Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».
特此设立遵约委会,以下简称“委
会”。
Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».
特此设立遵约委会,以下简称“委
会”。
Je m'adresse à vous aujourd'hui en raison du renforcement du rôle de la Commission consultative.
鉴于咨询委会的作用已得到加强,特此写信给你。
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Réunion extraordinaire.
鉴于上述情况,特此向特别会提交本报告。
Le Président fait, par conséquent, distribuer le rapport reçu aujourd'hui de l'AIEA (voir annexe).
因此,主席特此分发今天收到的原子能机构的报告(见附件)。
C'est l'objet du projet de résolution qui accompagne le présent mémoire (voir annexe II).
这是有关大会的目标,特此附上
的草案(见附件二)。
Le représentant de la Namibie remercie à cet égard le Gouvernement italien.
在这方面,纳米比亚代表特此向意大利政府表感谢。
Nous demandons par la présente le statut d'observateur au Conseil économique et social pour l'HELCOM.
我们特此要求给予赫尔辛基委会经济及社会理事会观
位。
Nous espérons que la appui, et je tiens à rendre hommage à l'ancienne et de nouveaux partenaires.
希望大家的支持,特此向新老伙伴致敬。
Vous êtes prié d'assister à....
特此邀请您参加…。
Pour ma part, je réaffirme ma détermination dès aujourd'hui à exécuter le mandat qui m'a été confié.
就我而言,我今天特此再次致力于履行你们的要求。
On se contentera ici de présenter en quelques mots ces trois sources dans l'optique de notre sujet.
为本报告的目的,特此从这个在题的角度对这三个渊源分别进行简单介绍。
Je tiens ce soir à saluer cette mobilisation de la Côte d'Ivoire profonde et votre grandeur d'âme.
今晚,我特此向科特迪瓦这场意义深远的动活动和你们伟大的精神表
敬意。
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès de , ci-après dénommé le Dépositaire.
批准书、接受书、核准书或加入书应交存于特此指定为保存人的……。
Le Rapporteur spécial entend informer la Commission des activités qu'il a entreprises depuis qu'il a accepté sa nomination.
特别报告特此向委
会汇报自其上任以来开展的活动。
Le Secrétariat a établi la présente note, à la demande du Président, pour faciliter les débats sur cette question.
应大会主席的要求,秘书处特此编写本说明,以方便审此事。
Les États contractants créent par la présente le Conseil des ministres de la ZLESA (ci-après dénommé « Conseil des ministres »).
缔约国特此设立南盟自由贸易区部长理事会(下称部长理事会)。
Selon nous, la convocation d'une quatrième Assemblée générale consacrée au désarmement donnerait une véritable signification au processus de désarmement nucléaire.
尼日利亚代表团特此强调有必要召开第四次专门讨论裁军问题的特别会,以便让核裁军进程具有真正的意义。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixantième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第六十届会第一委
会面前的文件载列如下,特此通知并供随时参考。
Aussi le Nigéria invite-t-il les États Membres à apporter leur appui et à marquer leur adhésion à un traité sur le commerce des armes.
尼日利亚特此呼吁所有会国真诚
支持和致力于一项武器贸易条约。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第五十九届会第一委
会面前的文件载列如下,特此通知并供随时参考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».
特此设立遵约,以下简称“
”。
Je m'adresse à vous aujourd'hui en raison du renforcement du rôle de la Commission consultative.
鉴于咨询的作用已得到加强,特此写信给你。
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Réunion extraordinaire.
鉴于上述情况,特此向特议提交本报告。
Le Président fait, par conséquent, distribuer le rapport reçu aujourd'hui de l'AIEA (voir annexe).
因此,主席特此分发今天收到的原子能机构的报告(见附件)。
C'est l'objet du projet de résolution qui accompagne le présent mémoire (voir annexe II).
这是有关大决议的目标,特此附上该决议的草案(见附件二)。
Le représentant de la Namibie remercie à cet égard le Gouvernement italien.
在这方面,纳米比亚代表特此向意大利政府表感谢。
Nous demandons par la présente le statut d'observateur au Conseil économique et social pour l'HELCOM.
