Il est venu tout exprès pour nous voir.
他特看我们。
Il est venu tout exprès pour nous voir.
他特看我们。
La Commission de toponymie du Nunavut sera chargée d'apporter des modifications aux noms traditionnels inuit.
努纳武特名委员会将负责传统因努伊特
名
改动。
Les juges de cette chambre sont choisis parmi les meilleurs magistrats des Cours subordonnées.
该小组法官是特
从初级法院最佳法官中选出
。
Cette loi a été vise spécialement les organisations criminelles en activité dans le pays.
这项法律是特为对付南非境内
犯罪组织而制定
。
Nous apprécions énormément le fait qu'ils aient fait l'effort de venir ici pour participer au débat.
我们家都非常感谢他们特
这里参加我们
讨论。
L'article 3 précise en effet, que ce régime « intervient sans préjudice des règles de la succession ».
第3条特指出,“实施该制度不得损害继承规则”。
Céline vient de commencer à marcher.En plus, elle a ses chaussures rouges, et elle est bien contente.
宝宝刚刚会走路,有穿 ��新鞋,高兴得不得了,走路时特蹬蹬
作响。
L'Université des Nations Unies a plus précisément mis l'accent sur le développement d'indicateurs sexospécifiques sur le bien-être de l'individu.
联合国学特
强调制定与两性平等有关
指数,衡量人
福祉。
Google fête aujourd'hui le 119e anniversaire de la "1ère trace documentée sur la crème glacée Sundae" avec un logo "Doodle".
今天是有第一杯“有记载圣代”诞生至今119年
纪念日。谷歌还特
换上了圣代怀旧风
doodle。
M. Kothari a informé le Comité qu'il comptait consacrer l'un de ses rapports aux droits de l'enfant à un logement convenable.
塔里先生告知委员会说,他打算特
为儿童适足住房权问题写一个报告。
J'ai assisté brièvement à une distribution de nourriture à Kebri Dahar, qui pourrait avoir été spécialement mise en scène pour ma visite.
在Kebri Dahar,我致
看了一下粮食发放情况,那可能是特
为我此次访问而安排
。
Elle pourrait donc être considérée comme contraire aux articles 31 et 48 de la Constitution, qui reconnaissent expressément les droits définis dans la Convention.
因此,由于该法律第31条和第48条特保证履行该《公约》,该法律可能是违反宪法
。
On a des papiers à faire à la mairie alors Steph a demandé un jour de congé exprès pour qu’on rentre en Haute-Savoie.
周五要去老房子那边市政府办事,家属特
请假一天陪我们回去。
La même démarche devrait être adoptée à l'égard des prestataires de services non étatiques auxquels les États parties n'ont pas eux-mêmes fait expressément appel.
对于缔约国没有特外包
非国家提供者所提供
服务也应进行类似
评估。
Une première analyse montre qu'en dehors de l'Amérique latine, très peu d'États ont créé un délit pénal réprimant expressément la disparition forcée ou involontaire.
初步分析显示,除了拉丁美洲国家之外,很少国家特为被强迫或非自愿失踪定罪。
En fait, l'on ne recourt plus à cette solution anachronique, et personne ne s'est donc donné la peine de faire abroger la disposition législative pertinente.
这项过时措施已不再使用,所以没有人会特
要废除这项法律。
Suite à une comparaison du coût de l'impression interne et externe, il s'est avéré plus économique de faire exécuter les petits travaux d'impression sur place.
特进行
内部和外部印刷费用比较显示,对通常由内部印制
少量印刷品
说,内部印刷比外部印刷
费用较低。
La définition reconnaît que les signatures peuvent être utilisées pour toutes sortes de fins, mais distingue deux de ces fins comme étant particulièrement pertinentes en l'occurrence.
该定义承认,可将签字用于各种用途,但特挑出两种在现情况下具有特殊意义
用途。
Mme Guigma (Burkina Faso) dit que le Gouvernement cherche à encourager les femmes à entrer dans la fonction publique en leur réservant un quart des postes.
Guigma女士(布基纳法索)说,政府特为妇女预留了1/4
公务员职位,以鼓励女性加入公务员队伍。
Le Koweït n'avait pas manqué d'adhérer aux conventions internationales qui visent à réprimer le terrorisme, qu'elles aient trait à la sécurité des aéronefs ou à celles des personnes.
威特特
加入制止恐怖主义
国际公约,包括关于航空安全
公约和适用个人
公约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est venu tout exprès pour nous voir.
他特地来看我们。
La Commission de toponymie du Nunavut sera chargée d'apporter des modifications aux noms traditionnels inuit.
努纳武特地名委员会将负责传统因努伊特地名的改动。
Les juges de cette chambre sont choisis parmi les meilleurs magistrats des Cours subordonnées.
该小组的法官是特地从初级法院最佳法官中选出的。
Cette loi a été vise spécialement les organisations criminelles en activité dans le pays.
