Le secrétariat a fait le point des deux projets.
秘书处提供了关于两者信息。
Le secrétariat a fait le point des deux projets.
秘书处提供了关于两者信息。
Il est impératif que nous déterminions clairement les moyens de faire face à cette situation.
我们必须明确研究如何处理这问题。
De même, les systèmes de localisation dans l'espace présentent le même caractère d'ubiquité.
同时,了解空间系统也具有双重性质。
Les programmes d'enseignement extrascolaires ont également contribué à améliorer la situation.
非正规教育方案也促进了入学改善。
Elle concerne fréquemment les indicateurs permettant d'évaluer les niveaux de vie et la pauvreté.
经常需要是衡量生活水平和贫困
指标。
Enfin, trois études sectorielles sur les conditions de concurrence sont actuellement en cours.
已经启动并正在进行三项关于竞争部门研究。
La surveillance continue de l'environnement permet d'alerter rapidement aux maladies.
环境连续监测
疾病
早期预警成为可能。
Le Danemark appuie depuis longtemps les propositions de réformes des systèmes de gestion de l'Organisation.
丹麦长期以来支持有关改革联合国管理建议。
Le Comité constate que les informations sur la situation des femmes rurales sont insuffisantes.
委员会注意到关于农村妇女资料不够充分。
Il est relié au Centre d'information sur les phénomènes météorologiques violents de l'OMM.
除了预警之外,该系统还提供关于如何应对特定建议。
Des statistiques détaillées sur la situation de l'emploi figurent au tableau 3 du rapport.
报告第38页表3提供了就业细统计数据。
Les liens entre parents et enfants sont indépendants de la situation maritale des parents.
子女与父母关系不因为婚姻
变化而发生变更。
Ces centres apportent une aide spécifique et adaptée à la situation des mineurs.
这些中心提供特殊和适合未成年人
帮助。
Enfin, il s'inquiète du manque de données sur la situation réelle des rurales.
委员会还对缺乏有关农村妇女实际资料感到关切。
Cet environnement contribue à détériorer les conditions humanitaires, déjà graves, de la population civile.
这种情导致平民人口本来就恶劣
人道主义
进一步恶化。
Des engagements plus larges sont indispensables à une meilleure répartition des flux d'aide.
有关方面需要作出更广泛承诺,帮助实现援助资金分配
改善。
Satisfaire les besoins essentiels dans des situations d'urgence sous-financées.
满足资金不足紧急
下
核心需要。
L'auteur affirme qu'elle a été victime de discrimination fondée sur le sexe et la situation matrimoniale.
提交人声称受到基于性别和婚姻歧视。
Une attention particulière devrait être accordée à la situation des migrants.
应特别注意移徙者。
La situation en Afrique est particulièrement alarmante.
非洲尤其令人不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secrétariat a fait le point des deux projets.
秘书处提供了关于两者状况的信息。
Il est impératif que nous déterminions clairement les moyens de faire face à cette situation.
我们必须明如何处理这个状况的问题。
De même, les systèmes de localisation dans l'espace présentent le même caractère d'ubiquité.
同时,了解空间状况的系统也具有双重性质。
Les programmes d'enseignement extrascolaires ont également contribué à améliorer la situation.
非正规教育方案也促进了入学状况的改善。
Elle concerne fréquemment les indicateurs permettant d'évaluer les niveaux de vie et la pauvreté.
经常需要的是衡量生活水平和贫困状况的指标。
Enfin, trois études sectorielles sur les conditions de concurrence sont actuellement en cours.
已经启动并正在进行三项关于竞争状况的部门。
La surveillance continue de l'environnement permet d'alerter rapidement aux maladies.
环境状况的连续监测疾病的早期预警成为可能。
Le Danemark appuie depuis longtemps les propositions de réformes des systèmes de gestion de l'Organisation.
丹麦长期以来支持有关改革联合国管理状况的建议。
Le Comité constate que les informations sur la situation des femmes rurales sont insuffisantes.
委员会注意到关于农村妇状况的资料不够充分。
Il est relié au Centre d'information sur les phénomènes météorologiques violents de l'OMM.