我们特此要求给予赫尔辛基经济及社
理事
观察
地位。
Nous espérons que la appui, et je tiens à rendre hommage à l'ancienne et de nouveaux partenaires.
希望大家的支持,特此向新老伙伴致敬。
Vous êtes prié d'assister à....
特此邀请您参加…。
Pour ma part, je réaffirme ma détermination dès aujourd'hui à exécuter le mandat qui m'a été confié.
就我而言,我今天特此再次致力于履你们的要求。
On se contentera ici de présenter en quelques mots ces trois sources dans l'optique de notre sujet.
为本报告的目的,特此从这个在议议题的角度对这三个渊源分简单介绍。
Je tiens ce soir à saluer cette mobilisation de la Côte d'Ivoire profonde et votre grandeur d'âme.
今晚,我特此向科特迪瓦这场意义深远的动活动和你们伟大的精神表
敬意。
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès de , ci-après dénommé le Dépositaire.
批准书、接受书、核准书或加入书应交存于特此指定为保存人的……。
Le Rapporteur spécial entend informer la Commission des activités qu'il a entreprises depuis qu'il a accepté sa nomination.
特报告
特此向
汇报自其上任以来开展的活动。
Le Secrétariat a établi la présente note, à la demande du Président, pour faciliter les débats sur cette question.
应大主席的要求,秘书处特此编写本说明,以方便审议此事。
Les États contractants créent par la présente le Conseil des ministres de la ZLESA (ci-après dénommé « Conseil des ministres »).
缔约国特此设立南盟自由贸易区部长理事(下称部长理事
)。
Selon nous, la convocation d'une quatrième Assemblée générale consacrée au désarmement donnerait une véritable signification au processus de désarmement nucléaire.
尼日利亚代表团特此强调有必要召开第四次专门讨论裁军问题的特议,以便让核裁军
程具有真正的意义。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixantième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大第六十届
议第一
面前的文件载列如下,特此通知并供随时参考。
Aussi le Nigéria invite-t-il les États Membres à apporter leur appui et à marquer leur adhésion à un traité sur le commerce des armes.
尼日利亚特此呼吁所有国真诚地支持和致力于一项武器贸易条约。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大第五十九届
议第一
面前的文件载列如下,特此通知并供随时参考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».
特此约委员会,以下简称“委员会”。
Je m'adresse à vous aujourd'hui en raison du renforcement du rôle de la Commission consultative.
鉴于咨询委员会的作用已得到加强,特此写信给你。
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Réunion extraordinaire.
鉴于上述情况,特此向特别会议提交本报告。
Le Président fait, par conséquent, distribuer le rapport reçu aujourd'hui de l'AIEA (voir annexe).
因此,主席特此分发今天收到的原子能机构的报告(见附件)。
C'est l'objet du projet de résolution qui accompagne le présent mémoire (voir annexe II).
这是有关大会决议的目标,特此附上该决议的草案(见附件二)。
Le représentant de la Namibie remercie à cet égard le Gouvernement italien.
在这方面,纳米比亚代表特此向大利政府表
感谢。
Nous demandons par la présente le statut d'observateur au Conseil économique et social pour l'HELCOM.
我们特此要求给予赫尔辛基委员会经济及社会理事会观察员地位。
Nous espérons que la appui, et je tiens à rendre hommage à l'ancienne et de nouveaux partenaires.
希望大家的支持,特此向新老伙伴致敬。
Vous êtes prié d'assister à....
特此邀请您参加…。
Pour ma part, je réaffirme ma détermination dès aujourd'hui à exécuter le mandat qui m'a été confié.
就我而言,我今天特此再次致力于履行你们的要求。
On se contentera ici de présenter en quelques mots ces trois sources dans l'optique de notre sujet.
为本报告的目的,特此从这个在议议题的角度对这三个渊源分别进行简单介绍。
Je tiens ce soir à saluer cette mobilisation de la Côte d'Ivoire profonde et votre grandeur d'âme.
今晚,我特此向科特迪瓦这深远的动员活动和你们伟大的精神表
敬
。
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès de , ci-après dénommé le Dépositaire.
