La législation qui impose l'emprisonnement obligatoire pour des délits mineurs semble également cibler les infractions commises surtout par les autochtones.
对轻罪实行强制性监禁的立法似乎也是过度地针对土著人民犯的轻罪。
La législation qui impose l'emprisonnement obligatoire pour des délits mineurs semble également cibler les infractions commises surtout par les autochtones.
对轻罪实行强制性监禁的立法似乎也是过度地针对土著人民犯的轻罪。
S'agissant des femmes et de la maternité, le Président de la République, sur recommandation de l'organe consultatif, a décidé que toutes les femmes accusées de délits mineurs devaient être relâchées et réadaptées afin qu'elles puissent mener une vie décente et honorable.
就妇女而言,共
国总统已根据该咨询机构的建立,下令释放所有犯轻罪的妇女并让其重新作人,以便
她们可以过象样
体面的生活。
La FIACAT et l'OMCT recommandent que l'État béninois prenne des mesures urgentes pour lutter contre la surpopulation carcérale en privilégiant les mesures alternatives à la détention, particulièrement en ce qui concerne les personnes condamnées pour des délits mineurs ou les personnes en détention préventive depuis de nombreuses années.
废除酷刑联合会世界禁止酷刑组织建议贝宁国采取紧急措
监狱人满为患的状况,优先考虑拘押的替代措
,尤其是对于那些犯轻罪的人或遭到多年预防性拘押的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La législation qui impose l'emprisonnement obligatoire pour des délits mineurs semble également cibler les infractions commises surtout par les autochtones.
对实行强制性监禁
立法似乎也是过度地针对土著人民犯
。
S'agissant des femmes et de la maternité, le Président de la République, sur recommandation de l'organe consultatif, a décidé que toutes les femmes accusées de délits mineurs devaient être relâchées et réadaptées afin qu'elles puissent mener une vie décente et honorable.
就妇女和母亲而言,共和国总统已根据该咨询机构建立,下令释放所有犯
妇女并让其重新作人,以便
她们可以过象样和体面
。
La FIACAT et l'OMCT recommandent que l'État béninois prenne des mesures urgentes pour lutter contre la surpopulation carcérale en privilégiant les mesures alternatives à la détention, particulièrement en ce qui concerne les personnes condamnées pour des délits mineurs ou les personnes en détention préventive depuis de nombreuses années.
除酷刑联合会和世界禁止酷刑组织建议贝宁国采取紧急措施解决监狱人满为患
状况,优先考虑拘押
替代措施,尤其是对于那些犯
人或遭到多年预防性拘押
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La législation qui impose l'emprisonnement obligatoire pour des délits mineurs semble également cibler les infractions commises surtout par les autochtones.
对轻罪实行强制性监禁立法似乎也是过度地针对土著人民犯
轻罪。
S'agissant des femmes et de la maternité, le Président de la République, sur recommandation de l'organe consultatif, a décidé que toutes les femmes accusées de délits mineurs devaient être relâchées et réadaptées afin qu'elles puissent mener une vie décente et honorable.
就和母亲而言,共和国总统已根据该咨询机构
建立,下令释放所有犯轻罪
让其重新作人,以便
她们可以过象样和
生活。
La FIACAT et l'OMCT recommandent que l'État béninois prenne des mesures urgentes pour lutter contre la surpopulation carcérale en privilégiant les mesures alternatives à la détention, particulièrement en ce qui concerne les personnes condamnées pour des délits mineurs ou les personnes en détention préventive depuis de nombreuses années.
废除酷刑联合会和世界禁止酷刑组织建议贝宁国采取紧急措施解决监狱人满为患状况,优先考虑拘押
替代措施,尤其是对于那些犯轻罪
人或遭到多年预防性拘押
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La législation qui impose l'emprisonnement obligatoire pour des délits mineurs semble également cibler les infractions commises surtout par les autochtones.
对罪实行强制性监禁
立法似乎也是过度地针对土著人民
罪。
S'agissant des femmes et de la maternité, le Président de la République, sur recommandation de l'organe consultatif, a décidé que toutes les femmes accusées de délits mineurs devaient être relâchées et réadaptées afin qu'elles puissent mener une vie décente et honorable.
就妇女和母亲而言,共和国总统已根据该咨询机构建立,下令释放所有
罪
妇女并让其重新作人,以便
她们可以过象样和体面
生活。
La FIACAT et l'OMCT recommandent que l'État béninois prenne des mesures urgentes pour lutter contre la surpopulation carcérale en privilégiant les mesures alternatives à la détention, particulièrement en ce qui concerne les personnes condamnées pour des délits mineurs ou les personnes en détention préventive depuis de nombreuses années.
废除酷刑联合会和世界禁止酷刑组织建议贝宁国采取紧急措施解决监狱人满状况,优先考虑拘押
替代措施,尤其是对于那些
罪
人或遭到多年预防性拘押
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La législation qui impose l'emprisonnement obligatoire pour des délits mineurs semble également cibler les infractions commises surtout par les autochtones.
轻罪实行强制性监禁的立法似乎也是过度地
著人民犯的轻罪。
S'agissant des femmes et de la maternité, le Président de la République, sur recommandation de l'organe consultatif, a décidé que toutes les femmes accusées de délits mineurs devaient être relâchées et réadaptées afin qu'elles puissent mener une vie décente et honorable.