这项法律是特地为对付南非境内的犯罪组织而制定的。
Nous apprécions énormément le fait qu'ils aient fait l'effort de venir ici pour participer au débat.
我们家都非常感谢他们特地来到这里参加我们的讨论。
L'article 3 précise en effet, que ce régime « intervient sans préjudice des règles de la succession ».
第3条特地指出,“实施该制度不得损害继承规”。
Céline vient de commencer à marcher.En plus, elle a ses chaussures rouges, et elle est bien contente.
刚刚会走路,有穿 ��新鞋,高兴得不得了,走路时特地蹬蹬地作响。
L'Université des Nations Unies a plus précisément mis l'accent sur le développement d'indicateurs sexospécifiques sur le bien-être de l'individu.
联合国学特地强调制定与两性平等有关的指数,衡量人的福祉。
Google fête aujourd'hui le 119e anniversaire de la "1ère trace documentée sur la crème glacée Sundae" avec un logo "Doodle".
今天是有第“有记载的圣代”诞生至今119年的纪念日。谷歌还特地换上了圣代怀旧风格的doodle。
M. Kothari a informé le Comité qu'il comptait consacrer l'un de ses rapports aux droits de l'enfant à un logement convenable.
科塔里先生告知委员会说,他打算特地为儿童适足住房权问题写个报告。
J'ai assisté brièvement à une distribution de nourriture à Kebri Dahar, qui pourrait avoir été spécialement mise en scène pour ma visite.
在Kebri Dahar,我致地看了
下粮食发放情况,那可能是特地为我此次访问而安排的。
Elle pourrait donc être considérée comme contraire aux articles 31 et 48 de la Constitution, qui reconnaissent expressément les droits définis dans la Convention.
因此,由于该法律第31条和第48条特地保证履行该《公约》,该法律可能是违反宪法的。
On a des papiers à faire à la mairie alors Steph a demandé un jour de congé exprès pour qu’on rentre en Haute-Savoie.
周五要去老房子那边的市政府办事,家属特地请假天陪我们回去。
La même démarche devrait être adoptée à l'égard des prestataires de services non étatiques auxquels les États parties n'ont pas eux-mêmes fait expressément appel.
对于缔约国没有特地外包的非国家提供者所提供的服务也应进行类似的评估。
Une première analyse montre qu'en dehors de l'Amérique latine, très peu d'États ont créé un délit pénal réprimant expressément la disparition forcée ou involontaire.
初步分析显示,除了拉丁美洲国家之外,很少国家特地为被强迫或非自愿失踪定罪。
En fait, l'on ne recourt plus à cette solution anachronique, et personne ne s'est donc donné la peine de faire abroger la disposition législative pertinente.
这项过时的措施已不再使用,所以没有人会特地要废除这项法律。
Suite à une comparaison du coût de l'impression interne et externe, il s'est avéré plus économique de faire exécuter les petits travaux d'impression sur place.
特地进行的内部和外部印刷费用比较显示,对通常由内部印制的少量印刷品来说,内部印刷比外部印刷的费用较低。
La définition reconnaît que les signatures peuvent être utilisées pour toutes sortes de fins, mais distingue deux de ces fins comme étant particulièrement pertinentes en l'occurrence.
该定义承认,可将签字用于各种用途,但特地挑出两种在现情况下具有特殊意义的用途。
Mme Guigma (Burkina Faso) dit que le Gouvernement cherche à encourager les femmes à entrer dans la fonction publique en leur réservant un quart des postes.
Guigma女士(布基纳法索)说,政府特地为妇女预留了1/4的公务员职位,以鼓励女性加入公务员队伍。
Le Koweït n'avait pas manqué d'adhérer aux conventions internationales qui visent à réprimer le terrorisme, qu'elles aient trait à la sécurité des aéronefs ou à celles des personnes.
科威特特地加入制止恐怖主义的国际公约,包括关于航空安全的公约和适用个人的公约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est venu tout exprès pour nous voir.
他特地来看我们。
La Commission de toponymie du Nunavut sera chargée d'apporter des modifications aux noms traditionnels inuit.
努纳武特地名委员会将负责传统因努伊特地名改动。
Les juges de cette chambre sont choisis parmi les meilleurs magistrats des Cours subordonnées.
该小组法官是特地从初级法院最佳法官中选
。
Cette loi a été vise spécialement les organisations criminelles en activité dans le pays.
这项法律是特地为对付南非境内犯罪组织而制定
。
Nous apprécions énormément le fait qu'ils aient fait l'effort de venir ici pour participer au débat.
我们家都非常感谢他们特地来到这里参加我们
讨论。
L'article 3 précise en effet, que ce régime « intervient sans préjudice des règles de la succession ».
第3条特地指,“
该制度不得损害继承规则”。
Céline vient de commencer à marcher.En plus, elle a ses chaussures rouges, et elle est bien contente.
