Ce qu'il m'a dit me reste en travers de la gorge.
他告诉我的我犹豫着说不出口。
Ce qu'il m'a dit me reste en travers de la gorge.
他告诉我的我犹豫着说不出口。
J'avance même si parfois j'hésite.
尽管有犹豫的时候但我仍然在前进。
D’un point de vue audio, il n’y a pas à hésiter.
在面,没有什么可犹豫的。
J'hésite. Il y a tellement de choses!
我在犹豫。这里的东西真不少!
Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commerç.ants.
而最犹豫不决的人群则集中在手工业者和商人之中。
Si l'Europe continue de tergiverser, la situation ne peux qu'empirer.
如果欧盟继续这样犹豫不决,欧盟的情况会更差。
La chose est trop importante pour nous ;nous n’hésiterons devant rien !
这事对我们重要,所以我们没有什么犹豫的!
Après une brève hésitation, il choisit de se diriger vers la France.
经过短暂的犹豫,他选择飞往法。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但我们将毫不犹豫地将犯法的人送进监狱。
L'enjeu est dès lors de convaincre un public précarisé d'y participer également.
因此,关键是说服犹豫不决的民众也积极参与这一计划。
La riposte de l'ONU doit être une politique sans équivoque de tolérance zéro.
的反应必须是毫不犹豫的零容忍政策。
Ils tirent parti de nos divisions; ils exploitent nos hésitations.
他们利用我们的分歧;他们钻我们犹豫不决的空子。
Nous estimons que la poursuite de cette valse-hésitation est inacceptable.
我们认为,继续犹豫不决的态度是不可接受的。
Les signes d'hésitation à propos de l'utilité des solutions multilatérales sont source d'inquiétude.
对多边办法的实用性犹豫不决的迹象令人不安。
Nous avons donc adhéré sans retard ni hésitation à la Convention et à ses Protocoles.
因此,我们对公约及其议定书的遵守是毫不犹豫或拖延的。
Notre peuple ne nous pardonnerait pas des hésitations.
我们的人民将不会原谅任何犹豫不决的做法。
Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,我们看到的是拖延,是以色列领导人的犹豫不决。
J'hésite toutefois à formuler un plan visant à évacuer toutes ces personnes.
但我对拿出一项撤离他们所有人的计划犹豫不决。
Toute hésitation de la part du Conseil jetterait le doute sur sa détermination.
安理会的任何犹豫,都会让人怀疑其坚定性。
Nos efforts pour surmonter les divisions et harmoniser les différences ont été jusqu'à présent hésitants.
我们为克服分裂和协调分歧所作的努力是犹豫不决的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qu'il m'a dit me reste en travers de la gorge.
他告诉我我犹
着说不出口。
J'avance même si parfois j'hésite.
尽管有犹候但我仍然在前进。
D’un point de vue audio, il n’y a pas à hésiter.
在音质方面,没有什么可犹。
J'hésite. Il y a tellement de choses!
我在犹。这里
东西真不少!
Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commerç.ants.
而最犹不决
人群则集中在手工业者和商人之中。
Si l'Europe continue de tergiverser, la situation ne peux qu'empirer.
如果欧盟继续这样犹不决,欧盟
情况会更差。
La chose est trop importante pour nous ;nous n’hésiterons devant rien !
这事对我们重要,所以我们没有什么犹
!
Après une brève hésitation, il choisit de se diriger vers la France.
经过短暂犹
,他选择飞往法国。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但我们将毫不犹地将犯法
人送进监狱。
L'enjeu est dès lors de convaincre un public précarisé d'y participer également.
因此,关键是说服犹不决
民众也积极参与这一计划。
La riposte de l'ONU doit être une politique sans équivoque de tolérance zéro.
联合国反应必须是毫不犹
容忍政策。
Ils tirent parti de nos divisions; ils exploitent nos hésitations.
他们利用我们分歧;他们钻我们犹
不决
空子。
Nous estimons que la poursuite de cette valse-hésitation est inacceptable.
我们认为,继续犹不决
态度是不可接受
。
Les signes d'hésitation à propos de l'utilité des solutions multilatérales sont source d'inquiétude.
对多边办法实用性犹
不决
迹象令人不安。
Nous avons donc adhéré sans retard ni hésitation à la Convention et à ses Protocoles.
因此,我们对公约及其议定书遵守是毫不犹
或拖延
。
Notre peuple ne nous pardonnerait pas des hésitations.