除了预警之外,该系统还提供关于如何应对特定状况的建议。
Des statistiques détaillées sur la situation de l'emploi figurent au tableau 3 du rapport.
报告第38页表3提供了就业状况的详细统计数据。
Les liens entre parents et enfants sont indépendants de la situation maritale des parents.
父母的关系不因为婚姻状况的变化而发生变更。
Ces centres apportent une aide spécifique et adaptée à la situation des mineurs.
这些中心提供特殊的和适合未成年人状况的帮助。
Enfin, il s'inquiète du manque de données sur la situation réelle des rurales.
委员会还对缺乏有关农村妇实际状况的资料感到关切。
Cet environnement contribue à détériorer les conditions humanitaires, déjà graves, de la population civile.
这种情况导致平民人口本来就恶劣的人道主义状况的进一步恶化。
Des engagements plus larges sont indispensables à une meilleure répartition des flux d'aide.
有关方面需要作出更广泛的承诺,帮助实现援助资金分配状况的改善。
Satisfaire les besoins essentiels dans des situations d'urgence sous-financées.
满足资金不足的紧急状况下的核心需要。
L'auteur affirme qu'elle a été victime de discrimination fondée sur le sexe et la situation matrimoniale.
提交人声称受到基于性别和婚姻状况的歧视。
Une attention particulière devrait être accordée à la situation des migrants.
应特别注意移徙者的状况。
La situation en Afrique est particulièrement alarmante.
非洲的状况尤其令人不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secrétariat a fait le point des deux projets.
秘书处提供了关于两者况的信息。
Il est impératif que nous déterminions clairement les moyens de faire face à cette situation.
我们必须明确研究如何处理这个况的问题。
De même, les systèmes de localisation dans l'espace présentent le même caractère d'ubiquité.
同时,了解况的系统也具有双重性质。
Les programmes d'enseignement extrascolaires ont également contribué à améliorer la situation.
非正规教育方案也促进了入学况的改善。
Elle concerne fréquemment les indicateurs permettant d'évaluer les niveaux de vie et la pauvreté.
经常需要的是衡量生活水平和贫困况的指标。
Enfin, trois études sectorielles sur les conditions de concurrence sont actuellement en cours.
已经启动并正在进行三项关于竞争况的部门研究。
La surveillance continue de l'environnement permet d'alerter rapidement aux maladies.
环境况的连续监测
疾病的早期预警成为可能。
Le Danemark appuie depuis longtemps les propositions de réformes des systèmes de gestion de l'Organisation.
丹麦长期以来支持有关改革联合国管理况的建议。
Le Comité constate que les informations sur la situation des femmes rurales sont insuffisantes.
委员会注意到关于农村妇女况的资料不够充分。
Il est relié au Centre d'information sur les phénomènes météorologiques violents de l'OMM.
除了预警之外,该系统还提供关于如何应对特定况的建议。
Des statistiques détaillées sur la situation de l'emploi figurent au tableau 3 du rapport.
报38
表3提供了就业
况的详细统计数据。
Les liens entre parents et enfants sont indépendants de la situation maritale des parents.
子女与父母的关系不因为婚姻况的变化而发生变更。
Ces centres apportent une aide spécifique et adaptée à la situation des mineurs.
这些中心提供特殊的和适合未成年人况的帮助。
Enfin, il s'inquiète du manque de données sur la situation réelle des rurales.
委员会还对缺乏有关农村妇女实际况的资料感到关切。
Cet environnement contribue à détériorer les conditions humanitaires, déjà graves, de la population civile.
这种情况导致平民人口本来就恶劣的人道主义况的进一步恶化。
Des engagements plus larges sont indispensables à une meilleure répartition des flux d'aide.
有关方面需要作出更广泛的承诺,帮助实现援助资金分配况的改善。
Satisfaire les besoins essentiels dans des situations d'urgence sous-financées.
满足资金不足的紧急况下的核心需要。
L'auteur affirme qu'elle a été victime de discrimination fondée sur le sexe et la situation matrimoniale.
提交人声称受到基于性别和婚姻况的歧视。
Une attention particulière devrait être accordée à la situation des migrants.
应特别注意移徙者的况。
La situation en Afrique est particulièrement alarmante.