宝宝刚刚会走路,有穿 ��新鞋,高兴得不得了,走路时特地蹬蹬地作响。
L'Université des Nations Unies a plus précisément mis l'accent sur le développement d'indicateurs sexospécifiques sur le bien-être de l'individu.
联合国学特地强调制定与两性平等有关
指数,衡量人
福祉。
Google fête aujourd'hui le 119e anniversaire de la "1ère trace documentée sur la crème glacée Sundae" avec un logo "Doodle".
今天是有第一杯“有记载圣代”诞生至今119年
日。谷歌还特地换上了圣代怀旧风格
doodle。
M. Kothari a informé le Comité qu'il comptait consacrer l'un de ses rapports aux droits de l'enfant à un logement convenable.
科塔里先生告知委员会说,他打算特地为儿童适足住房权问题写一个报告。
J'ai assisté brièvement à une distribution de nourriture à Kebri Dahar, qui pourrait avoir été spécialement mise en scène pour ma visite.
在Kebri Dahar,我致地看了一下粮食发放情况,那可能是特地为我此次访问而安排
。
Elle pourrait donc être considérée comme contraire aux articles 31 et 48 de la Constitution, qui reconnaissent expressément les droits définis dans la Convention.
因此,由于该法律第31条和第48条特地保证履行该《公约》,该法律可能是违反宪法。
On a des papiers à faire à la mairie alors Steph a demandé un jour de congé exprès pour qu’on rentre en Haute-Savoie.
周五要去老房子那边市政府办事,家属特地请假一天陪我们回去。
La même démarche devrait être adoptée à l'égard des prestataires de services non étatiques auxquels les États parties n'ont pas eux-mêmes fait expressément appel.
对于缔约国没有特地外包非国家提供者所提供
服务也应进行类似
评估。
Une première analyse montre qu'en dehors de l'Amérique latine, très peu d'États ont créé un délit pénal réprimant expressément la disparition forcée ou involontaire.
初步分析显示,除了拉丁美洲国家之外,很少国家特地为被强迫或非自愿失踪定罪。
En fait, l'on ne recourt plus à cette solution anachronique, et personne ne s'est donc donné la peine de faire abroger la disposition législative pertinente.
这项过时措
已不再使用,所以没有人会特地要废除这项法律。
Suite à une comparaison du coût de l'impression interne et externe, il s'est avéré plus économique de faire exécuter les petits travaux d'impression sur place.
特地进行内部和外部印刷费用比较显示,对通常由内部印制
少量印刷品来说,内部印刷比外部印刷
费用较低。
La définition reconnaît que les signatures peuvent être utilisées pour toutes sortes de fins, mais distingue deux de ces fins comme étant particulièrement pertinentes en l'occurrence.
该定义承认,可将签字用于各种用途,但特地挑两种在现情况下具有特殊意义
用途。
Mme Guigma (Burkina Faso) dit que le Gouvernement cherche à encourager les femmes à entrer dans la fonction publique en leur réservant un quart des postes.
Guigma女士(布基纳法索)说,政府特地为妇女预留了1/4公务员职位,以鼓励女性加入公务员队伍。
Le Koweït n'avait pas manqué d'adhérer aux conventions internationales qui visent à réprimer le terrorisme, qu'elles aient trait à la sécurité des aéronefs ou à celles des personnes.
科威特特地加入制止恐怖主义国际公约,包括关于航空安全
公约和适用个人
公约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est venu tout exprès pour nous voir.
他特来看我们。
La Commission de toponymie du Nunavut sera chargée d'apporter des modifications aux noms traditionnels inuit.
努纳武特名委员会将负责传统因努伊特
名的改动。
Les juges de cette chambre sont choisis parmi les meilleurs magistrats des Cours subordonnées.
该小组的法官是特从初级法院最佳法官中选出的。
Cette loi a été vise spécialement les organisations criminelles en activité dans le pays.
这项法律是特为对付南非境内的犯罪组织而
的。
Nous apprécions énormément le fait qu'ils aient fait l'effort de venir ici pour participer au débat.
我们家都非常感谢他们特
来到这里参加我们的讨论。
L'article 3 précise en effet, que ce régime « intervient sans préjudice des règles de la succession ».
第3条特指出,“实施该
度不得损害继承规则”。
Céline vient de commencer à marcher.En plus, elle a ses chaussures rouges, et elle est bien contente.
宝宝刚刚会走路,有穿 ��新鞋,高兴得不得了,走路时特作响。
L'Université des Nations Unies a plus précisément mis l'accent sur le développement d'indicateurs sexospécifiques sur le bien-être de l'individu.
联合国学特
强调
两性平等有关的指数,衡量人的福祉。
Google fête aujourd'hui le 119e anniversaire de la "1ère trace documentée sur la crème glacée Sundae" avec un logo "Doodle".
今天是有第一杯“有记载的圣代”诞生至今119年的纪念日。谷歌还特换上了圣代怀旧风格的doodle。
M. Kothari a informé le Comité qu'il comptait consacrer l'un de ses rapports aux droits de l'enfant à un logement convenable.