我们人民将不会原谅任何犹
不决
做法。
Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,我们看到是拖延,是以色列领导人
犹
不决。
J'hésite toutefois à formuler un plan visant à évacuer toutes ces personnes.
但我对拿出一项撤离他们所有人计划犹
不决。
Toute hésitation de la part du Conseil jetterait le doute sur sa détermination.
安理会任何犹
,都会让人怀疑其坚定性。
Nos efforts pour surmonter les divisions et harmoniser les différences ont été jusqu'à présent hésitants.
我们为克服分裂和协调分歧所作努力是犹
不决
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qu'il m'a dit me reste en travers de la gorge.
告诉我的我犹豫着说不出
。
J'avance même si parfois j'hésite.
有犹豫的时候但我仍然在前进。
D’un point de vue audio, il n’y a pas à hésiter.
在音质方面,没有什么可犹豫的。
J'hésite. Il y a tellement de choses!
我在犹豫。这里的东西真不少!
Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commerç.ants.
而最犹豫不决的人群则集中在手工业者和商人之中。
Si l'Europe continue de tergiverser, la situation ne peux qu'empirer.
如果欧盟继续这样犹豫不决,欧盟的情况会更差。
La chose est trop importante pour nous ;nous n’hésiterons devant rien !
这事对我们重要,所以我们没有什么犹豫的!
Après une brève hésitation, il choisit de se diriger vers la France.
经过短暂的犹豫,选择飞往法国。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但我们将毫不犹豫地将犯法的人送进监狱。
L'enjeu est dès lors de convaincre un public précarisé d'y participer également.
因此,关键是说服犹豫不决的民众也积极参与这一计划。
La riposte de l'ONU doit être une politique sans équivoque de tolérance zéro.
联合国的反应必须是毫不犹豫的零容忍。
Ils tirent parti de nos divisions; ils exploitent nos hésitations.
们利用我们的分歧;
们钻我们犹豫不决的空子。
Nous estimons que la poursuite de cette valse-hésitation est inacceptable.
我们认为,继续犹豫不决的态度是不可接受的。
Les signes d'hésitation à propos de l'utilité des solutions multilatérales sont source d'inquiétude.
对多边办法的实用性犹豫不决的迹象令人不安。
Nous avons donc adhéré sans retard ni hésitation à la Convention et à ses Protocoles.
因此,我们对公约及其议定书的遵守是毫不犹豫或拖延的。
Notre peuple ne nous pardonnerait pas des hésitations.
我们的人民将不会原谅任何犹豫不决的做法。
Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,我们看到的是拖延,是以色列领导人的犹豫不决。
J'hésite toutefois à formuler un plan visant à évacuer toutes ces personnes.
但我对拿出一项撤离们所有人的计划犹豫不决。
Toute hésitation de la part du Conseil jetterait le doute sur sa détermination.
安理会的任何犹豫,都会让人怀疑其坚定性。
Nos efforts pour surmonter les divisions et harmoniser les différences ont été jusqu'à présent hésitants.
我们为克服分裂和协调分歧所作的努力是犹豫不决的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qu'il m'a dit me reste en travers de la gorge.
他告诉的
犹豫着说不出口。
J'avance même si parfois j'hésite.
尽管有犹豫的时候但仍然在前进。
D’un point de vue audio, il n’y a pas à hésiter.
在音质方面,没有什么可犹豫的。
J'hésite. Il y a tellement de choses!
在犹豫。这里的东西真不少!
Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commerç.ants.
而最犹豫不决的人群则集中在手工业者和商人之中。
Si l'Europe continue de tergiverser, la situation ne peux qu'empirer.
如果欧盟继续这样犹豫不决,欧盟的情况会更差。
La chose est trop importante pour nous ;nous n’hésiterons devant rien !
这事对重要,所以
没有什么犹豫的!
Après une brève hésitation, il choisit de se diriger vers la France.
经过短暂的犹豫,他选择飞往法国。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但将毫不犹豫地将犯法的人送进监狱。
L'enjeu est dès lors de convaincre un public précarisé d'y participer également.
因此,关键是说服犹豫不决的民众也积极参与这一计划。
La riposte de l'ONU doit être une politique sans équivoque de tolérance zéro.
联合国的反应必须是毫不犹豫的零容忍政策。
Ils tirent parti de nos divisions; ils exploitent nos hésitations.
他利用
的分歧;他
钻
犹豫不决的空子。
Nous estimons que la poursuite de cette valse-hésitation est inacceptable.