批准书、接受书、核准书或加入书应交存于特此指定为保存人的……。
Le Rapporteur spécial entend informer la Commission des activités qu'il a entreprises depuis qu'il a accepté sa nomination.
特别报告员特此向委员会汇报自其上任以来开展的活动。
Le Secrétariat a établi la présente note, à la demande du Président, pour faciliter les débats sur cette question.
应大会主席的要求,秘书处特此编写本说明,以方便审议此事。
Les États contractants créent par la présente le Conseil des ministres de la ZLESA (ci-après dénommé « Conseil des ministres »).
缔约国特此南盟自由贸易区部长理事会(下称部长理事会)。
Selon nous, la convocation d'une quatrième Assemblée générale consacrée au désarmement donnerait une véritable signification au processus de désarmement nucléaire.
尼日利亚代表团特此强调有必要召开第四次专门讨论裁军问题的特别会议,以便让核裁军进程具有真正的。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixantième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第六十届会议第一委员会面前的文件载列如下,特此通知并供随时参考。
Aussi le Nigéria invite-t-il les États Membres à apporter leur appui et à marquer leur adhésion à un traité sur le commerce des armes.
尼日利亚特此呼吁所有会员国真诚地支持和致力于一项武器贸易条约。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第五十九届会议第一委员会面前的文件载列如下,特此通知并供随时参考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».
特此设立遵约委员会,以下简称“委员会”。
Je m'adresse à vous aujourd'hui en raison du renforcement du rôle de la Commission consultative.
鉴于咨询委员会的作用已得到加强,特此写信给你。
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Réunion extraordinaire.
鉴于上述情况,特此向特别会议提交本报告。
Le Président fait, par conséquent, distribuer le rapport reçu aujourd'hui de l'AIEA (voir annexe).
因此,主席特此分发今天收到的原子能机构的报告(见附件)。
C'est l'objet du projet de résolution qui accompagne le présent mémoire (voir annexe II).
有关大会决议的目标,特此附上该决议的草案(见附件二)。
Le représentant de la Namibie remercie à cet égard le Gouvernement italien.
在方面,纳米比亚代表特此向意大利政府表
感谢。
Nous demandons par la présente le statut d'observateur au Conseil économique et social pour l'HELCOM.
我们特此要求给予赫尔辛基委员会经济及社会理事会观察员地位。
Nous espérons que la appui, et je tiens à rendre hommage à l'ancienne et de nouveaux partenaires.
希望大家的支持,特此向新致敬。
Vous êtes prié d'assister à....
特此邀请您参加…。
Pour ma part, je réaffirme ma détermination dès aujourd'hui à exécuter le mandat qui m'a été confié.
就我而言,我今天特此再次致力于履行你们的要求。
On se contentera ici de présenter en quelques mots ces trois sources dans l'optique de notre sujet.
为本报告的目的,特此从个在议议题的角度对
三个渊源分别进行简单介绍。
Je tiens ce soir à saluer cette mobilisation de la Côte d'Ivoire profonde et votre grandeur d'âme.
今晚,我特此向科特迪瓦场意义深远的动员活动和你们伟大的精神表
敬意。
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès de , ci-après dénommé le Dépositaire.
批准书、接受书、核准书或加入书应交存于特此指定为保存人的……。
Le Rapporteur spécial entend informer la Commission des activités qu'il a entreprises depuis qu'il a accepté sa nomination.
特别报告员特此向委员会汇报自其上任以来开展的活动。
Le Secrétariat a établi la présente note, à la demande du Président, pour faciliter les débats sur cette question.
应大会主席的要求,秘书处特此编写本说明,以方便审议此事。
Les États contractants créent par la présente le Conseil des ministres de la ZLESA (ci-après dénommé « Conseil des ministres »).
缔约国特此设立南盟自由贸易区部长理事会(下称部长理事会)。
Selon nous, la convocation d'une quatrième Assemblée générale consacrée au désarmement donnerait une véritable signification au processus de désarmement nucléaire.
