法语助手
  • 关闭


avoir des inquiétudes au sujet de
se faire du souci pour
se tourmenter

没有~
libre de tout souci
insouciant

Nous serons toujours inquiète pour toi, se soucient de vous et vous soutenir!

们将永远牵挂,关心,支持

“ L'amour, c'est être toujours inquiet de l'autre.”

所谓爱,就是总是为另一个人担心牵挂

Vous êtes un imbécile grand, mais se soucie encore pour vous.

是一个大混蛋,但是却还是牵挂.

Nous sommes de tout cœur avec eux et nos prières les accompagnent.

牵挂着他们,们为他们

La situation au Moyen-Orient reste une grande préoccupation pour la communauté internationale.

中东局势继续是国际社会牵挂的重大问题。

Nous sommes de tout cœur avec les familles des victimes, leurs amis et leurs parents.

牵挂着受害者的家人、朋友

Nos premières pensées et prières doivent être pour les victimes et leurs familles.

首先令牵挂的便是这些人以及他们的家人。

Chers N'oubliez pas que nous ne s'est jamais soucié, vous manquez, vous soutenir, toujours les bienvenus chez vous!

爱的!记得们永远牵挂,想念,支持,随时欢迎的归来!

Mes pensées et mes prières vont aux familles et aux communautés qui souffrent aujourd'hui de part et d'autre.

的心思牵挂着双方经历了这种苦痛的家庭社区,为他们

Nous serons toujours inquiète pour toi, se soucient de vous et vous soutenir! Vous êtes toujours le bienvenu de retour!

们将永远牵挂,关心,支持!随时欢迎回来!

Ceux qui ont les intérêts du Kosovo à coeur doivent consacrer toute leur énergie à hâter la réalisation des huit normes.

那些心中牵挂科索沃最佳利益者将会集中精力,努力实现八项标准。

Permettez-moi de réecrire ce nom, bien que depuis des années, je ne lui aie écrit aucun mot. J'ai toujours pensé à elle.

请允许再次郑重地书写这个名字,虽然很多年以来,都未曾提笔给她写过一封信,但是心里始终是对她的牵挂

Actuellement je suis loin de la famille et je ne peux pas rentrer souvent les voir.Néanmoins, je les aimes et pense toujours à eux.

现在离家很远,不能够经常回家探望他们,可是很爱他们,也一直都牵挂着他们。

Bien que les membres de la Force s'attendent à être en mission pour de longues périodes, il n'en ont pas moins des vies personnelles et une famille.

此外,虽然常备警力成员预期会有较长时间部署在外地,但他们也有个人生活家庭牵挂

M. STREULI (Suisse): Monsieur le Président, je voudrais d'abord vous dire que nous sommes de tout cœur avec votre pays après le terrible accident qui l'a frappé à Katowice.

施特莱先生(瑞士):主席先生,首先要说的是,贵国卡托维兹市在遭受可怕的事件打击之后就一直受到们的牵挂

Rien ne justifie le terrorisme, mais aujourd'hui, nos pensées sont surtout avec le Gouvernement des États-Unis, le peuple de ce pays, les familles et les amis et proches affectés par ces événements épouvantables.

任何事情都不可能成为恐怖主义的理由。 但今天们首先牵挂的是美国政府人民,以及一切受这些可怕事件影响的家庭友。

Merci. J’espère que vous aurez bientôt des nouvelles de monsieur Smith. Je vais descendre le fleuve et si je vois l’Aurore, je dirai au patron que vous êtes inquiète. Une cheminée noire, disiez-vous ?

谢谢.希望能迟早得到Smith先生的消息.到下游去看看能不能找到Aurore号,如果找到了,就船长说牵挂他.刚才说过它的烟囱是黑的,对吧?

Ces femmes sont souvent les seules ou les principales dispensatrices de soins à leurs enfants en bas âge et beaucoup indiquent donc que leur principal souci est le bien-être de leur enfant, surtout dans les premiers temps de leur détention.

这些妇女通常是唯一或主要照管其年幼子女的人,因此,她们总是频繁提及子女是其最大的牵挂

Mais pour ce qui touchait au bien-être de son peuple, Sa Majesté s'est fait connaître pour son franc-parler et sa manière directe, avec les hauts fonctionnaires comme avec les hommes politiques, montrant toujours à quel point il avait à coeur les intérêts du peuple.

但人民知道,在影响到人民疾苦的事项上,陛下对管理人员政客从来都是直言以对,这表明,他心中永远牵挂着人民的利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 牵挂 的法语例句

用户正在搜索


interprétoscope, interprocesseur, interprofession, interprofessionnel, interquartile, interracial, interradius, interrangée, interréaction, interréflexion,

相似单词


牵掣, 牵动, 牵动全局, 牵狗的皮带, 牵狗的绳, 牵挂, 牵就, 牵开器, 牵拉, 牵拉反应,


avoir des inquiétudes au sujet de
se faire du souci pour
se tourmenter

没有~
libre de tout souci
insouciant

Nous serons toujours inquiète pour toi, se soucient de vous et vous soutenir!

我们将永远牵挂,关心,支持

“ L'amour, c'est être toujours inquiet de l'autre.”

所谓爱,就是总是为另一个人担心牵挂

Vous êtes un imbécile grand, mais se soucie encore pour vous.

是一个大混蛋,但是却还是牵挂.

Nous sommes de tout cœur avec eux et nos prières les accompagnent.

我们牵挂着他们,我们为他们祈

La situation au Moyen-Orient reste une grande préoccupation pour la communauté internationale.

中东局势继续是国际社会牵挂重大问题。

Nous sommes de tout cœur avec les familles des victimes, leurs amis et leurs parents.

我们牵挂着受害者家人、朋友和亲属。

Nos premières pensées et prières doivent être pour les victimes et leurs familles.

