲突意识形态所导致结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 猜疑的 的法语例句

用户正在搜索


casuiste, casuistique, casus belli, casusbelli, caswellite, caszinite, cat, cat(t)leya, catabase, catabatique,

相似单词


猜透, 猜嫌, 猜想, 猜想的, 猜疑, 猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中, 猜中某人的心思,
soupçonneux, se
jalou-x, -se
suspicieux, se 法 语助 手

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除这怀 , 是无端

Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.

其特点是南北之间很大。

Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.

各方之间谈判自塔巴晤以来破裂,存在着一种根深蒂固甚至仇恨气氛,奥斯陆进程成果处于危险之中。

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

这将有助于双方减少相

Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.

不过严重仍继续存在。

Elle sème la haine et la méfiance entre les pays et fait obstacle à une coopération ouverte et constructive.

它在国家之间种下仇恨和种子,阻碍公开和建设性合作。

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

特别代表注意到,协议各签署方之间日益严重。

Une atmosphère de suspicion malvenue continue de planer sur les objectifs de ce type de projet.

一股不气氛仍然笼罩着这类项目宗旨。

La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.

国际须给予支持,以修补弥漫着与憎恶局势。

Sur la base des éléments de preuve présentés, il est arrivé à la conclusion qu'une telle présomption existait.

根据所提交证据,法院认定,此种是合理

Autrement, il est impossible de lever les soupçons sur les agissements terribles dont sont accusées toutes les parties.

否则就不可能消除人们对发生涉及各方可怕事件

Nous gardons espoir qu'elles apporteront des réponses définitives quant aux doutes ou soupçons portant sur ce sujet.

我们仍然希望,它们能够为有关问题怀提供明确答案。

Du fait de leur existence même, les armes nucléaires suscitent l'horreur et la méfiance et font peser une menace.

核武器存在本身就是恐怖、和威胁根源。

Elle dissipe la méfiance face aux politiques militaires des uns et des autres et élimine le risque de surprise.

透明度可消除各国间军事政策,并消除突发事件可能性。

Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.

有许多种关于这类武器研制问题、揭露和默认说法。

Il ne faut pas que soient menées des actions qui risquent d'aggraver la situation et d'accroître les suspicions ou la méfiance.

不得采取可能恶化局势和增加或不信任行动。

Une telle attitude ne fait que contribuer aux soupçons de la Republika Srpska envers la Bosnie-Herzégovine et n'aidera pas le pays.

这种态度只加重塞族共和国对波斯尼亚和黑塞哥维那,对国家不有帮助。

Enfin, en raison du scepticisme ancien et des habitudes bien ancrées, la lutte pour la paix sera une entreprise de longue haleine.

最后,鉴于长年累月和顽固习惯,争取和平将是一项长期斗争。

La pratique donne mauvaise presse aux demandeurs d'asile, exposant ainsi les réfugiés à la suspicion injustifiée, aux préjugés et à la xénophobie.

结果损害到公众对庇护办法支持,使难民面临不正当、偏见和仇外心理。

Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.

与世界其他地区一样,它可能是长期领土要求、数百年敌意、本能或相冲突意识形态所导致结果。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 猜疑的 的法语例句

用户正在搜索


catachromasie, cataclasite, cataclastique, cataclinal, cataclysmal, cataclysme, cataclysmien, cataclysmique, cataclysmologie, catacombe,

相似单词


猜透, 猜嫌, 猜想, 猜想的, 猜疑, 猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中, 猜中某人的心思,
soupçonneux, se
jalou-x, -se
suspicieux, se 法 语助 手

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除这怀疑 , 是无端猜疑

Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.

其特点是南北之间猜疑很大。

Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.

各方之间谈判自塔巴会晤以来破裂,一种根深蒂固猜疑甚至仇恨气氛,奥斯陆进程成果处于危险之中。

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

这将有助于双方减少相互间猜疑

Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.

不过严重相互猜疑仍继续

Elle sème la haine et la méfiance entre les pays et fait obstacle à une coopération ouverte et constructive.

国家之间种下仇恨和猜疑种子,阻碍公开和建设性合作。

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

特别代表注意到,协议各签署方之间猜疑日益严重。

Une atmosphère de suspicion malvenue continue de planer sur les objectifs de ce type de projet.

一股不必要猜疑气氛仍然笼罩这类项目宗旨。

La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.

国际社会必须给予支持,以修补弥漫猜疑与憎恶局势。

Sur la base des éléments de preuve présentés, il est arrivé à la conclusion qu'une telle présomption existait.

根据所提交证据,法院认定,此种猜疑是合理

Autrement, il est impossible de lever les soupçons sur les agissements terribles dont sont accusées toutes les parties.

否则就不可能消除人们对发各方可怕事件猜疑

Nous gardons espoir qu'elles apporteront des réponses définitives quant aux doutes ou soupçons portant sur ce sujet.

我们仍然希望,它们能够为有关问题怀疑和猜疑提供明确答案。

Du fait de leur existence même, les armes nucléaires suscitent l'horreur et la méfiance et font peser une menace.