尼日利亚代表团特此强调有必要召开第四次专门讨论裁军问题的特别会议,以便让核裁军进程具有真正的意义。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixantième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第六十届会议第一委员会面前的文件载列如下,特此通知并供随时参考。
Aussi le Nigéria invite-t-il les États Membres à apporter leur appui et à marquer leur adhésion à un traité sur le commerce des armes.
尼日利亚特此呼吁所有会员国真诚地支持和致力于一项武器贸易条约。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第五十九届会议第一委员会面前的文件载列如下,特此通知并供随时参考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».
特此设立遵约委员会,以下简称“委员会”。
Je m'adresse à vous aujourd'hui en raison du renforcement du rôle de la Commission consultative.
鉴于咨询委员会的作用已得到强,特此写信给你。
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Réunion extraordinaire.
鉴于上述情况,特此向特别会议提交本报告。
Le Président fait, par conséquent, distribuer le rapport reçu aujourd'hui de l'AIEA (voir annexe).
因此,主席特此分发今天收到的机构的报告(见附件)。
C'est l'objet du projet de résolution qui accompagne le présent mémoire (voir annexe II).
这是有关大会决议的目标,特此附上该决议的草案(见附件二)。
Le représentant de la Namibie remercie à cet égard le Gouvernement italien.
在这方面,纳米比亚代表特此向意大利政府表感谢。
Nous demandons par la présente le statut d'observateur au Conseil économique et social pour l'HELCOM.
们特此要求给予赫尔辛基委员会经济及社会理事会观察员地位。
Nous espérons que la appui, et je tiens à rendre hommage à l'ancienne et de nouveaux partenaires.
希望大家的支持,特此向新老伙伴致敬。
Vous êtes prié d'assister à....
特此邀请您参…。
Pour ma part, je réaffirme ma détermination dès aujourd'hui à exécuter le mandat qui m'a été confié.
而言,
今天特此再次致力于履行你们的要求。
On se contentera ici de présenter en quelques mots ces trois sources dans l'optique de notre sujet.
为本报告的目的,特此从这个在议议题的角度对这三个渊源分别进行简单介绍。
Je tiens ce soir à saluer cette mobilisation de la Côte d'Ivoire profonde et votre grandeur d'âme.
今晚,特此向科特迪瓦这场意义深远的动员活动和你们伟大的精神表
敬意。
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès de , ci-après dénommé le Dépositaire.
批准书、接受书、核准书或入书应交存于特此指定为保存人的……。
Le Rapporteur spécial entend informer la Commission des activités qu'il a entreprises depuis qu'il a accepté sa nomination.
特别报告员特此向委员会汇报自其上任以来开展的活动。
Le Secrétariat a établi la présente note, à la demande du Président, pour faciliter les débats sur cette question.
应大会主席的要求,秘书处特此编写本说明,以方便审议此事。
Les États contractants créent par la présente le Conseil des ministres de la ZLESA (ci-après dénommé « Conseil des ministres »).
缔约国特此设立南盟自由贸易区部长理事会(下称部长理事会)。
Selon nous, la convocation d'une quatrième Assemblée générale consacrée au désarmement donnerait une véritable signification au processus de désarmement nucléaire.
尼日利亚代表团特此强调有必要召开第四次专门讨论裁军问题的特别会议,以便让核裁军进程具有真正的意义。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixantième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第六十届会议第一委员会面前的文件载列如下,特此通知并供随时参考。
Aussi le Nigéria invite-t-il les États Membres à apporter leur appui et à marquer leur adhésion à un traité sur le commerce des armes.
尼日利亚特此呼吁所有会员国真诚地支持和致力于一项武器贸易条约。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第五十九届会议第一委员会面前的文件载列如下,特此通知并供随时参考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».
设立遵约委员会,以下简称“委员会”。
Je m'adresse à vous aujourd'hui en raison du renforcement du rôle de la Commission consultative.
鉴于咨询委员会的作用已得到加强,写信给你。
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Réunion extraordinaire.
鉴于上述情况,向
别会议提交本报告。
Le Président fait, par conséquent, distribuer le rapport reçu aujourd'hui de l'AIEA (voir annexe).