非洲的况尤其令人不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secrétariat a fait le point des deux projets.
秘供了关于两者状况的信息。
Il est impératif que nous déterminions clairement les moyens de faire face à cette situation.
我们必须明确研究如何理这个状况的问题。
De même, les systèmes de localisation dans l'espace présentent le même caractère d'ubiquité.
同时,了解空间状况的系统也具有双重性质。
Les programmes d'enseignement extrascolaires ont également contribué à améliorer la situation.
非正规教育方案也促进了入学状况的改善。
Elle concerne fréquemment les indicateurs permettant d'évaluer les niveaux de vie et la pauvreté.
经常需要的是衡量活水平和贫困状况的指标。
Enfin, trois études sectorielles sur les conditions de concurrence sont actuellement en cours.
已经启动并正在进行三项关于竞争状况的部门研究。
La surveillance continue de l'environnement permet d'alerter rapidement aux maladies.
环境状况的连续监测疾病的早期预警成为可能。
Le Danemark appuie depuis longtemps les propositions de réformes des systèmes de gestion de l'Organisation.
丹麦长期以来支持有关改革联合国管理状况的建议。
Le Comité constate que les informations sur la situation des femmes rurales sont insuffisantes.
委员会注意到关于农村妇女状况的资料不够充分。
Il est relié au Centre d'information sur les phénomènes météorologiques violents de l'OMM.
除了预警之外,该系统还供关于如何应对特定状况的建议。
Des statistiques détaillées sur la situation de l'emploi figurent au tableau 3 du rapport.
报告第38页表3供了就业状况的详细统计数据。
Les liens entre parents et enfants sont indépendants de la situation maritale des parents.
子女与父母的关系不因为婚姻状况的化而
更。
Ces centres apportent une aide spécifique et adaptée à la situation des mineurs.
这些中心供特殊的和适合未成年人状况的帮助。
Enfin, il s'inquiète du manque de données sur la situation réelle des rurales.
委员会还对缺乏有关农村妇女实际状况的资料感到关切。
Cet environnement contribue à détériorer les conditions humanitaires, déjà graves, de la population civile.
这种情况导致平民人口本来就恶劣的人道主义状况的进一步恶化。
Des engagements plus larges sont indispensables à une meilleure répartition des flux d'aide.
有关方面需要作出更广泛的承诺,帮助实现援助资金分配状况的改善。
Satisfaire les besoins essentiels dans des situations d'urgence sous-financées.
满足资金不足的紧急状况下的核心需要。
L'auteur affirme qu'elle a été victime de discrimination fondée sur le sexe et la situation matrimoniale.
交人声称受到基于性别和婚姻状况的歧视。
Une attention particulière devrait être accordée à la situation des migrants.
应特别注意移徙者的状况。
La situation en Afrique est particulièrement alarmante.
非洲的状况尤其令人不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le secrétariat a fait le point des deux projets.
秘书处提供了关于两者状息。
Il est impératif que nous déterminions clairement les moyens de faire face à cette situation.
我们必须明确研究如何处理这个状问题。
De même, les systèmes de localisation dans l'espace présentent le même caractère d'ubiquité.
同时,了解空间状系统也具有双重性质。
Les programmes d'enseignement extrascolaires ont également contribué à améliorer la situation.
非正规教育方案也促进了入学状改善。
Elle concerne fréquemment les indicateurs permettant d'évaluer les niveaux de vie et la pauvreté.
经常需要是衡量生活水平和贫困状
指标。
Enfin, trois études sectorielles sur les conditions de concurrence sont actuellement en cours.
已经启动并正在进行三项关于竞争状部门研究。
La surveillance continue de l'environnement permet d'alerter rapidement aux maladies.
环境状连续监测
疾病
早期预警成
可能。
Le Danemark appuie depuis longtemps les propositions de réformes des systèmes de gestion de l'Organisation.
丹麦长期以来支持有关改革联合国管理状建议。
Le Comité constate que les informations sur la situation des femmes rurales sont insuffisantes.
委员会注意到关于农村妇女状资料不够充分。
Il est relié au Centre d'information sur les phénomènes météorologiques violents de l'OMM.