首先令我们牵挂和祈是这些人以及他们家人。

Chers N'oubliez pas que nous ne s'est jamais soucié, vous manquez, vous soutenir, toujours les bienvenus chez vous!

亲爱!记得我们永远牵挂,想念,支持,随时欢迎归来!

Mes pensées et mes prières vont aux familles et aux communautés qui souffrent aujourd'hui de part et d'autre.

心思牵挂着双方经历了这种家庭和社区,我为他们祈

Nous serons toujours inquiète pour toi, se soucient de vous et vous soutenir! Vous êtes toujours le bienvenu de retour!

我们将永远牵挂,关心,支持!随时欢迎回来!

Ceux qui ont les intérêts du Kosovo à coeur doivent consacrer toute leur énergie à hâter la réalisation des huit normes.

那些心中牵挂科索沃最佳利益者将会集中精力,努力实现八项标准。

Permettez-moi de réecrire ce nom, bien que depuis des années, je ne lui aie écrit aucun mot. J'ai toujours pensé à elle.

请允许我再次郑重地书写这个名字,虽然很多年以来,我都未曾提笔给她写过一封信,但是心里始终是对她牵挂

Actuellement je suis loin de la famille et je ne peux pas rentrer souvent les voir.Néanmoins, je les aimes et pense toujours à eux.

现在我离家很远,不能够经常回家探望他们,可是我很爱他们,也一直都牵挂着他们。

Bien que les membres de la Force s'attendent à être en mission pour de longues périodes, il n'en ont pas moins des vies personnelles et une famille.

此外,虽然常备警力成员预期会有较长时间部署在外地,但他们也有个人生活和家庭牵挂

M. STREULI (Suisse): Monsieur le Président, je voudrais d'abord vous dire que nous sommes de tout cœur avec votre pays après le terrible accident qui l'a frappé à Katowice.

施特莱先生(瑞士):主席先生,首先我要说是,贵国卡托维兹市在遭受可怕事件打击之后就一直受到我们牵挂

Rien ne justifie le terrorisme, mais aujourd'hui, nos pensées sont surtout avec le Gouvernement des États-Unis, le peuple de ce pays, les familles et les amis et proches affectés par ces événements épouvantables.

任何事情都不可能成为恐怖主义理由。 但今天我们首先牵挂是美国政府和人民,以及一切受这些可怕事件影响家庭和亲友。

Merci. J’espère que vous aurez bientôt des nouvelles de monsieur Smith. Je vais descendre le fleuve et si je vois l’Aurore, je dirai au patron que vous êtes inquiète. Une cheminée noire, disiez-vous ?

谢谢.我希望能迟早得到Smith先生消息.我到下游去看看能不能找到Aurore号,如果找到了,就和船长说牵挂他.刚才说过它烟囱是黑,对吧?

Ces femmes sont souvent les seules ou les principales dispensatrices de soins à leurs enfants en bas âge et beaucoup indiquent donc que leur principal souci est le bien-être de leur enfant, surtout dans les premiers temps de leur détention.

这些妇女通常是唯一或主要照管其年幼子女人,因此,她们总是频繁提及子女是其最大牵挂

Mais pour ce qui touchait au bien-être de son peuple, Sa Majesté s'est fait connaître pour son franc-parler et sa manière directe, avec les hauts fonctionnaires comme avec les hommes politiques, montrant toujours à quel point il avait à coeur les intérêts du peuple.

但人民知道,在影响到人民疾事项上,陛下对管理人员和政客从来都是直言以对,这表明,他心中永远牵挂着人民利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵挂 的法语例句

用户正在搜索


interroger, interroi, interrompre, interrompu, interrupteur, interrupti, interruptif, interruption, interruptive, interruptrice,

相似单词


牵掣, 牵动, 牵动全局, 牵狗的皮带, 牵狗的绳, 牵挂, 牵就, 牵开器, 牵拉, 牵拉反应,


avoir des inquiétudes au sujet de
se faire du souci pour
se tourmenter

没有~
libre de tout souci
insouciant

Nous serons toujours inquiète pour toi, se soucient de vous et vous soutenir!

我们将永远牵挂,关心,支持

“ L'amour, c'est être toujours inquiet de l'autre.”

所谓爱,就是总是个人担心牵挂

Vous êtes un imbécile grand, mais se soucie encore pour vous.

个大混蛋,但是却还是牵挂.

Nous sommes de tout cœur avec eux et nos prières les accompagnent.

我们牵挂着他们,我们他们祈祷。

La situation au Moyen-Orient reste une grande préoccupation pour la communauté internationale.

中东局势继续是国际社会牵挂的重大问题。

Nous sommes de tout cœur avec les familles des victimes, leurs amis et leurs parents.

我们牵挂着受害者的家人、朋友和亲属。

Nos premières pensées et prières doivent être pour les victimes et leurs familles.

首先令我们牵挂和祈祷的便是这些人及他们的家人。

Chers N'oubliez pas que nous ne s'est jamais soucié, vous manquez, vous soutenir, toujours les bienvenus chez vous!

亲爱的!记得我们永远牵挂,想念,支持,随时欢迎的归!

Mes pensées et mes prières vont aux familles et aux communautés qui souffrent aujourd'hui de part et d'autre.

我的心思牵挂着双方经历了这种苦痛的家庭和社区,我他们祈祷。

Nous serons toujours inquiète pour toi, se soucient de vous et vous soutenir! Vous êtes toujours le bienvenu de retour!

我们将永远牵挂,关心,支持!随时欢迎

Ceux qui ont les intérêts du Kosovo à coeur doivent consacrer toute leur énergie à hâter la réalisation des huit normes.

那些心中牵挂科索沃最佳利益者将会集中精力,努力实现八项标准。

Permettez-moi de réecrire ce nom, bien que depuis des années, je ne lui aie écrit aucun mot. J'ai toujours pensé à elle.