科塔里先生告知委员会说,他打算特为儿童适足住房权问题写一个报告。
J'ai assisté brièvement à une distribution de nourriture à Kebri Dahar, qui pourrait avoir été spécialement mise en scène pour ma visite.
在Kebri Dahar,我致
看了一下粮食发放情况,那可能是特
为我此次访问而安排的。
Elle pourrait donc être considérée comme contraire aux articles 31 et 48 de la Constitution, qui reconnaissent expressément les droits définis dans la Convention.
因此,由于该法律第31条和第48条特保证履行该《公约》,该法律可能是违反宪法的。
On a des papiers à faire à la mairie alors Steph a demandé un jour de congé exprès pour qu’on rentre en Haute-Savoie.
周五要去老房子那边的市政府办事,家属特请假一天陪我们回去。
La même démarche devrait être adoptée à l'égard des prestataires de services non étatiques auxquels les États parties n'ont pas eux-mêmes fait expressément appel.
对于缔约国没有特外包的非国家提供者所提供的服务也应进行类似的评估。
Une première analyse montre qu'en dehors de l'Amérique latine, très peu d'États ont créé un délit pénal réprimant expressément la disparition forcée ou involontaire.
初步分析显示,除了拉丁美洲国家之外,很少国家特为被强迫或非自愿失踪
罪。
En fait, l'on ne recourt plus à cette solution anachronique, et personne ne s'est donc donné la peine de faire abroger la disposition législative pertinente.
这项过时的措施已不再使用,所以没有人会特要废除这项法律。
Suite à une comparaison du coût de l'impression interne et externe, il s'est avéré plus économique de faire exécuter les petits travaux d'impression sur place.
特进行的内部和外部印刷费用比较显示,对通常由内部印
的少量印刷品来说,内部印刷比外部印刷的费用较低。
La définition reconnaît que les signatures peuvent être utilisées pour toutes sortes de fins, mais distingue deux de ces fins comme étant particulièrement pertinentes en l'occurrence.
该义承认,可将签字用于各种用途,但特
挑出两种在现情况下具有特殊意义的用途。
Mme Guigma (Burkina Faso) dit que le Gouvernement cherche à encourager les femmes à entrer dans la fonction publique en leur réservant un quart des postes.
Guigma女士(布基纳法索)说,政府特为妇女预留了1/4的公务员职位,以鼓励女性加入公务员队伍。
Le Koweït n'avait pas manqué d'adhérer aux conventions internationales qui visent à réprimer le terrorisme, qu'elles aient trait à la sécurité des aéronefs ou à celles des personnes.
科威特特加入
止恐怖主义的国际公约,包括关于航空安全的公约和适用个人的公约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est venu tout exprès pour nous voir.
他特地来看我们。
La Commission de toponymie du Nunavut sera chargée d'apporter des modifications aux noms traditionnels inuit.
努纳武特地名委员会将负责传统因努伊特地名的改动。
Les juges de cette chambre sont choisis parmi les meilleurs magistrats des Cours subordonnées.
该小组的法官是特地从初级法院最佳法官中选出的。
Cette loi a été vise spécialement les organisations criminelles en activité dans le pays.
这项法律是特地为对付南非境内的犯罪组织而制定的。
Nous apprécions énormément le fait qu'ils aient fait l'effort de venir ici pour participer au débat.
我们家都非常感谢他们特地来到这里参加我们的讨论。
L'article 3 précise en effet, que ce régime « intervient sans préjudice des règles de la succession ».
第3条特地指出,“实施该制度不得损害继承规则”。
Céline vient de commencer à marcher.En plus, elle a ses chaussures rouges, et elle est bien contente.
宝宝刚刚会走路,有穿 ��新鞋,高兴得不得了,走路时特地蹬蹬地作响。
L'Université des Nations Unies a plus précisément mis l'accent sur le développement d'indicateurs sexospécifiques sur le bien-être de l'individu.
联合国学特地强调制定与两性平等有关的指数,衡量人的福祉。
Google fête aujourd'hui le 119e anniversaire de la "1ère trace documentée sur la crème glacée Sundae" avec un logo "Doodle".
今天是有第一杯“有记载的圣代”诞生至今119年的纪念日。谷歌还特地换上了圣代怀旧风格的doodle。
M. Kothari a informé le Comité qu'il comptait consacrer l'un de ses rapports aux droits de l'enfant à un logement convenable.
科塔里先生告知委员会说,他打算特地为儿童适足住房权问题写一个报告。
J'ai assisté brièvement à une distribution de nourriture à Kebri Dahar, qui pourrait avoir été spécialement mise en scène pour ma visite.
在Kebri Dahar,我致地看了一下粮食发放情况,那可能是特地为我此次访问而安排的。
Elle pourrait donc être considérée comme contraire aux articles 31 et 48 de la Constitution, qui reconnaissent expressément les droits définis dans la Convention.