为,继续犹豫不决的态度是不可接受的。
Les signes d'hésitation à propos de l'utilité des solutions multilatérales sont source d'inquiétude.
对多边办法的实用性犹豫不决的迹象令人不安。
Nous avons donc adhéré sans retard ni hésitation à la Convention et à ses Protocoles.
因此,对公约及其议定书的遵守是毫不犹豫或拖延的。
Notre peuple ne nous pardonnerait pas des hésitations.
的人民将不会原谅任何犹豫不决的做法。
Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,看到的是拖延,是以色列领导人的犹豫不决。
J'hésite toutefois à formuler un plan visant à évacuer toutes ces personnes.
但对拿出一项撤离他
所有人的计划犹豫不决。
Toute hésitation de la part du Conseil jetterait le doute sur sa détermination.
安理会的任何犹豫,都会让人怀疑其坚定性。
Nos efforts pour surmonter les divisions et harmoniser les différences ont été jusqu'à présent hésitants.
为克服分裂和协调分歧所作的努力是犹豫不决的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Ce qu'il m'a dit me reste en travers de la gorge.
他告诉豫着说不出口。
J'avance même si parfois j'hésite.
尽管有豫
时候但
仍然
前进。
D’un point de vue audio, il n’y a pas à hésiter.
音质方面,没有什么可
豫
。
J'hésite. Il y a tellement de choses!
豫。这里
东西真不少!
Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commerç.ants.
而最豫不决
人群则集中
手工业者和商人之中。
Si l'Europe continue de tergiverser, la situation ne peux qu'empirer.
如果欧盟继续这样豫不决,欧盟
情况会更差。
La chose est trop importante pour nous ;nous n’hésiterons devant rien !
这事对们
重要,所以
们没有什么
豫
!
Après une brève hésitation, il choisit de se diriger vers la France.
经过短暂豫,他选择飞往法国。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但们将毫不
豫地将犯法
人送进监狱。
L'enjeu est dès lors de convaincre un public précarisé d'y participer également.
因此,关键是说服豫不决
也积极参与这一计划。
La riposte de l'ONU doit être une politique sans équivoque de tolérance zéro.
联合国反应必须是毫不
豫
零容忍政策。
Ils tirent parti de nos divisions; ils exploitent nos hésitations.
他们利用们
分歧;他们钻
们
豫不决
空子。
Nous estimons que la poursuite de cette valse-hésitation est inacceptable.
们认为,继续
豫不决
态度是不可接受
。
Les signes d'hésitation à propos de l'utilité des solutions multilatérales sont source d'inquiétude.
对多边办法实用性
豫不决
迹象令人不安。
Nous avons donc adhéré sans retard ni hésitation à la Convention et à ses Protocoles.
因此,们对公约及其议定书
遵守是毫不
豫或拖延
。
Notre peuple ne nous pardonnerait pas des hésitations.
们
人
将不会原谅任何
豫不决
做法。
Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,们看到
是拖延,是以色列领导人
豫不决。
J'hésite toutefois à formuler un plan visant à évacuer toutes ces personnes.
但对拿出一项撤离他们所有人
计划
豫不决。
Toute hésitation de la part du Conseil jetterait le doute sur sa détermination.
安理会任何
豫,都会让人怀疑其坚定性。
Nos efforts pour surmonter les divisions et harmoniser les différences ont été jusqu'à présent hésitants.
们为克服分裂和协调分歧所作
努力是
豫不决
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ce qu'il m'a dit me reste en travers de la gorge.
他告诉我的我犹豫着说不出口。
J'avance même si parfois j'hésite.
尽管有犹豫的时候但我仍然在前进。
D’un point de vue audio, il n’y a pas à hésiter.
在音质方面,没有什么可犹豫的。
J'hésite. Il y a tellement de choses!
我在犹豫。这里的东西真不少!
Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commerç.ants.
而最犹豫不决的人中在手工业者和商人之中。
Si l'Europe continue de tergiverser, la situation ne peux qu'empirer.
如果欧盟继续这样犹豫不决,欧盟的情况会更差。
La chose est trop importante pour nous ;nous n’hésiterons devant rien !
这事对我们重要,所以我们没有什么犹豫的!
Après une brève hésitation, il choisit de se diriger vers la France.
经过短暂的犹豫,他选择飞往法国。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但我们毫不犹豫地
法的人送进监狱。
L'enjeu est dès lors de convaincre un public précarisé d'y participer également.