除了预警之外,该系统还提供关于如何应对特定状建议。
Des statistiques détaillées sur la situation de l'emploi figurent au tableau 3 du rapport.
报告第38页表3提供了就业状详细统计数据。
Les liens entre parents et enfants sont indépendants de la situation maritale des parents.
子女与父母关系不
姻状
变化而发生变更。
Ces centres apportent une aide spécifique et adaptée à la situation des mineurs.
这些中心提供特殊和适合未成年人状
帮助。
Enfin, il s'inquiète du manque de données sur la situation réelle des rurales.
委员会还对缺乏有关农村妇女实际状资料感到关切。
Cet environnement contribue à détériorer les conditions humanitaires, déjà graves, de la population civile.
这种情导致平民人口本来就恶劣
人道主义状
进一步恶化。
Des engagements plus larges sont indispensables à une meilleure répartition des flux d'aide.
有关方面需要作出更广泛承诺,帮助实现援助资金分配状
改善。
Satisfaire les besoins essentiels dans des situations d'urgence sous-financées.
满足资金不足紧急状
下
核心需要。
L'auteur affirme qu'elle a été victime de discrimination fondée sur le sexe et la situation matrimoniale.
提交人声称受到基于性别和姻状
歧视。
Une attention particulière devrait être accordée à la situation des migrants.
应特别注意移徙者状
。
La situation en Afrique est particulièrement alarmante.
非洲状
尤其令人不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secrétariat a fait le point des deux projets.
秘书处提供了关于两者信息。
Il est impératif que nous déterminions clairement les moyens de faire face à cette situation.
我们必须明确研究如何处理这个问题。
De même, les systèmes de localisation dans l'espace présentent le même caractère d'ubiquité.
同时,了解空间系
有双重性质。
Les programmes d'enseignement extrascolaires ont également contribué à améliorer la situation.
非正规教育方案促进了入学
改善。
Elle concerne fréquemment les indicateurs permettant d'évaluer les niveaux de vie et la pauvreté.
经常需要是衡量生活水平和贫困
指标。
Enfin, trois études sectorielles sur les conditions de concurrence sont actuellement en cours.
已经启动并正在进行三项关于竞争部门研究。
La surveillance continue de l'environnement permet d'alerter rapidement aux maladies.
环境连续监测
疾病
早期预警成为可能。
Le Danemark appuie depuis longtemps les propositions de réformes des systèmes de gestion de l'Organisation.
丹麦长期以来支持有关改革联合国管理建议。
Le Comité constate que les informations sur la situation des femmes rurales sont insuffisantes.
委员会注意到关于农村妇女资料不够充分。
Il est relié au Centre d'information sur les phénomènes météorologiques violents de l'OMM.
除了预警之外,该系还提供关于如何应对特定
建议。
Des statistiques détaillées sur la situation de l'emploi figurent au tableau 3 du rapport.
报告第38页表3提供了就业详细
计数据。
Les liens entre parents et enfants sont indépendants de la situation maritale des parents.
子女与父母关系不因为婚姻
变化而发生变更。
Ces centres apportent une aide spécifique et adaptée à la situation des mineurs.
这些中心提供特殊和适合未成年人
帮助。
Enfin, il s'inquiète du manque de données sur la situation réelle des rurales.
委员会还对缺乏有关农村妇女实际资料感到关切。
Cet environnement contribue à détériorer les conditions humanitaires, déjà graves, de la population civile.
这种情导致平民人口本来就恶劣
人道主义
进一步恶化。
Des engagements plus larges sont indispensables à une meilleure répartition des flux d'aide.
有关方面需要作出更广泛承诺,帮助实现援助资金分配
改善。
Satisfaire les besoins essentiels dans des situations d'urgence sous-financées.
满足资金不足紧急
下
核心需要。
L'auteur affirme qu'elle a été victime de discrimination fondée sur le sexe et la situation matrimoniale.
提交人声称受到基于性别和婚姻歧视。
Une attention particulière devrait être accordée à la situation des migrants.
应特别注意移徙者。
La situation en Afrique est particulièrement alarmante.
非洲尤其令人不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secrétariat a fait le point des deux projets.