因,主
分发今天收到的原子能机构的报告(见附件)。
C'est l'objet du projet de résolution qui accompagne le présent mémoire (voir annexe II).
这是有关大会决议的目标,附上该决议的草案(见附件二)。
Le représentant de la Namibie remercie à cet égard le Gouvernement italien.
在这方面,纳米比亚代表向意大利政府表
感谢。
Nous demandons par la présente le statut d'observateur au Conseil économique et social pour l'HELCOM.
我们要求给予赫尔辛基委员会经济及社会理事会观察员地位。
Nous espérons que la appui, et je tiens à rendre hommage à l'ancienne et de nouveaux partenaires.
希望大家的支持,向新老伙伴
敬。
Vous êtes prié d'assister à....
邀请您参加…。
Pour ma part, je réaffirme ma détermination dès aujourd'hui à exécuter le mandat qui m'a été confié.
就我而言,我今天力于履行你们的要求。
On se contentera ici de présenter en quelques mots ces trois sources dans l'optique de notre sujet.
为本报告的目的,从这个在议议题的角度对这三个渊源分别进行简单介绍。
Je tiens ce soir à saluer cette mobilisation de la Côte d'Ivoire profonde et votre grandeur d'âme.
今晚,我向科
迪瓦这场意义深远的动员活动和你们伟大的精神表
敬意。
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès de , ci-après dénommé le Dépositaire.
批准书、接受书、核准书或加入书应交存于指定为保存人的……。
Le Rapporteur spécial entend informer la Commission des activités qu'il a entreprises depuis qu'il a accepté sa nomination.
别报告员
向委员会汇报自其上任以来开展的活动。
Le Secrétariat a établi la présente note, à la demande du Président, pour faciliter les débats sur cette question.
应大会主的要求,秘书处
编写本说明,以方便审议
事。
Les États contractants créent par la présente le Conseil des ministres de la ZLESA (ci-après dénommé « Conseil des ministres »).
缔约国设立南盟自由贸易区部长理事会(下称部长理事会)。
Selon nous, la convocation d'une quatrième Assemblée générale consacrée au désarmement donnerait une véritable signification au processus de désarmement nucléaire.
尼日利亚代表团强调有必要召开第四
专门讨论裁军问题的
别会议,以便让核裁军进程具有真正的意义。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixantième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第六十届会议第一委员会面前的文件载列如下,通知并供随时参考。
Aussi le Nigéria invite-t-il les États Membres à apporter leur appui et à marquer leur adhésion à un traité sur le commerce des armes.
尼日利亚呼吁所有会员国真诚地支持和
力于一项武器贸易条约。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第五十九届会议第一委员会面前的文件载列如下,通知并供随时参考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».
特此设立遵约委员会,以下简称“委员会”。
Je m'adresse à vous aujourd'hui en raison du renforcement du rôle de la Commission consultative.
鉴于咨询委员会的作用已得到加强,特此写信给。
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Réunion extraordinaire.
鉴于上述情况,特此向特别会议提交本。
Le Président fait, par conséquent, distribuer le rapport reçu aujourd'hui de l'AIEA (voir annexe).
此,主席特此分发今天收到的原子能机构的
(见附件)。
C'est l'objet du projet de résolution qui accompagne le présent mémoire (voir annexe II).
这是有关大会决议的目标,特此附上该决议的草案(见附件二)。
Le représentant de la Namibie remercie à cet égard le Gouvernement italien.
在这方面,纳米比亚代表特此向意大利政府表感谢。
Nous demandons par la présente le statut d'observateur au Conseil économique et social pour l'HELCOM.
我们特此要求给予赫尔辛基委员会经济及社会理事会观察员地位。
Nous espérons que la appui, et je tiens à rendre hommage à l'ancienne et de nouveaux partenaires.
希望大家的支持,特此向新老伙伴致敬。
Vous êtes prié d'assister à....
特此邀请您参加…。
Pour ma part, je réaffirme ma détermination dès aujourd'hui à exécuter le mandat qui m'a été confié.