因此,由于该法律第31条和第48条特地保证履行该《公约》,该法律可能是违法的。
On a des papiers à faire à la mairie alors Steph a demandé un jour de congé exprès pour qu’on rentre en Haute-Savoie.
周五要去老房子那边的市政府办事,家属特地请假一天陪我们回去。
La même démarche devrait être adoptée à l'égard des prestataires de services non étatiques auxquels les États parties n'ont pas eux-mêmes fait expressément appel.
对于缔约国没有特地外包的非国家提供者所提供的服务也应进行类似的评估。
Une première analyse montre qu'en dehors de l'Amérique latine, très peu d'États ont créé un délit pénal réprimant expressément la disparition forcée ou involontaire.
初步分析显示,除了拉丁美洲国家之外,很少国家特地为被强迫或非自愿失踪定罪。
En fait, l'on ne recourt plus à cette solution anachronique, et personne ne s'est donc donné la peine de faire abroger la disposition législative pertinente.
这项过时的措施已不再使用,所以没有人会特地要废除这项法律。
Suite à une comparaison du coût de l'impression interne et externe, il s'est avéré plus économique de faire exécuter les petits travaux d'impression sur place.
特地进行的内部和外部印刷费用比较显示,对通常由内部印制的少量印刷品来说,内部印刷比外部印刷的费用较低。
La définition reconnaît que les signatures peuvent être utilisées pour toutes sortes de fins, mais distingue deux de ces fins comme étant particulièrement pertinentes en l'occurrence.
该定义承认,可将签字用于各种用途,但特地挑出两种在现情况下具有特殊意义的用途。
Mme Guigma (Burkina Faso) dit que le Gouvernement cherche à encourager les femmes à entrer dans la fonction publique en leur réservant un quart des postes.
Guigma女士(布基纳法索)说,政府特地为妇女预留了1/4的公务员职位,以鼓励女性加入公务员队伍。
Le Koweït n'avait pas manqué d'adhérer aux conventions internationales qui visent à réprimer le terrorisme, qu'elles aient trait à la sécurité des aéronefs ou à celles des personnes.
科威特特地加入制止恐怖主义的国际公约,包括关于航空安全的公约和适用个人的公约。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est venu tout exprès pour nous voir.
他特来看我们。
La Commission de toponymie du Nunavut sera chargée d'apporter des modifications aux noms traditionnels inuit.
努纳武特名委员会将负责传统因努伊特
名的改动。
Les juges de cette chambre sont choisis parmi les meilleurs magistrats des Cours subordonnées.
该小组的法官特
级法院最佳法官中选出的。
Cette loi a été vise spécialement les organisations criminelles en activité dans le pays.
这项法律特
为对付南非境内的犯罪组织而制定的。
Nous apprécions énormément le fait qu'ils aient fait l'effort de venir ici pour participer au débat.
我们家都非常感谢他们特
来到这里参加我们的讨论。
L'article 3 précise en effet, que ce régime « intervient sans préjudice des règles de la succession ».
第3条特指出,“实施该制度不得损害继承规则”。
Céline vient de commencer à marcher.En plus, elle a ses chaussures rouges, et elle est bien contente.
宝宝刚刚会走路,有穿 ��新鞋,高兴得不得了,走路时特蹬蹬
作响。
L'Université des Nations Unies a plus précisément mis l'accent sur le développement d'indicateurs sexospécifiques sur le bien-être de l'individu.
联合国学特
强调制定与两性平等有关的指数,衡量人的福祉。
Google fête aujourd'hui le 119e anniversaire de la "1ère trace documentée sur la crème glacée Sundae" avec un logo "Doodle".
今天有第一杯“有记载的圣代”诞生至今119年的纪念日。谷歌还特
换上了圣代怀旧风格的doodle。
M. Kothari a informé le Comité qu'il comptait consacrer l'un de ses rapports aux droits de l'enfant à un logement convenable.
科塔里先生告知委员会说,他打算特为儿童适足住房权问题写一个报告。
J'ai assisté brièvement à une distribution de nourriture à Kebri Dahar, qui pourrait avoir été spécialement mise en scène pour ma visite.
在Kebri Dahar,我致
看了一下粮食发放情况,那
特
为我此次访问而安排的。
Elle pourrait donc être considérée comme contraire aux articles 31 et 48 de la Constitution, qui reconnaissent expressément les droits définis dans la Convention.
因此,由于该法律第31条和第48条特保证履行该《公约》,该法律
违反宪法的。
On a des papiers à faire à la mairie alors Steph a demandé un jour de congé exprès pour qu’on rentre en Haute-Savoie.
周五要去老房子那边的市政府办事,家属特请假一天陪我们回去。
La même démarche devrait être adoptée à l'égard des prestataires de services non étatiques auxquels les États parties n'ont pas eux-mêmes fait expressément appel.