秘书处提供了关于两者状况的信息。
Il est impératif que nous déterminions clairement les moyens de faire face à cette situation.
我们必须明确研究如何处理这个状况的问题。
De même, les systèmes de localisation dans l'espace présentent le même caractère d'ubiquité.
同时,了解空间状况的系统也具有双重性质。
Les programmes d'enseignement extrascolaires ont également contribué à améliorer la situation.
非正规教育方案也促进了入学状况的改善。
Elle concerne fréquemment les indicateurs permettant d'évaluer les niveaux de vie et la pauvreté.
经常需要的是衡量生活水平和贫困状况的指标。
Enfin, trois études sectorielles sur les conditions de concurrence sont actuellement en cours.
已经启动并正在进行三项关于竞争状况的部门研究。
La surveillance continue de l'environnement permet d'alerter rapidement aux maladies.
环境状况的连续的早期预警成为可能。
Le Danemark appuie depuis longtemps les propositions de réformes des systèmes de gestion de l'Organisation.
丹麦长期以来支持有关改革联合国管理状况的建议。
Le Comité constate que les informations sur la situation des femmes rurales sont insuffisantes.
委员会注意到关于农村妇女状况的资料不够充分。
Il est relié au Centre d'information sur les phénomènes météorologiques violents de l'OMM.
除了预警之外,该系统还提供关于如何应对特定状况的建议。
Des statistiques détaillées sur la situation de l'emploi figurent au tableau 3 du rapport.
报告第38页表3提供了就业状况的详细统计数据。
Les liens entre parents et enfants sont indépendants de la situation maritale des parents.
子女与父母的关系不因为婚姻状况的变化而发生变更。
Ces centres apportent une aide spécifique et adaptée à la situation des mineurs.
这些中心提供特殊的和适合未成年人状况的帮助。
Enfin, il s'inquiète du manque de données sur la situation réelle des rurales.
委员会还对缺乏有关农村妇女实际状况的资料感到关切。
Cet environnement contribue à détériorer les conditions humanitaires, déjà graves, de la population civile.
这种情况导致平民人口本来就恶劣的人道主义状况的进一步恶化。
Des engagements plus larges sont indispensables à une meilleure répartition des flux d'aide.
有关方面需要作出更广泛的承诺,帮助实现援助资金分配状况的改善。
Satisfaire les besoins essentiels dans des situations d'urgence sous-financées.
满足资金不足的紧急状况下的核心需要。
L'auteur affirme qu'elle a été victime de discrimination fondée sur le sexe et la situation matrimoniale.
提交人声称受到基于性别和婚姻状况的歧视。
Une attention particulière devrait être accordée à la situation des migrants.
应特别注意移徙者的状况。
La situation en Afrique est particulièrement alarmante.
非洲的状况尤其令人不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secrétariat a fait le point des deux projets.
秘书处提供了关于两者状况信息。
Il est impératif que nous déterminions clairement les moyens de faire face à cette situation.
我们必须明确研究如何处理这个状况问题。
De même, les systèmes de localisation dans l'espace présentent le même caractère d'ubiquité.
同时,了解空间状况系统也具有双重性质。
Les programmes d'enseignement extrascolaires ont également contribué à améliorer la situation.
非正规教育方案也促进了入学状况改善。
Elle concerne fréquemment les indicateurs permettant d'évaluer les niveaux de vie et la pauvreté.
经常需要是衡量生活水平和贫困状况
。
Enfin, trois études sectorielles sur les conditions de concurrence sont actuellement en cours.
经启动并正在进行三项关于竞争状况
部门研究。
La surveillance continue de l'environnement permet d'alerter rapidement aux maladies.
环境状况连续监测
疾病
早期预警成为可能。
Le Danemark appuie depuis longtemps les propositions de réformes des systèmes de gestion de l'Organisation.
丹麦长期以来支持有关改革联合国管理状况。
Le Comité constate que les informations sur la situation des femmes rurales sont insuffisantes.
委员会注意到关于农村妇女状况资料不够充分。
Il est relié au Centre d'information sur les phénomènes météorologiques violents de l'OMM.
除了预警之外,该系统还提供关于如何应对特定状况。
Des statistiques détaillées sur la situation de l'emploi figurent au tableau 3 du rapport.