请允许我再次郑重地书写这个名字,虽然很多,我都未曾提笔给她写过封信,但是心里始终是对她的牵挂

Actuellement je suis loin de la famille et je ne peux pas rentrer souvent les voir.Néanmoins, je les aimes et pense toujours à eux.

现在我离家很远,不能够经常回家探望他们,可是我很爱他们,也直都牵挂着他们。

Bien que les membres de la Force s'attendent à être en mission pour de longues périodes, il n'en ont pas moins des vies personnelles et une famille.

此外,虽然常备警力成员预期会有较长时间部署在外地,但他们也有个人生活和家庭牵挂

M. STREULI (Suisse): Monsieur le Président, je voudrais d'abord vous dire que nous sommes de tout cœur avec votre pays après le terrible accident qui l'a frappé à Katowice.

施特莱先生(瑞士):主席先生,首先我要说的是,贵国卡托维兹市在遭受可怕的事件打击之后就直受到我们的牵挂

Rien ne justifie le terrorisme, mais aujourd'hui, nos pensées sont surtout avec le Gouvernement des États-Unis, le peuple de ce pays, les familles et les amis et proches affectés par ces événements épouvantables.

任何事情都不可能成恐怖主义的理由。 但今天我们首先牵挂的是美国政府和人民,切受这些可怕事件影响的家庭和亲友。

Merci. J’espère que vous aurez bientôt des nouvelles de monsieur Smith. Je vais descendre le fleuve et si je vois l’Aurore, je dirai au patron que vous êtes inquiète. Une cheminée noire, disiez-vous ?

谢谢.我希望能迟早得到Smith先生的消息.我到下游去看看能不能找到Aurore号,如果找到了,就和船长说牵挂他.刚才说过它的烟囱是黑的,对吧?

Ces femmes sont souvent les seules ou les principales dispensatrices de soins à leurs enfants en bas âge et beaucoup indiquent donc que leur principal souci est le bien-être de leur enfant, surtout dans les premiers temps de leur détention.

这些妇女通常是唯或主要照管其幼子女的人,因此,她们总是频繁提及子女是其最大的牵挂

Mais pour ce qui touchait au bien-être de son peuple, Sa Majesté s'est fait connaître pour son franc-parler et sa manière directe, avec les hauts fonctionnaires comme avec les hommes politiques, montrant toujours à quel point il avait à coeur les intérêts du peuple.

但人民知道,在影响到人民疾苦的事项上,陛下对管理人员和政客从都是直言对,这表明,他心中永远牵挂着人民的利益。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵挂 的法语例句

用户正在搜索


intertextualité, intertextuel, intertidal, intertitre, intertrace, intertranche, intertrigo, intertropical, interurbain, intervallaire,

相似单词


牵掣, 牵动, 牵动全局, 牵狗的皮带, 牵狗的绳, 牵挂, 牵就, 牵开器, 牵拉, 牵拉反应,


avoir des inquiétudes au sujet de
se faire du souci pour
se tourmenter

没有~
libre de tout souci
insouciant

Nous serons toujours inquiète pour toi, se soucient de vous et vous soutenir!

我们将永,关,支持

“ L'amour, c'est être toujours inquiet de l'autre.”

所谓爱,就为另一个人担

Vous êtes un imbécile grand, mais se soucie encore pour vous.

一个大混蛋,但却还.

Nous sommes de tout cœur avec eux et nos prières les accompagnent.

我们着他们,我们为他们祈祷。

La situation au Moyen-Orient reste une grande préoccupation pour la communauté internationale.

中东局势继续国际社会的重大问题。

Nous sommes de tout cœur avec les familles des victimes, leurs amis et leurs parents.

我们着受害者的家人、朋友和亲属。

Nos premières pensées et prières doivent être pour les victimes et leurs familles.

首先令我们和祈祷的便这些人以及他们的家人。

Chers N'oubliez pas que nous ne s'est jamais soucié, vous manquez, vous soutenir, toujours les bienvenus chez vous!

亲爱的!记得我们永,想念,支持,随时欢迎的归来!

Mes pensées et mes prières vont aux familles et aux communautés qui souffrent aujourd'hui de part et d'autre.

我的着双方经历了这种苦痛的家庭和社区,我为他们祈祷。

Nous serons toujours inquiète pour toi, se soucient de vous et vous soutenir! Vous êtes toujours le bienvenu de retour!

我们将永,关,支持!随时欢迎回来!

Ceux qui ont les intérêts du Kosovo à coeur doivent consacrer toute leur énergie à hâter la réalisation des huit normes.

那些科索沃最佳利益者将会集中精力,努力实现八项标准。

Permettez-moi de réecrire ce nom, bien que depuis des années, je ne lui aie écrit aucun mot. J'ai toujours pensé à elle.

请允许我再次郑重地书写这个名字,虽然很多年以来,我都未曾提笔给她写过一封信,但始终对她的

Actuellement je suis loin de la famille et je ne peux pas rentrer souvent les voir.Néanmoins, je les aimes et pense toujours à eux.

现在我离家很,不能够经常回家探望他们,可我很爱他们,也一直都着他们。

Bien que les membres de la Force s'attendent à être en mission pour de longues périodes, il n'en ont pas moins des vies personnelles et une famille.

此外,虽然常备警力成员预期会有较长时间部署在外地,但他们也有个人生活和家庭

M. STREULI (Suisse): Monsieur le Président, je voudrais d'abord vous dire que nous sommes de tout cœur avec votre pays après le terrible accident qui l'a frappé à Katowice.

施特莱先生(瑞士):主席先生,首先我要说的,贵国卡托维兹市在遭受可怕的事件打击之后就一直受到我们的

Rien ne justifie le terrorisme, mais aujourd'hui, nos pensées sont surtout avec le Gouvernement des États-Unis, le peuple de ce pays, les familles et les amis et proches affectés par ces événements épouvantables.