就我而言,我今天特此再次致力于们的要求。
On se contentera ici de présenter en quelques mots ces trois sources dans l'optique de notre sujet.
为本的目的,特此从这个在议议题的角度对这三个渊源分别进
简单介绍。
Je tiens ce soir à saluer cette mobilisation de la Côte d'Ivoire profonde et votre grandeur d'âme.
今晚,我特此向科特迪瓦这场意义深远的动员活动和们伟大的精神表
敬意。
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès de , ci-après dénommé le Dépositaire.
批准书、接受书、核准书或加入书应交存于特此指定为保存人的……。
Le Rapporteur spécial entend informer la Commission des activités qu'il a entreprises depuis qu'il a accepté sa nomination.
特别员特此向委员会汇
自其上任以来开展的活动。
Le Secrétariat a établi la présente note, à la demande du Président, pour faciliter les débats sur cette question.
应大会主席的要求,秘书处特此编写本说明,以方便审议此事。
Les États contractants créent par la présente le Conseil des ministres de la ZLESA (ci-après dénommé « Conseil des ministres »).
缔约国特此设立南盟自由贸易区部长理事会(下称部长理事会)。
Selon nous, la convocation d'une quatrième Assemblée générale consacrée au désarmement donnerait une véritable signification au processus de désarmement nucléaire.
尼日利亚代表团特此强调有必要召开第四次专门讨论裁军问题的特别会议,以便让核裁军进程具有真正的意义。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixantième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第六十届会议第一委员会面前的文件载列如下,特此通知并供随时参考。
Aussi le Nigéria invite-t-il les États Membres à apporter leur appui et à marquer leur adhésion à un traité sur le commerce des armes.
尼日利亚特此呼吁所有会员国真诚地支持和致力于一项武器贸易条约。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第五十九届会议第一委员会面前的文件载列如下,特此通知并供随时参考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».
此设立遵约委员会,以下简称“委员会”。
Je m'adresse à vous aujourd'hui en raison du renforcement du rôle de la Commission consultative.
鉴于咨询委员会的作用已得到加强,此写信给你。
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Réunion extraordinaire.
鉴于上述情况,此向
别会议提交本报告。
Le Président fait, par conséquent, distribuer le rapport reçu aujourd'hui de l'AIEA (voir annexe).
因此,主席此分
收到的原子能机构的报告(见附件)。
C'est l'objet du projet de résolution qui accompagne le présent mémoire (voir annexe II).
这是有关大会决议的目标,此附上该决议的草案(见附件二)。
Le représentant de la Namibie remercie à cet égard le Gouvernement italien.
在这方面,纳米比亚代表此向意大利政府表
感谢。
Nous demandons par la présente le statut d'observateur au Conseil économique et social pour l'HELCOM.
我们此要求给予赫尔辛基委员会经济及社会理事会观察员地位。
Nous espérons que la appui, et je tiens à rendre hommage à l'ancienne et de nouveaux partenaires.
希望大家的支持,此向新老伙伴致敬。
Vous êtes prié d'assister à....
此邀请您参加…。
Pour ma part, je réaffirme ma détermination dès aujourd'hui à exécuter le mandat qui m'a été confié.
就我而言,我此再次致力于履行你们的要求。
On se contentera ici de présenter en quelques mots ces trois sources dans l'optique de notre sujet.
为本报告的目的,此从这个在议议题的角度对这三个渊源分别进行简单介绍。
Je tiens ce soir à saluer cette mobilisation de la Côte d'Ivoire profonde et votre grandeur d'âme.
晚,我
此向科
迪瓦这场意义深远的动员活动和你们伟大的精神表
敬意。
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès de , ci-après dénommé le Dépositaire.
批准书、接受书、核准书或加入书应交存于此指定为保存人的……。
Le Rapporteur spécial entend informer la Commission des activités qu'il a entreprises depuis qu'il a accepté sa nomination.
别报告员
此向委员会汇报自其上任以来开展的活动。
Le Secrétariat a établi la présente note, à la demande du Président, pour faciliter les débats sur cette question.