因此,关键是说服犹豫不决的民众也积极参与这一计划。
La riposte de l'ONU doit être une politique sans équivoque de tolérance zéro.
联合国的反应必须是毫不犹豫的零容忍政策。
Ils tirent parti de nos divisions; ils exploitent nos hésitations.
他们利用我们的分歧;他们钻我们犹豫不决的空子。
Nous estimons que la poursuite de cette valse-hésitation est inacceptable.
我们认为,继续犹豫不决的态度是不可接受的。
Les signes d'hésitation à propos de l'utilité des solutions multilatérales sont source d'inquiétude.
对多边办法的实用性犹豫不决的迹象令人不安。
Nous avons donc adhéré sans retard ni hésitation à la Convention et à ses Protocoles.
因此,我们对公约及其议定书的遵守是毫不犹豫或拖延的。
Notre peuple ne nous pardonnerait pas des hésitations.
我们的人民不会原谅任何犹豫不决的做法。
Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,我们看到的是拖延,是以色列领导人的犹豫不决。
J'hésite toutefois à formuler un plan visant à évacuer toutes ces personnes.
但我对拿出一项撤离他们所有人的计划犹豫不决。
Toute hésitation de la part du Conseil jetterait le doute sur sa détermination.
安理会的任何犹豫,都会让人怀疑其坚定性。
Nos efforts pour surmonter les divisions et harmoniser les différences ont été jusqu'à présent hésitants.
我们为克服分裂和协调分歧所作的努力是犹豫不决的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qu'il m'a dit me reste en travers de la gorge.
他告诉我我犹
着说不出口。
J'avance même si parfois j'hésite.
尽管有犹候但我仍然在前进。
D’un point de vue audio, il n’y a pas à hésiter.
在音质方面,没有什么可犹。
J'hésite. Il y a tellement de choses!
我在犹。这里
东西真不少!
Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commerç.ants.
而最犹不决
人群则集中在手工业者和商人之中。
Si l'Europe continue de tergiverser, la situation ne peux qu'empirer.
如果欧盟继续这样犹不决,欧盟
情况会更差。
La chose est trop importante pour nous ;nous n’hésiterons devant rien !
这事对我们重要,所以我们没有什么犹
!
Après une brève hésitation, il choisit de se diriger vers la France.
经过短暂犹
,他选择飞往法国。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但我们将毫不犹地将犯法
人送进监狱。
L'enjeu est dès lors de convaincre un public précarisé d'y participer également.
因此,关键是说服犹不决
民众也积极参与这一计划。
La riposte de l'ONU doit être une politique sans équivoque de tolérance zéro.
联合国反应必须是毫不犹
容忍政策。
Ils tirent parti de nos divisions; ils exploitent nos hésitations.
他们利用我们分歧;他们钻我们犹
不决
空子。
Nous estimons que la poursuite de cette valse-hésitation est inacceptable.
我们认为,继续犹不决
态度是不可接受
。
Les signes d'hésitation à propos de l'utilité des solutions multilatérales sont source d'inquiétude.
对多边办法实用性犹
不决
迹象令人不安。
Nous avons donc adhéré sans retard ni hésitation à la Convention et à ses Protocoles.
因此,我们对公约及其议定书遵守是毫不犹
或拖延
。
Notre peuple ne nous pardonnerait pas des hésitations.
我们人民将不会原谅任何犹
不决
做法。
Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,我们看到是拖延,是以色列领导人
犹
不决。
J'hésite toutefois à formuler un plan visant à évacuer toutes ces personnes.
但我对拿出一项撤离他们所有人计划犹
不决。
Toute hésitation de la part du Conseil jetterait le doute sur sa détermination.
安理会任何犹
,都会让人怀疑其坚定性。
Nos efforts pour surmonter les divisions et harmoniser les différences ont été jusqu'à présent hésitants.
我们为克服分裂和协调分歧所作努力是犹
不决
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qu'il m'a dit me reste en travers de la gorge.
他告诉犹豫着说不出口。
J'avance même si parfois j'hésite.
尽管有犹豫时候但
仍然
前进。
D’un point de vue audio, il n’y a pas à hésiter.
音质方面,没有什么可犹豫
。
J'hésite. Il y a tellement de choses!
犹豫。这里
东西真不少!
Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commerç.ants.
而最犹豫不决人群则集中
手工业者和商人之中。
Si l'Europe continue de tergiverser, la situation ne peux qu'empirer.