任何事情都不可能成为恐怖主义的理由。 但今天我们首先美国政府和人民,以及一切受这些可怕事件影响的家庭和亲友。

Merci. J’espère que vous aurez bientôt des nouvelles de monsieur Smith. Je vais descendre le fleuve et si je vois l’Aurore, je dirai au patron que vous êtes inquiète. Une cheminée noire, disiez-vous ?

谢谢.我希望能迟早得到Smith先生的消息.我到下游去看看能不能找到Aurore号,如果找到了,就和船长说他.刚才说过它的烟囱黑的,对吧?

Ces femmes sont souvent les seules ou les principales dispensatrices de soins à leurs enfants en bas âge et beaucoup indiquent donc que leur principal souci est le bien-être de leur enfant, surtout dans les premiers temps de leur détention.

这些妇女通常唯一或主要照管其年幼子女的人,因此,她们总频繁提及子女其最大的

Mais pour ce qui touchait au bien-être de son peuple, Sa Majesté s'est fait connaître pour son franc-parler et sa manière directe, avec les hauts fonctionnaires comme avec les hommes politiques, montrant toujours à quel point il avait à coeur les intérêts du peuple.

但人民知道,在影响到人民疾苦的事项上,陛下对管理人员和政客从来都直言以对,这表明,他中永着人民的利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵挂 的法语例句

用户正在搜索


interversion, intervertébral, intervertébrale, intervertir, interview, interviewé, interviewer, intervieweur, intervis, intervocalique,

相似单词


牵掣, 牵动, 牵动全局, 牵狗的皮带, 牵狗的绳, 牵挂, 牵就, 牵开器, 牵拉, 牵拉反应,


avoir des inquiétudes au sujet de
se faire du souci pour
se tourmenter

没有~
libre de tout souci
insouciant

Nous serons toujours inquiète pour toi, se soucient de vous et vous soutenir!

我们将永牵挂,关心,支持

“ L'amour, c'est être toujours inquiet de l'autre.”

所谓爱,就是总是为另一个人担心牵挂

Vous êtes un imbécile grand, mais se soucie encore pour vous.

是一个大混蛋,但是却还是牵挂.

Nous sommes de tout cœur avec eux et nos prières les accompagnent.

我们牵挂着他们,我们为他们祈祷。

La situation au Moyen-Orient reste une grande préoccupation pour la communauté internationale.

中东局势继续是国际社会牵挂的重大问题。

Nous sommes de tout cœur avec les familles des victimes, leurs amis et leurs parents.

我们牵挂着受害者的家人、朋友和亲属。

Nos premières pensées et prières doivent être pour les victimes et leurs familles.

首先令我们牵挂和祈祷的便是这些人以及他们的家人。

Chers N'oubliez pas que nous ne s'est jamais soucié, vous manquez, vous soutenir, toujours les bienvenus chez vous!

亲爱的!记得我们永牵挂,想念,支持,随时欢迎的归来!

Mes pensées et mes prières vont aux familles et aux communautés qui souffrent aujourd'hui de part et d'autre.

我的心思牵挂着双方经历了这种苦痛的家庭和社区,我为他们祈祷。

Nous serons toujours inquiète pour toi, se soucient de vous et vous soutenir! Vous êtes toujours le bienvenu de retour!

我们将永牵挂,关心,支持!随时欢迎回来!

Ceux qui ont les intérêts du Kosovo à coeur doivent consacrer toute leur énergie à hâter la réalisation des huit normes.

那些心中牵挂科索沃最佳利益者将会集中精力,努力实现八项标准。

Permettez-moi de réecrire ce nom, bien que depuis des années, je ne lui aie écrit aucun mot. J'ai toujours pensé à elle.

请允许我再次郑重地书写这个名字,虽然很多年以来,我都未曾提笔给她写过一封信,但是心里始终是对她的牵挂

Actuellement je suis loin de la famille et je ne peux pas rentrer souvent les voir.Néanmoins, je les aimes et pense toujours à eux.

现在我离家很够经常回家探望他们,可是我很爱他们,也一直都牵挂着他们。

Bien que les membres de la Force s'attendent à être en mission pour de longues périodes, il n'en ont pas moins des vies personnelles et une famille.

此外,虽然常备警力成员预期会有较长时间部署在外地,但他们也有个人生活和家庭牵挂

M. STREULI (Suisse): Monsieur le Président, je voudrais d'abord vous dire que nous sommes de tout cœur avec votre pays après le terrible accident qui l'a frappé à Katowice.

施特莱先生(瑞士):主席先生,首先我要说的是,贵国卡托维兹市在遭受可怕的事件打击之后就一直受到我们的牵挂

Rien ne justifie le terrorisme, mais aujourd'hui, nos pensées sont surtout avec le Gouvernement des États-Unis, le peuple de ce pays, les familles et les amis et proches affectés par ces événements épouvantables.

任何事情都成为恐怖主义的理由。 但今天我们首先牵挂的是美国政府和人民,以及一切受这些可怕事件影响的家庭和亲友。

Merci. J’espère que vous aurez bientôt des nouvelles de monsieur Smith. Je vais descendre le fleuve et si je vois l’Aurore, je dirai au patron que vous êtes inquiète. Une cheminée noire, disiez-vous ?

谢谢.我希望迟早得到Smith先生的消息.我到下游去看看找到Aurore号,如果找到了,就和船长说牵挂他.刚才说过它的烟囱是黑的,对吧?

Ces femmes sont souvent les seules ou les principales dispensatrices de soins à leurs enfants en bas âge et beaucoup indiquent donc que leur principal souci est le bien-être de leur enfant, surtout dans les premiers temps de leur détention.