对于缔约国没有特外包的非国家提供者所提供的服务也应进行类似的评估。
Une première analyse montre qu'en dehors de l'Amérique latine, très peu d'États ont créé un délit pénal réprimant expressément la disparition forcée ou involontaire.
步分析显示,除了拉丁美洲国家之外,很少国家特
为被强迫或非自愿失踪定罪。
En fait, l'on ne recourt plus à cette solution anachronique, et personne ne s'est donc donné la peine de faire abroger la disposition législative pertinente.
这项过时的措施已不再使用,所以没有人会特要废除这项法律。
Suite à une comparaison du coût de l'impression interne et externe, il s'est avéré plus économique de faire exécuter les petits travaux d'impression sur place.
特进行的内部和外部印刷费用比较显示,对通常由内部印制的少量印刷品来说,内部印刷比外部印刷的费用较低。
La définition reconnaît que les signatures peuvent être utilisées pour toutes sortes de fins, mais distingue deux de ces fins comme étant particulièrement pertinentes en l'occurrence.
该定义承认,将签字用于各种用途,但特
挑出两种在现情况下具有特殊意义的用途。
Mme Guigma (Burkina Faso) dit que le Gouvernement cherche à encourager les femmes à entrer dans la fonction publique en leur réservant un quart des postes.
Guigma女士(布基纳法索)说,政府特为妇女预留了1/4的公务员职位,以鼓励女性加入公务员队伍。
Le Koweït n'avait pas manqué d'adhérer aux conventions internationales qui visent à réprimer le terrorisme, qu'elles aient trait à la sécurité des aéronefs ou à celles des personnes.
科威特特加入制止恐怖主义的国际公约,包括关于航空安全的公约和适用个人的公约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est venu tout exprès pour nous voir.
他特来
我们。
La Commission de toponymie du Nunavut sera chargée d'apporter des modifications aux noms traditionnels inuit.
努纳武特名委员会将负责传统因努伊特
名
改动。
Les juges de cette chambre sont choisis parmi les meilleurs magistrats des Cours subordonnées.
该小组法官是特
从初级法院最佳法官中选出
。
Cette loi a été vise spécialement les organisations criminelles en activité dans le pays.
法律是特
为对付南非境内
犯罪组织而制定
。
Nous apprécions énormément le fait qu'ils aient fait l'effort de venir ici pour participer au débat.
我们家都非常感谢他们特
来到
里参加我们
讨论。
L'article 3 précise en effet, que ce régime « intervient sans préjudice des règles de la succession ».
第3条特指出,“实施该制度不得损害继承规则”。
Céline vient de commencer à marcher.En plus, elle a ses chaussures rouges, et elle est bien contente.
宝宝刚刚会走路,有穿 ��新鞋,高兴得不得了,走路时特蹬蹬
作响。
L'Université des Nations Unies a plus précisément mis l'accent sur le développement d'indicateurs sexospécifiques sur le bien-être de l'individu.
联合国学特
强调制定与两性平等有关
指数,衡量人
福祉。
Google fête aujourd'hui le 119e anniversaire de la "1ère trace documentée sur la crème glacée Sundae" avec un logo "Doodle".
今天是有第一杯“有记载圣代”诞生至今119年
纪念日。谷歌还特
换上了圣代怀旧风格
doodle。
M. Kothari a informé le Comité qu'il comptait consacrer l'un de ses rapports aux droits de l'enfant à un logement convenable.
科塔里先生告知委员会说,他打算特为儿童适足住房权问题写一个报告。
J'ai assisté brièvement à une distribution de nourriture à Kebri Dahar, qui pourrait avoir été spécialement mise en scène pour ma visite.
在Kebri Dahar,我了一下粮食发放情况,那可能是特
为我此次访问而安排
。
Elle pourrait donc être considérée comme contraire aux articles 31 et 48 de la Constitution, qui reconnaissent expressément les droits définis dans la Convention.
因此,由于该法律第31条和第48条特保证履行该《公约》,该法律可能是违反宪法
。
On a des papiers à faire à la mairie alors Steph a demandé un jour de congé exprès pour qu’on rentre en Haute-Savoie.
周五要去老房子那边市政府办事,家属特
请假一天陪我们回去。
La même démarche devrait être adoptée à l'égard des prestataires de services non étatiques auxquels les États parties n'ont pas eux-mêmes fait expressément appel.
对于缔约国没有特外包
非国家提供者所提供
服务也应进行类似
评估。
Une première analyse montre qu'en dehors de l'Amérique latine, très peu d'États ont créé un délit pénal réprimant expressément la disparition forcée ou involontaire.
初步分析显示,除了拉丁美洲国家之外,很少国家特为被强迫或非自愿失踪定罪。
En fait, l'on ne recourt plus à cette solution anachronique, et personne ne s'est donc donné la peine de faire abroger la disposition législative pertinente.