就妇女和母亲而言,共和国总统已根据该咨询机构的建立,下令释放所有犯轻罪的妇女并让其重新作人,以便她们可以过象样和体面的生活。
La FIACAT et l'OMCT recommandent que l'État béninois prenne des mesures urgentes pour lutter contre la surpopulation carcérale en privilégiant les mesures alternatives à la détention, particulièrement en ce qui concerne les personnes condamnées pour des délits mineurs ou les personnes en détention préventive depuis de nombreuses années.
废除酷刑联合会和世界禁止酷刑组织建议贝宁国采取紧急措施解决监狱人满为患的状况,优拘押的替代措施,尤其是
于那些犯轻罪的人或遭到多年预防性拘押的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La législation qui impose l'emprisonnement obligatoire pour des délits mineurs semble également cibler les infractions commises surtout par les autochtones.
对轻罪实行强制性监禁的法似乎也是过度地针对土著人民犯的轻罪。
S'agissant des femmes et de la maternité, le Président de la République, sur recommandation de l'organe consultatif, a décidé que toutes les femmes accusées de délits mineurs devaient être relâchées et réadaptées afin qu'elles puissent mener une vie décente et honorable.
就妇女母亲而言,共
国总统已根据该咨询机构的
,
令释放所有犯轻罪的妇女并让其重新作人,以便
她们可以过象样
体面的生活。
La FIACAT et l'OMCT recommandent que l'État béninois prenne des mesures urgentes pour lutter contre la surpopulation carcérale en privilégiant les mesures alternatives à la détention, particulièrement en ce qui concerne les personnes condamnées pour des délits mineurs ou les personnes en détention préventive depuis de nombreuses années.
废除酷刑联合会禁止酷刑组织
议贝宁国采取紧急措施解决监狱人满为患的状况,优先考虑拘押的替代措施,尤其是对于那些犯轻罪的人或遭到多年预防性拘押的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La législation qui impose l'emprisonnement obligatoire pour des délits mineurs semble également cibler les infractions commises surtout par les autochtones.
对轻罪实行强制性监禁立法似乎也是
针对土著人民犯
轻罪。
S'agissant des femmes et de la maternité, le Président de la République, sur recommandation de l'organe consultatif, a décidé que toutes les femmes accusées de délits mineurs devaient être relâchées et réadaptées afin qu'elles puissent mener une vie décente et honorable.
就妇女和母亲而言,共和国总统已根据该咨询机构建立,下令释放所有犯轻罪
妇女并让其重新作人,以便
她们可以
象样和体面
生活。
La FIACAT et l'OMCT recommandent que l'État béninois prenne des mesures urgentes pour lutter contre la surpopulation carcérale en privilégiant les mesures alternatives à la détention, particulièrement en ce qui concerne les personnes condamnées pour des délits mineurs ou les personnes en détention préventive depuis de nombreuses années.
废除酷刑联合会和世界禁止酷刑组织建议贝宁国采取紧急措施解决监狱人满为患状况,优先考虑
替代措施,尤其是对于那些犯轻罪
人或遭到多年预防性
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La législation qui impose l'emprisonnement obligatoire pour des délits mineurs semble également cibler les infractions commises surtout par les autochtones.
对罪实
性监禁的立法似乎也是过度地针对土著人民
的
罪。
S'agissant des femmes et de la maternité, le Président de la République, sur recommandation de l'organe consultatif, a décidé que toutes les femmes accusées de délits mineurs devaient être relâchées et réadaptées afin qu'elles puissent mener une vie décente et honorable.
就妇女和母亲而言,共和国总统已根据该咨询机构的建立,下令释放所有罪的妇女并让其重新作人,以便
她们可以过象样和体面的生活。
La FIACAT et l'OMCT recommandent que l'État béninois prenne des mesures urgentes pour lutter contre la surpopulation carcérale en privilégiant les mesures alternatives à la détention, particulièrement en ce qui concerne les personnes condamnées pour des délits mineurs ou les personnes en détention préventive depuis de nombreuses années.
废除酷刑联合会和世界禁止酷刑组织建议贝宁国采取紧急措施解决监狱人满为患的状况,优先考虑拘押的替代措施,尤其是对于那罪的人或遭到多年预防性拘押的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La législation qui impose l'emprisonnement obligatoire pour des délits mineurs semble également cibler les infractions commises surtout par les autochtones.
对轻罪实行强制性监禁立法似乎也是过度地针对土著人
轻罪。
S'agissant des femmes et de la maternité, le Président de la République, sur recommandation de l'organe consultatif, a décidé que toutes les femmes accusées de délits mineurs devaient être relâchées et réadaptées afin qu'elles puissent mener une vie décente et honorable.
就妇女和母亲而言,共和国总统已根据该咨询机构建立,下令释放所有
轻罪
妇女并让其重新作人,以便
她们可以过象样和体面
生活。
La FIACAT et l'OMCT recommandent que l'État béninois prenne des mesures urgentes pour lutter contre la surpopulation carcérale en privilégiant les mesures alternatives à la détention, particulièrement en ce qui concerne les personnes condamnées pour des délits mineurs ou les personnes en détention préventive depuis de nombreuses années.
废除酷刑联合会和世界禁止酷刑组织建议贝宁国采取紧急措施解决监狱人满为况,优先考虑拘押
替代措施,尤其是对于那些
轻罪
人或遭到多年预防性拘押
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。