报告第38页表3提供了就业状况详细统计数据。
Les liens entre parents et enfants sont indépendants de la situation maritale des parents.
子女与父母关系不因为婚姻状况
变化而发生变更。
Ces centres apportent une aide spécifique et adaptée à la situation des mineurs.
这些中心提供特殊和适合未成年人状况
帮助。
Enfin, il s'inquiète du manque de données sur la situation réelle des rurales.
委员会还对缺乏有关农村妇女实际状况资料感到关切。
Cet environnement contribue à détériorer les conditions humanitaires, déjà graves, de la population civile.
这种情况导致平民人口本来就恶劣人道主义状况
进一步恶化。
Des engagements plus larges sont indispensables à une meilleure répartition des flux d'aide.
有关方面需要作出更广泛承诺,帮助实现援助资金分配状况
改善。
Satisfaire les besoins essentiels dans des situations d'urgence sous-financées.
满足资金不足紧急状况下
核心需要。
L'auteur affirme qu'elle a été victime de discrimination fondée sur le sexe et la situation matrimoniale.
提交人声称受到基于性别和婚姻状况歧视。
Une attention particulière devrait être accordée à la situation des migrants.
应特别注意移徙者状况。
La situation en Afrique est particulièrement alarmante.
非洲状况尤其令人不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Le secrétariat a fait le point des deux projets.
秘书处提供了于两者状况的信息。
Il est impératif que nous déterminions clairement les moyens de faire face à cette situation.
我们必须明确研究如何处理这个状况的问题。
De même, les systèmes de localisation dans l'espace présentent le même caractère d'ubiquité.
同时,了解空间状况的系统也具有双重性质。
Les programmes d'enseignement extrascolaires ont également contribué à améliorer la situation.
非正规教育方案也促进了入学状况的改善。
Elle concerne fréquemment les indicateurs permettant d'évaluer les niveaux de vie et la pauvreté.
经常需要的是衡量生活水困状况的指标。
Enfin, trois études sectorielles sur les conditions de concurrence sont actuellement en cours.
已经启动并正在进行三项于竞争状况的部门研究。
La surveillance continue de l'environnement permet d'alerter rapidement aux maladies.
环境状况的连续监测疾病的早期预警成为可能。
Le Danemark appuie depuis longtemps les propositions de réformes des systèmes de gestion de l'Organisation.
丹麦长期以来支持有改革联合国管理状况的建议。
Le Comité constate que les informations sur la situation des femmes rurales sont insuffisantes.
委员会注于农村妇女状况的资料不够充分。
Il est relié au Centre d'information sur les phénomènes météorologiques violents de l'OMM.
除了预警之外,该系统还提供于如何应对特定状况的建议。
Des statistiques détaillées sur la situation de l'emploi figurent au tableau 3 du rapport.
报告第38页表3提供了就业状况的详细统计数据。
Les liens entre parents et enfants sont indépendants de la situation maritale des parents.
子女与父母的系不因为婚姻状况的变化而发生变更。
Ces centres apportent une aide spécifique et adaptée à la situation des mineurs.
这些中心提供特殊的适合未成年人状况的帮助。
Enfin, il s'inquiète du manque de données sur la situation réelle des rurales.
委员会还对缺乏有农村妇女实际状况的资料感
切。
Cet environnement contribue à détériorer les conditions humanitaires, déjà graves, de la population civile.
这种情况导致民人口本来就恶劣的人道主义状况的进一步恶化。
Des engagements plus larges sont indispensables à une meilleure répartition des flux d'aide.
有方面需要作出更广泛的承诺,帮助实现援助资金分配状况的改善。
Satisfaire les besoins essentiels dans des situations d'urgence sous-financées.
满足资金不足的紧急状况下的核心需要。
L'auteur affirme qu'elle a été victime de discrimination fondée sur le sexe et la situation matrimoniale.
提交人声称受基于性别
婚姻状况的歧视。
Une attention particulière devrait être accordée à la situation des migrants.
应特别注移徙者的状况。
La situation en Afrique est particulièrement alarmante.
非洲的状况尤其令人不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。