这些妇女通常是唯一或主要照管其年幼子女的人,因此,她们总是频繁提及子女是其最大的牵挂

Mais pour ce qui touchait au bien-être de son peuple, Sa Majesté s'est fait connaître pour son franc-parler et sa manière directe, avec les hauts fonctionnaires comme avec les hommes politiques, montrant toujours à quel point il avait à coeur les intérêts du peuple.

但人民知道,在影响到人民疾苦的事项上,陛下对管理人员和政客从来都是直言以对,这表明,他心中永牵挂着人民的利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵挂 的法语例句

用户正在搜索


intimé, intimée, intimement, intimer, intimidable, intimidant, intimidateur, intimidation, intimidé, intimider,

相似单词


牵掣, 牵动, 牵动全局, 牵狗的皮带, 牵狗的绳, 牵挂, 牵就, 牵开器, 牵拉, 牵拉反应,


avoir des inquiétudes au sujet de
se faire du souci pour
se tourmenter

没有~
libre de tout souci
insouciant

Nous serons toujours inquiète pour toi, se soucient de vous et vous soutenir!

我们将永远,关,支持

“ L'amour, c'est être toujours inquiet de l'autre.”

所谓爱,就是总是为另一个人

Vous êtes un imbécile grand, mais se soucie encore pour vous.

是一个大混蛋,但是却还是.

Nous sommes de tout cœur avec eux et nos prières les accompagnent.

我们着他们,我们为他们祈祷。

La situation au Moyen-Orient reste une grande préoccupation pour la communauté internationale.

中东局势继续是国际社会的重大问题。

Nous sommes de tout cœur avec les familles des victimes, leurs amis et leurs parents.

我们着受害者的家人、朋友和亲属。

Nos premières pensées et prières doivent être pour les victimes et leurs familles.

首先令我们和祈祷的便是这些人以及他们的家人。

Chers N'oubliez pas que nous ne s'est jamais soucié, vous manquez, vous soutenir, toujours les bienvenus chez vous!

亲爱的!记得我们永远,想念,支持,随时欢迎的归来!

Mes pensées et mes prières vont aux familles et aux communautés qui souffrent aujourd'hui de part et d'autre.

我的着双方经历了这种苦痛的家庭和社区,我为他们祈祷。

Nous serons toujours inquiète pour toi, se soucient de vous et vous soutenir! Vous êtes toujours le bienvenu de retour!

我们将永远,关,支持!随时欢迎回来!

Ceux qui ont les intérêts du Kosovo à coeur doivent consacrer toute leur énergie à hâter la réalisation des huit normes.

那些科索沃最佳利益者将会集中精力,努力实现八项标准。

Permettez-moi de réecrire ce nom, bien que depuis des années, je ne lui aie écrit aucun mot. J'ai toujours pensé à elle.

请允许我再次郑重地书写这个名很多年以来,我都未曾提笔给她写过一封信,但是里始终是对她的

Actuellement je suis loin de la famille et je ne peux pas rentrer souvent les voir.Néanmoins, je les aimes et pense toujours à eux.

现在我离家很远,不能够经常回家探望他们,可是我很爱他们,也一直都着他们。

Bien que les membres de la Force s'attendent à être en mission pour de longues périodes, il n'en ont pas moins des vies personnelles et une famille.

此外,常备警力成员预期会有较长时间部署在外地,但他们也有个人生活和家庭

M. STREULI (Suisse): Monsieur le Président, je voudrais d'abord vous dire que nous sommes de tout cœur avec votre pays après le terrible accident qui l'a frappé à Katowice.

施特莱先生(瑞士):主席先生,首先我要说的是,贵国卡托维兹市在遭受可怕的事件打击之后就一直受到我们的

Rien ne justifie le terrorisme, mais aujourd'hui, nos pensées sont surtout avec le Gouvernement des États-Unis, le peuple de ce pays, les familles et les amis et proches affectés par ces événements épouvantables.

任何事情都不可能成为恐怖主义的理由。 但今天我们首先的是美国政府和人民,以及一切受这些可怕事件影响的家庭和亲友。

Merci. J’espère que vous aurez bientôt des nouvelles de monsieur Smith. Je vais descendre le fleuve et si je vois l’Aurore, je dirai au patron que vous êtes inquiète. Une cheminée noire, disiez-vous ?

谢谢.我希望能迟早得到Smith先生的消息.我到下游去看看能不能找到Aurore号,如果找到了,就和船长说他.刚才说过它的烟囱是黑的,对吧?

Ces femmes sont souvent les seules ou les principales dispensatrices de soins à leurs enfants en bas âge et beaucoup indiquent donc que leur principal souci est le bien-être de leur enfant, surtout dans les premiers temps de leur détention.

这些妇女通常是唯一或主要照管其年幼子女的人,因此,她们总是频繁提及子女是其最大的

Mais pour ce qui touchait au bien-être de son peuple, Sa Majesté s'est fait connaître pour son franc-parler et sa manière directe, avec les hauts fonctionnaires comme avec les hommes politiques, montrant toujours à quel point il avait à coeur les intérêts du peuple.

但人民知道,在影响到人民疾苦的事项上,陛下对管理人员和政客从来都是直言以对,这表明,他中永远着人民的利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵挂 的法语例句

用户正在搜索


inutilement, inutilisable, inutilisé, inutilité, inv., invagination, invaginer, invaincu, invalidant, invalidation,

相似单词


牵掣, 牵动, 牵动全局, 牵狗的皮带, 牵狗的绳, 牵挂, 牵就, 牵开器, 牵拉, 牵拉反应,


avoir des inquiétudes au sujet de
se faire du souci pour
se tourmenter

没有~
libre de tout souci
insouciant

Nous serons toujours inquiète pour toi, se soucient de vous et vous soutenir!

将永远牵挂,关心,支持

“ L'amour, c'est être toujours inquiet de l'autre.”

所谓爱,就是总是为另一个人担心牵挂

Vous êtes un imbécile grand, mais se soucie encore pour vous.