核武器本身就是恐怖、猜疑和威胁根源。

Elle dissipe la méfiance face aux politiques militaires des uns et des autres et élimine le risque de surprise.

透明度可消除各国间军事政策猜疑,并消除突发事件可能性。

Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.

有许多种关于这类武器研制问题猜疑、揭露和默认说法。

Il ne faut pas que soient menées des actions qui risquent d'aggraver la situation et d'accroître les suspicions ou la méfiance.

不得采取可能恶化局势和增加猜疑或不信任行动。

Une telle attitude ne fait que contribuer aux soupçons de la Republika Srpska envers la Bosnie-Herzégovine et n'aidera pas le pays.

这种态度只会加重塞族共和国对波斯尼亚和黑塞哥维那猜疑,对国家不会有帮助。

Enfin, en raison du scepticisme ancien et des habitudes bien ancrées, la lutte pour la paix sera une entreprise de longue haleine.

最后,鉴于长年累月猜疑和顽固习惯,争取和平将是一项长期斗争。

La pratique donne mauvaise presse aux demandeurs d'asile, exposant ainsi les réfugiés à la suspicion injustifiée, aux préjugés et à la xénophobie.

结果损害到公众对庇护办法支持,使难民面临不正当猜疑、偏见和仇外心理。

Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.

与世界其他地区一样,它可能是长期领土要求、数百年敌意、本能猜疑或相冲突意识形态所导致结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 猜疑的 的法语例句

用户正在搜索


catagélophobie, catagenèse, catagénétique, cataglaciaire, catagmatique, catagneiss, catagraphe, cataire, Catalan, catalase,

相似单词


猜透, 猜嫌, 猜想, 猜想的, 猜疑, 猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中, 猜中某人的心思,
soupçonneux, se
jalou-x, -se
suspicieux, se 法 语助 手

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

这怀疑 , 是无端猜疑

Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.

其特点是南北之间猜疑很大。

Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.

各方之间谈判自塔巴会晤以来破裂,存在着一种根深猜疑甚至仇恨气氛,奥斯陆进程成果处于危险之中。

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

这将有助于双方减少相互间猜疑

Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.

不过严重相互猜疑仍继续存在。

Elle sème la haine et la méfiance entre les pays et fait obstacle à une coopération ouverte et constructive.

它在国家之间种下仇恨和猜疑种子,阻碍公开和建设性合作。

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

特别代表注意到,协议各签署方之间猜疑日益严重。

Une atmosphère de suspicion malvenue continue de planer sur les objectifs de ce type de projet.

一股不必要猜疑气氛仍然笼罩着这类项目宗旨。

La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.

国际社会必须给予支持,以修补弥漫着猜疑与憎恶局势。

Sur la base des éléments de preuve présentés, il est arrivé à la conclusion qu'une telle présomption existait.

根据所提交证据,法院认定,此种猜疑是合理

Autrement, il est impossible de lever les soupçons sur les agissements terribles dont sont accusées toutes les parties.

否则就不可人们对发生涉及各方可怕事件猜疑

Nous gardons espoir qu'elles apporteront des réponses définitives quant aux doutes ou soupçons portant sur ce sujet.

我们仍然希望,它们够为有关问题怀疑和猜疑提供明确答案。

Du fait de leur existence même, les armes nucléaires suscitent l'horreur et la méfiance et font peser une menace.

核武器存在本身就是恐怖、猜疑和威胁根源。

Elle dissipe la méfiance face aux politiques militaires des uns et des autres et élimine le risque de surprise.

透明度可各国间军事政策猜疑,并突发事件性。

Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.

有许多种关于这类武器研制问题猜疑、揭露和默认说法。

Il ne faut pas que soient menées des actions qui risquent d'aggraver la situation et d'accroître les suspicions ou la méfiance.

不得采取可恶化局势和增加猜疑或不信任行动。

Une telle attitude ne fait que contribuer aux soupçons de la Republika Srpska envers la Bosnie-Herzégovine et n'aidera pas le pays.

这种态度只会加重塞族共和国对波斯尼亚和黑塞哥维那猜疑,对国家不会有帮助。

Enfin, en raison du scepticisme ancien et des habitudes bien ancrées, la lutte pour la paix sera une entreprise de longue haleine.

最后,鉴于长年累月猜疑和顽习惯,争取和平将是一项长期斗争。

La pratique donne mauvaise presse aux demandeurs d'asile, exposant ainsi les réfugiés à la suspicion injustifiée, aux préjugés et à la xénophobie.

结果损害到公众对庇护办法支持,使难民面临不正当猜疑、偏见和仇外心理。

Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.

与世界其他地区一样,它可是长期领土要求、数百年敌意、本猜疑或相冲突意识形态所导致结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 猜疑的 的法语例句

用户正在搜索


catalogueur, catalpa, catalpate, catalpe, catalpine, catalpol, catalysateur, catalyse, catalyser, catalyseur,

相似单词


猜透, 猜嫌, 猜想, 猜想的, 猜疑, 猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中, 猜中某人的心思,