过时
措施已不再使用,所以没有人会特
要废除
法律。
Suite à une comparaison du coût de l'impression interne et externe, il s'est avéré plus économique de faire exécuter les petits travaux d'impression sur place.
特进行
内部和外部印刷费用比较显示,对通常由内部印制
少量印刷品来说,内部印刷比外部印刷
费用较低。
La définition reconnaît que les signatures peuvent être utilisées pour toutes sortes de fins, mais distingue deux de ces fins comme étant particulièrement pertinentes en l'occurrence.
该定义承认,可将签字用于各种用途,但特挑出两种在现情况下具有特殊意义
用途。
Mme Guigma (Burkina Faso) dit que le Gouvernement cherche à encourager les femmes à entrer dans la fonction publique en leur réservant un quart des postes.
Guigma女士(布基纳法索)说,政府特为妇女预留了1/4
公务员职位,以鼓励女性加入公务员队伍。
Le Koweït n'avait pas manqué d'adhérer aux conventions internationales qui visent à réprimer le terrorisme, qu'elles aient trait à la sécurité des aéronefs ou à celles des personnes.
科威特特加入制止恐怖主义
国际公约,包括关于航空安全
公约和适用个人
公约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est venu tout exprès pour nous voir.
他来看我们。
La Commission de toponymie du Nunavut sera chargée d'apporter des modifications aux noms traditionnels inuit.
努纳武名委员会将负责传统因努伊
名的改动。
Les juges de cette chambre sont choisis parmi les meilleurs magistrats des Cours subordonnées.
该小组的法官从初级法院最佳法官中选出的。
Cette loi a été vise spécialement les organisations criminelles en activité dans le pays.
这项法律为对付南非境内的犯罪组织而制定的。
Nous apprécions énormément le fait qu'ils aient fait l'effort de venir ici pour participer au débat.
我们家都非常感谢他们
来到这里参加我们的讨论。
L'article 3 précise en effet, que ce régime « intervient sans préjudice des règles de la succession ».
第3条指出,“实施该制度不得损害继承规则”。
Céline vient de commencer à marcher.En plus, elle a ses chaussures rouges, et elle est bien contente.
宝宝刚刚会走路,有穿 ��新鞋,高兴得不得了,走路时蹬蹬
作响。
L'Université des Nations Unies a plus précisément mis l'accent sur le développement d'indicateurs sexospécifiques sur le bien-être de l'individu.
联合国学
强调制定与两性平等有关的指数,衡量人的福祉。
Google fête aujourd'hui le 119e anniversaire de la "1ère trace documentée sur la crème glacée Sundae" avec un logo "Doodle".
今天有第一杯“有记载的圣代”诞生至今119年的纪念日。谷歌还
换上了圣代怀旧风格的doodle。
M. Kothari a informé le Comité qu'il comptait consacrer l'un de ses rapports aux droits de l'enfant à un logement convenable.
科塔里先生知委员会说,他打算
为儿童适足住房权问题写一个
。
J'ai assisté brièvement à une distribution de nourriture à Kebri Dahar, qui pourrait avoir été spécialement mise en scène pour ma visite.
Kebri Dahar,我
致
看了一下粮食发放情况,那可能
为我此次访问而安排的。
Elle pourrait donc être considérée comme contraire aux articles 31 et 48 de la Constitution, qui reconnaissent expressément les droits définis dans la Convention.
因此,由于该法律第31条和第48条保证履行该《公约》,该法律可能
违反宪法的。
On a des papiers à faire à la mairie alors Steph a demandé un jour de congé exprès pour qu’on rentre en Haute-Savoie.
周五要去老房子那边的市政府办事,家属请假一天陪我们回去。
La même démarche devrait être adoptée à l'égard des prestataires de services non étatiques auxquels les États parties n'ont pas eux-mêmes fait expressément appel.
对于缔约国没有外包的非国家提供者所提供的服务也应进行类似的评估。
Une première analyse montre qu'en dehors de l'Amérique latine, très peu d'États ont créé un délit pénal réprimant expressément la disparition forcée ou involontaire.
初步分析显示,除了拉丁美洲国家之外,很少国家为被强迫或非自愿失踪定罪。
En fait, l'on ne recourt plus à cette solution anachronique, et personne ne s'est donc donné la peine de faire abroger la disposition législative pertinente.
这项过时的措施已不再使用,所以没有人会要废除这项法律。
Suite à une comparaison du coût de l'impression interne et externe, il s'est avéré plus économique de faire exécuter les petits travaux d'impression sur place.
进行的内部和外部印刷费用比较显示,对通常由内部印制的少量印刷品来说,内部印刷比外部印刷的费用较低。
La définition reconnaît que les signatures peuvent être utilisées pour toutes sortes de fins, mais distingue deux de ces fins comme étant particulièrement pertinentes en l'occurrence.
该定义承认,可将签字用于各种用途,但挑出两种
现情况下具有
殊意义的用途。
Mme Guigma (Burkina Faso) dit que le Gouvernement cherche à encourager les femmes à entrer dans la fonction publique en leur réservant un quart des postes.