是一个大混蛋,但是却还是牵挂.

Nous sommes de tout cœur avec eux et nos prières les accompagnent.

牵挂着他为他祈祷。

La situation au Moyen-Orient reste une grande préoccupation pour la communauté internationale.

中东局势继续是国际社会牵挂重大问题。

Nous sommes de tout cœur avec les familles des victimes, leurs amis et leurs parents.

牵挂着受害者家人、朋友和亲属。

Nos premières pensées et prières doivent être pour les victimes et leurs familles.

首先令牵挂和祈祷便是这些人以及他家人。

Chers N'oubliez pas que nous ne s'est jamais soucié, vous manquez, vous soutenir, toujours les bienvenus chez vous!

亲爱!记永远牵挂,想念,支持,随时欢迎来!

Mes pensées et mes prières vont aux familles et aux communautés qui souffrent aujourd'hui de part et d'autre.

心思牵挂着双方经历了这种苦痛家庭和社区,为他祈祷。

Nous serons toujours inquiète pour toi, se soucient de vous et vous soutenir! Vous êtes toujours le bienvenu de retour!

将永远牵挂,关心,支持!随时欢迎回来!

Ceux qui ont les intérêts du Kosovo à coeur doivent consacrer toute leur énergie à hâter la réalisation des huit normes.

那些心中牵挂科索沃最佳利益者将会集中精力,努力实现八项标准。

Permettez-moi de réecrire ce nom, bien que depuis des années, je ne lui aie écrit aucun mot. J'ai toujours pensé à elle.

请允许再次郑重地书写这个名字,虽然很多年以来,都未曾提笔给她写过一封信,但是心里始终是对她牵挂

Actuellement je suis loin de la famille et je ne peux pas rentrer souvent les voir.Néanmoins, je les aimes et pense toujours à eux.

现在离家很远,不能够经常回家探望他,可是很爱他,也一直都牵挂着他

Bien que les membres de la Force s'attendent à être en mission pour de longues périodes, il n'en ont pas moins des vies personnelles et une famille.

此外,虽然常备警力成员预期会有较长时间部署在外地,但他也有个人生活和家庭牵挂

M. STREULI (Suisse): Monsieur le Président, je voudrais d'abord vous dire que nous sommes de tout cœur avec votre pays après le terrible accident qui l'a frappé à Katowice.

施特莱先生(瑞士):主席先生,首先要说是,贵国卡托维兹市在遭受可怕事件打击之后就一直受到牵挂

Rien ne justifie le terrorisme, mais aujourd'hui, nos pensées sont surtout avec le Gouvernement des États-Unis, le peuple de ce pays, les familles et les amis et proches affectés par ces événements épouvantables.

任何事情都不可能成为恐怖主义理由。 但今天首先牵挂是美国政府和人民,以及一切受这些可怕事件影响家庭和亲友。

Merci. J’espère que vous aurez bientôt des nouvelles de monsieur Smith. Je vais descendre le fleuve et si je vois l’Aurore, je dirai au patron que vous êtes inquiète. Une cheminée noire, disiez-vous ?

谢谢.希望能迟早到Smith先生消息.到下游去看看能不能找到Aurore号,如果找到了,就和船长说牵挂他.刚才说过它烟囱是黑,对吧?

Ces femmes sont souvent les seules ou les principales dispensatrices de soins à leurs enfants en bas âge et beaucoup indiquent donc que leur principal souci est le bien-être de leur enfant, surtout dans les premiers temps de leur détention.

这些妇女通常是唯一或主要照管其年幼子女人,因此,她总是频繁提及子女是其最大牵挂

Mais pour ce qui touchait au bien-être de son peuple, Sa Majesté s'est fait connaître pour son franc-parler et sa manière directe, avec les hauts fonctionnaires comme avec les hommes politiques, montrant toujours à quel point il avait à coeur les intérêts du peuple.

但人民知道,在影响到人民疾苦事项上,陛下对管理人员和政客从来都是直言以对,这表明,他心中永远牵挂着人民利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 牵挂 的法语例句

用户正在搜索


invasif, invasine, invasion, invasion (l') de chaleur pénètre dans la couche sanguine, invective, invectiver, invendable, invendu, invendus, inventaire,

相似单词


牵掣, 牵动, 牵动全局, 牵狗的皮带, 牵狗的绳, 牵挂, 牵就, 牵开器, 牵拉, 牵拉反应,


avoir des inquiétudes au sujet de
se faire du souci pour
se tourmenter

没有~
libre de tout souci
insouciant

Nous serons toujours inquiète pour toi, se soucient de vous et vous soutenir!

我们将永远牵挂,关,支持

“ L'amour, c'est être toujours inquiet de l'autre.”

所谓,就是总是为另一个牵挂

Vous êtes un imbécile grand, mais se soucie encore pour vous.

是一个大混蛋,但是却还是牵挂.

Nous sommes de tout cœur avec eux et nos prières les accompagnent.

我们牵挂着他们,我们为他们祈祷。

La situation au Moyen-Orient reste une grande préoccupation pour la communauté internationale.

中东局势继续是国际社会牵挂重大问题。

Nous sommes de tout cœur avec les familles des victimes, leurs amis et leurs parents.

我们牵挂着受害者、朋友和属。

Nos premières pensées et prières doivent être pour les victimes et leurs familles.

首先令我们牵挂和祈祷便是这些以及他们

Chers N'oubliez pas que nous ne s'est jamais soucié, vous manquez, vous soutenir, toujours les bienvenus chez vous!

!记得我们永远牵挂,想念,支持,随时欢迎归来!

Mes pensées et mes prières vont aux familles et aux communautés qui souffrent aujourd'hui de part et d'autre.

牵挂着双方经历了这种苦痛家庭和社区,我为他们祈祷。

Nous serons toujours inquiète pour toi, se soucient de vous et vous soutenir! Vous êtes toujours le bienvenu de retour!