如果欧盟继续这样犹豫不决,欧盟情况会更差。
La chose est trop importante pour nous ;nous n’hésiterons devant rien !
这事对们
重要,所以
们没有什么犹豫
!
Après une brève hésitation, il choisit de se diriger vers la France.
经过短暂犹豫,他选择飞往法国。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但们将毫不犹豫地将犯法
人送进监狱。
L'enjeu est dès lors de convaincre un public précarisé d'y participer également.
因此,关键是说服犹豫不决积极参与这一计划。
La riposte de l'ONU doit être une politique sans équivoque de tolérance zéro.
联合国反应必须是毫不犹豫
零容忍政策。
Ils tirent parti de nos divisions; ils exploitent nos hésitations.
他们利用们
分歧;他们钻
们犹豫不决
空子。
Nous estimons que la poursuite de cette valse-hésitation est inacceptable.
们认为,继续犹豫不决
态度是不可接受
。
Les signes d'hésitation à propos de l'utilité des solutions multilatérales sont source d'inquiétude.
对多边办法实用性犹豫不决
迹象令人不安。
Nous avons donc adhéré sans retard ni hésitation à la Convention et à ses Protocoles.
因此,们对公约及其议定书
遵守是毫不犹豫或拖延
。
Notre peuple ne nous pardonnerait pas des hésitations.
们
人
将不会原谅任何犹豫不决
做法。
Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,们看到
是拖延,是以色列领导人
犹豫不决。
J'hésite toutefois à formuler un plan visant à évacuer toutes ces personnes.
但对拿出一项撤离他们所有人
计划犹豫不决。
Toute hésitation de la part du Conseil jetterait le doute sur sa détermination.
安理会任何犹豫,都会让人怀疑其坚定性。
Nos efforts pour surmonter les divisions et harmoniser les différences ont été jusqu'à présent hésitants.
们为克服分裂和协调分歧所作
努力是犹豫不决
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ce qu'il m'a dit me reste en travers de la gorge.
他告诉的
犹豫
出口。
J'avance même si parfois j'hésite.
尽管有犹豫的时候但仍然在前进。
D’un point de vue audio, il n’y a pas à hésiter.
在音质方面,没有什么可犹豫的。
J'hésite. Il y a tellement de choses!
在犹豫。这里的东西真
少!
Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commerç.ants.
而最犹豫决的人群则集中在手工业者和商人之中。
Si l'Europe continue de tergiverser, la situation ne peux qu'empirer.
如果欧盟继续这样犹豫决,欧盟的情况会更差。
La chose est trop importante pour nous ;nous n’hésiterons devant rien !
这事对们
重要,所以
们没有什么犹豫的!
Après une brève hésitation, il choisit de se diriger vers la France.
经过短暂的犹豫,他选择飞往法国。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但们将毫
犹豫地将犯法的人送进监狱。
L'enjeu est dès lors de convaincre un public précarisé d'y participer également.
因此,关键是服犹豫
决的民众也积极参与这一计划。
La riposte de l'ONU doit être une politique sans équivoque de tolérance zéro.
联合国的反应必须是毫犹豫的零容忍政策。
Ils tirent parti de nos divisions; ils exploitent nos hésitations.
他们们的分歧;他们钻
们犹豫
决的空子。
Nous estimons que la poursuite de cette valse-hésitation est inacceptable.
们认为,继续犹豫
决的态度是
可接受的。
Les signes d'hésitation à propos de l'utilité des solutions multilatérales sont source d'inquiétude.
对多边办法的实性犹豫
决的迹象令人
安。
Nous avons donc adhéré sans retard ni hésitation à la Convention et à ses Protocoles.
因此,们对公约及其议定书的遵守是毫
犹豫或拖延的。
Notre peuple ne nous pardonnerait pas des hésitations.
们的人民将
会原谅任何犹豫
决的做法。
Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,们看到的是拖延,是以色列领导人的犹豫
决。
J'hésite toutefois à formuler un plan visant à évacuer toutes ces personnes.
但对拿出一项撤离他们所有人的计划犹豫
决。
Toute hésitation de la part du Conseil jetterait le doute sur sa détermination.
安理会的任何犹豫,都会让人怀疑其坚定性。
Nos efforts pour surmonter les divisions et harmoniser les différences ont été jusqu'à présent hésitants.
们为克服分裂和协调分歧所作的努力是犹豫
决的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。