Guigma女士(布基纳法索)说,政府为妇女预留了1/4的公务员职位,以鼓励女性加入公务员队伍。
Le Koweït n'avait pas manqué d'adhérer aux conventions internationales qui visent à réprimer le terrorisme, qu'elles aient trait à la sécurité des aéronefs ou à celles des personnes.
科威加入制止恐怖主义的国际公约,包括关于航空安全的公约和适用个人的公约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est venu tout exprès pour nous voir.
他特地来看们。
La Commission de toponymie du Nunavut sera chargée d'apporter des modifications aux noms traditionnels inuit.
努纳武特地名委员会将负责传统因努伊特地名改动。
Les juges de cette chambre sont choisis parmi les meilleurs magistrats des Cours subordonnées.
该小法官是特地从初级法院最佳法官中选出
。
Cette loi a été vise spécialement les organisations criminelles en activité dans le pays.
这项法律是特地为对付南非境内犯罪
织而制定
。
Nous apprécions énormément le fait qu'ils aient fait l'effort de venir ici pour participer au débat.
们
家都非常感谢他们特地来到这里参加
们
讨论。
L'article 3 précise en effet, que ce régime « intervient sans préjudice des règles de la succession ».
第3条特地指出,“实施该制度不得损害继承规则”。
Céline vient de commencer à marcher.En plus, elle a ses chaussures rouges, et elle est bien contente.
宝宝刚刚会走路,有穿 ��新鞋,高兴得不得了,走路时特地蹬蹬地作响。
L'Université des Nations Unies a plus précisément mis l'accent sur le développement d'indicateurs sexospécifiques sur le bien-être de l'individu.
联合国学特地强调制定与两性平等有关
指数,衡量人
福祉。
Google fête aujourd'hui le 119e anniversaire de la "1ère trace documentée sur la crème glacée Sundae" avec un logo "Doodle".
今天是有第一杯“有记载圣代”诞生至今119年
纪念日。谷歌还特地换上了圣代怀旧风格
doodle。
M. Kothari a informé le Comité qu'il comptait consacrer l'un de ses rapports aux droits de l'enfant à un logement convenable.
科塔里先生告知委员会说,他打算特地为儿童适足住房权问题写一个报告。
J'ai assisté brièvement à une distribution de nourriture à Kebri Dahar, qui pourrait avoir été spécialement mise en scène pour ma visite.
在Kebri Dahar,致地看了一下粮食发放情况,那可能是特地为
访问而安排
。
Elle pourrait donc être considérée comme contraire aux articles 31 et 48 de la Constitution, qui reconnaissent expressément les droits définis dans la Convention.
因,由于该法律第31条和第48条特地保证履行该《公约》,该法律可能是违反宪法
。
On a des papiers à faire à la mairie alors Steph a demandé un jour de congé exprès pour qu’on rentre en Haute-Savoie.
周五要去老房子那边市政府办事,家属特地请假一天陪
们回去。
La même démarche devrait être adoptée à l'égard des prestataires de services non étatiques auxquels les États parties n'ont pas eux-mêmes fait expressément appel.
对于缔约国没有特地外包非国家提供者所提供
服务也应进行类似
评估。
Une première analyse montre qu'en dehors de l'Amérique latine, très peu d'États ont créé un délit pénal réprimant expressément la disparition forcée ou involontaire.
初步分析显示,除了拉丁美洲国家之外,很少国家特地为被强迫或非自愿失踪定罪。
En fait, l'on ne recourt plus à cette solution anachronique, et personne ne s'est donc donné la peine de faire abroger la disposition législative pertinente.
这项过时措施已不再使用,所以没有人会特地要废除这项法律。
Suite à une comparaison du coût de l'impression interne et externe, il s'est avéré plus économique de faire exécuter les petits travaux d'impression sur place.
特地进行内部和外部印刷费用比较显示,对通常由内部印制
少量印刷品来说,内部印刷比外部印刷
费用较低。
La définition reconnaît que les signatures peuvent être utilisées pour toutes sortes de fins, mais distingue deux de ces fins comme étant particulièrement pertinentes en l'occurrence.
该定义承认,可将签字用于各种用途,但特地挑出两种在现情况下具有特殊意义用途。
Mme Guigma (Burkina Faso) dit que le Gouvernement cherche à encourager les femmes à entrer dans la fonction publique en leur réservant un quart des postes.
Guigma女士(布基纳法索)说,政府特地为妇女预留了1/4公务员职位,以鼓励女性加入公务员队伍。
Le Koweït n'avait pas manqué d'adhérer aux conventions internationales qui visent à réprimer le terrorisme, qu'elles aient trait à la sécurité des aéronefs ou à celles des personnes.
科威特特地加入制止恐怖主义国际公约,包括关于航空安全
公约和适用个人
公约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。