应大会主席的要求,秘书处此编写本说明,以方便审议此事。
Les États contractants créent par la présente le Conseil des ministres de la ZLESA (ci-après dénommé « Conseil des ministres »).
缔约国此设立南盟自由贸易区部长理事会(下称部长理事会)。
Selon nous, la convocation d'une quatrième Assemblée générale consacrée au désarmement donnerait une véritable signification au processus de désarmement nucléaire.
尼日利亚代表团此强调有必要召开第四次专门讨论裁军问题的
别会议,以便让核裁军进程具有真正的意义。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixantième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第六十届会议第一委员会面前的文件载列如下,此通知并供随时参考。
Aussi le Nigéria invite-t-il les États Membres à apporter leur appui et à marquer leur adhésion à un traité sur le commerce des armes.
尼日利亚此呼吁所有会员国真诚地支持和致力于一项武器贸易条约。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第五十九届会议第一委员会面前的文件载列如下,此通知并供随时参考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».
特此设立遵约委员会,以下简称“委员会”。
Je m'adresse à vous aujourd'hui en raison du renforcement du rôle de la Commission consultative.
鉴于咨询委员会的作用已得到加强,特此写信给你。
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Réunion extraordinaire.
鉴于上述情况,特此向特别会议提交本报告。
Le Président fait, par conséquent, distribuer le rapport reçu aujourd'hui de l'AIEA (voir annexe).
因此,主席特此分发今天收到的原子能机构的报告(见附件)。
C'est l'objet du projet de résolution qui accompagne le présent mémoire (voir annexe II).
有关大会决议的目标,特此附上该决议的草案(见附件二)。
Le représentant de la Namibie remercie à cet égard le Gouvernement italien.
在方面,纳米比亚代表特此向意大利政府表
感谢。
Nous demandons par la présente le statut d'observateur au Conseil économique et social pour l'HELCOM.
我们特此要求给予赫尔辛基委员会经济及社会理事会观察员地位。
Nous espérons que la appui, et je tiens à rendre hommage à l'ancienne et de nouveaux partenaires.
希望大家的支持,特此向新老敬。
Vous êtes prié d'assister à....
特此邀请您参加…。
Pour ma part, je réaffirme ma détermination dès aujourd'hui à exécuter le mandat qui m'a été confié.
就我而言,我今天特此再次力于履行你们的要求。
On se contentera ici de présenter en quelques mots ces trois sources dans l'optique de notre sujet.
为本报告的目的,特此从个在议议题的角度对
三个渊源分别进行简单介绍。
Je tiens ce soir à saluer cette mobilisation de la Côte d'Ivoire profonde et votre grandeur d'âme.
今晚,我特此向科特迪瓦场意义深远的动员活动和你们伟大的精神表
敬意。
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès de , ci-après dénommé le Dépositaire.
批准书、接受书、核准书或加入书应交存于特此指定为保存人的……。
Le Rapporteur spécial entend informer la Commission des activités qu'il a entreprises depuis qu'il a accepté sa nomination.
特别报告员特此向委员会汇报自其上任以来开展的活动。
Le Secrétariat a établi la présente note, à la demande du Président, pour faciliter les débats sur cette question.
应大会主席的要求,秘书处特此编写本说明,以方便审议此事。
Les États contractants créent par la présente le Conseil des ministres de la ZLESA (ci-après dénommé « Conseil des ministres »).
缔约国特此设立南盟自由贸易区部长理事会(下称部长理事会)。
Selon nous, la convocation d'une quatrième Assemblée générale consacrée au désarmement donnerait une véritable signification au processus de désarmement nucléaire.
尼日利亚代表团特此强调有必要召开第四次专门讨论裁军问题的特别会议,以便让核裁军进程具有真正的意义。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixantième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第六十届会议第一委员会面前的文件载列如下,特此通知并供随时参考。
Aussi le Nigéria invite-t-il les États Membres à apporter leur appui et à marquer leur adhésion à un traité sur le commerce des armes.
尼日利亚特此呼吁所有会员国真诚地支持和力于一项武器贸易条约。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第五十九届会议第一委员会面前的文件载列如下,特此通知并供随时参考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。