我们将永远牵挂,关,支持!随时欢迎回来!

Ceux qui ont les intérêts du Kosovo à coeur doivent consacrer toute leur énergie à hâter la réalisation des huit normes.

那些牵挂科索沃最佳利益者将会集中精力,努力实现八项标准。

Permettez-moi de réecrire ce nom, bien que depuis des années, je ne lui aie écrit aucun mot. J'ai toujours pensé à elle.

请允许我再次郑重地书写这个名字,虽然很多年以来,我都未曾提笔给她写过一封信,但是里始终是对她牵挂

Actuellement je suis loin de la famille et je ne peux pas rentrer souvent les voir.Néanmoins, je les aimes et pense toujours à eux.

现在我离家很远,不能够经常回家探望他们,可是我很他们,也一直都牵挂着他们。

Bien que les membres de la Force s'attendent à être en mission pour de longues périodes, il n'en ont pas moins des vies personnelles et une famille.

此外,虽然常备警力成员预期会有较长时间部署在外地,但他们也有个生活和家庭牵挂

M. STREULI (Suisse): Monsieur le Président, je voudrais d'abord vous dire que nous sommes de tout cœur avec votre pays après le terrible accident qui l'a frappé à Katowice.

施特莱先生(瑞士):主席先生,首先我要说是,贵国卡托维兹市在遭受可怕事件打击之后就一直受到我们牵挂

Rien ne justifie le terrorisme, mais aujourd'hui, nos pensées sont surtout avec le Gouvernement des États-Unis, le peuple de ce pays, les familles et les amis et proches affectés par ces événements épouvantables.

任何事情都不可能成为恐怖主义理由。 但今天我们首先牵挂是美国政府和民,以及一切受这些可怕事件影响家庭和友。

Merci. J’espère que vous aurez bientôt des nouvelles de monsieur Smith. Je vais descendre le fleuve et si je vois l’Aurore, je dirai au patron que vous êtes inquiète. Une cheminée noire, disiez-vous ?

谢谢.我希望能迟早得到Smith先生消息.我到下游去看看能不能找到Aurore号,如果找到了,就和船长说牵挂他.刚才说过它烟囱是黑,对吧?

Ces femmes sont souvent les seules ou les principales dispensatrices de soins à leurs enfants en bas âge et beaucoup indiquent donc que leur principal souci est le bien-être de leur enfant, surtout dans les premiers temps de leur détention.

这些妇女通常是唯一或主要照管其年幼子女,因此,她们总是频繁提及子女是其最大牵挂

Mais pour ce qui touchait au bien-être de son peuple, Sa Majesté s'est fait connaître pour son franc-parler et sa manière directe, avec les hauts fonctionnaires comme avec les hommes politiques, montrant toujours à quel point il avait à coeur les intérêts du peuple.

民知道,在影响到民疾苦事项上,陛下对管理员和政客从来都是直言以对,这表明,他中永远牵挂利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵挂 的法语例句

用户正在搜索


invitant, invitation, invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire,

相似单词


牵掣, 牵动, 牵动全局, 牵狗的皮带, 牵狗的绳, 牵挂, 牵就, 牵开器, 牵拉, 牵拉反应,


avoir des inquiétudes au sujet de
se faire du souci pour
se tourmenter

没有~
libre de tout souci
insouciant

Nous serons toujours inquiète pour toi, se soucient de vous et vous soutenir!

我们将永,关心,支持

“ L'amour, c'est être toujours inquiet de l'autre.”

所谓爱,就是总是为另一个人担心

Vous êtes un imbécile grand, mais se soucie encore pour vous.

是一个大混蛋,但是却还是.

Nous sommes de tout cœur avec eux et nos prières les accompagnent.

我们着他们,我们为他们祈祷。

La situation au Moyen-Orient reste une grande préoccupation pour la communauté internationale.

中东局势继续是国际社会的重大问题。

Nous sommes de tout cœur avec les familles des victimes, leurs amis et leurs parents.

我们着受害者的家人、朋友和亲属。

Nos premières pensées et prières doivent être pour les victimes et leurs familles.

首先令我们和祈祷的便是这些人以及他们的家人。

Chers N'oubliez pas que nous ne s'est jamais soucié, vous manquez, vous soutenir, toujours les bienvenus chez vous!

亲爱的!记得我们永,想念,支持,的归来!

Mes pensées et mes prières vont aux familles et aux communautés qui souffrent aujourd'hui de part et d'autre.

我的心思着双方经历了这种苦痛的家庭和社区,我为他们祈祷。

Nous serons toujours inquiète pour toi, se soucient de vous et vous soutenir! Vous êtes toujours le bienvenu de retour!

我们将永,关心,支持回来!

Ceux qui ont les intérêts du Kosovo à coeur doivent consacrer toute leur énergie à hâter la réalisation des huit normes.

那些心中科索沃最佳利益者将会集中精力,努力实现八项标准。

Permettez-moi de réecrire ce nom, bien que depuis des années, je ne lui aie écrit aucun mot. J'ai toujours pensé à elle.

请允许我再次郑重地书写这个名字,虽然很多年以来,我都未曾提笔给她写过一封信,但是心里始终是对她的

Actuellement je suis loin de la famille et je ne peux pas rentrer souvent les voir.Néanmoins, je les aimes et pense toujours à eux.

现在我离家很,不能够经常回家探望他们,可是我很爱他们,也一直都着他们。

Bien que les membres de la Force s'attendent à être en mission pour de longues périodes, il n'en ont pas moins des vies personnelles et une famille.

此外,虽然常备警力成员预期会有较长间部署在外地,但他们也有个人生活和家庭

M. STREULI (Suisse): Monsieur le Président, je voudrais d'abord vous dire que nous sommes de tout cœur avec votre pays après le terrible accident qui l'a frappé à Katowice.

施特莱先生(瑞士):主席先生,首先我要说的是,贵国卡托维兹市在遭受可怕的事件打击之后就一直受到我们的

Rien ne justifie le terrorisme, mais aujourd'hui, nos pensées sont surtout avec le Gouvernement des États-Unis, le peuple de ce pays, les familles et les amis et proches affectés par ces événements épouvantables.

任何事情都不可能成为恐怖主义的理由。 但今天我们首先的是美国政府和人民,以及一切受这些可怕事件影响的家庭和亲友。

Merci. J’espère que vous aurez bientôt des nouvelles de monsieur Smith. Je vais descendre le fleuve et si je vois l’Aurore, je dirai au patron que vous êtes inquiète. Une cheminée noire, disiez-vous ?

谢谢.我希望能迟早得到Smith先生的消息.我到下游去看看能不能找到Aurore号,如果找到了,就和船长说他.刚才说过它的烟囱是黑的,对吧?

Ces femmes sont souvent les seules ou les principales dispensatrices de soins à leurs enfants en bas âge et beaucoup indiquent donc que leur principal souci est le bien-être de leur enfant, surtout dans les premiers temps de leur détention.

这些妇女通常是唯一或主要照管其年幼子女的人,因此,她们总是频繁提及子女是其最大的

Mais pour ce qui touchait au bien-être de son peuple, Sa Majesté s'est fait connaître pour son franc-parler et sa manière directe, avec les hauts fonctionnaires comme avec les hommes politiques, montrant toujours à quel point il avait à coeur les intérêts du peuple.

但人民知道,在影响到人民疾苦的事项上,陛下对管理人员和政客从来都是直言以对,这表明,他心中永着人民的利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 牵挂 的法语例句

用户正在搜索


ionothérapie, ionotron, iontophorèse, iophendylate, iopsie, iosidérite, iota, iotacisme, ioterurbain, Iotissage,

相似单词


牵掣, 牵动, 牵动全局, 牵狗的皮带, 牵狗的绳, 牵挂, 牵就, 牵开器, 牵拉, 牵拉反应,


avoir des inquiétudes au sujet de
se faire du souci pour
se tourmenter

没有~
libre de tout souci
insouciant

Nous serons toujours inquiète pour toi, se soucient de vous et vous soutenir!

我们将永远牵挂,关

“ L'amour, c'est être toujours inquiet de l'autre.”

所谓爱,就是总是为另个人担牵挂

Vous êtes un imbécile grand, mais se soucie encore pour vous.

个大混蛋,但是却还是牵挂.

Nous sommes de tout cœur avec eux et nos prières les accompagnent.

我们牵挂着他们,我们为他们祈祷。

La situation au Moyen-Orient reste une grande préoccupation pour la communauté internationale.

中东局势继续是国际社会牵挂的重大问题。

Nous sommes de tout cœur avec les familles des victimes, leurs amis et leurs parents.

我们牵挂着受害者的家人、朋友和亲属。

Nos premières pensées et prières doivent être pour les victimes et leurs familles.

首先令我们牵挂和祈祷的便是这些人以及他们的家人。

Chers N'oubliez pas que nous ne s'est jamais soucié, vous manquez, vous soutenir, toujours les bienvenus chez vous!

亲爱的!记得我们永远牵挂,想念,,随时欢迎的归来!

Mes pensées et mes prières vont aux familles et aux communautés qui souffrent aujourd'hui de part et d'autre.

我的牵挂着双方经历了这种苦痛的家庭和社区,我为他们祈祷。

Nous serons toujours inquiète pour toi, se soucient de vous et vous soutenir! Vous êtes toujours le bienvenu de retour!

我们将永远牵挂,关!随时欢迎回来!

Ceux qui ont les intérêts du Kosovo à coeur doivent consacrer toute leur énergie à hâter la réalisation des huit normes.

那些牵挂科索沃最佳利益者将会集中精力,努力实现八项标准。

Permettez-moi de réecrire ce nom, bien que depuis des années, je ne lui aie écrit aucun mot. J'ai toujours pensé à elle.

请允许我再次郑重地书写这个名字,虽然很多年以来,我都未曾提笔给她写信,但是里始终是对她的牵挂

Actuellement je suis loin de la famille et je ne peux pas rentrer souvent les voir.Néanmoins, je les aimes et pense toujours à eux.

现在我离家很远,不能够经常回家探望他们,可是我很爱他们,也直都牵挂着他们。

Bien que les membres de la Force s'attendent à être en mission pour de longues périodes, il n'en ont pas moins des vies personnelles et une famille.

此外,虽然常备警力成员预期会有较长时间部署在外地,但他们也有个人生活和家庭牵挂

M. STREULI (Suisse): Monsieur le Président, je voudrais d'abord vous dire que nous sommes de tout cœur avec votre pays après le terrible accident qui l'a frappé à Katowice.

施特莱先生(瑞士):主席先生,首先我要说的是,贵国卡托维兹市在遭受可怕的事件打击之后就直受到我们的牵挂

Rien ne justifie le terrorisme, mais aujourd'hui, nos pensées sont surtout avec le Gouvernement des États-Unis, le peuple de ce pays, les familles et les amis et proches affectés par ces événements épouvantables.

任何事情都不可能成为恐怖主义的理由。 但今天我们首先牵挂的是美国政府和人民,以及切受这些可怕事件影响的家庭和亲友。

Merci. J’espère que vous aurez bientôt des nouvelles de monsieur Smith. Je vais descendre le fleuve et si je vois l’Aurore, je dirai au patron que vous êtes inquiète. Une cheminée noire, disiez-vous ?

谢谢.我希望能迟早得到Smith先生的消息.我到下游去看看能不能找到Aurore号,如果找到了,就和船长说牵挂他.刚才说它的烟囱是黑的,对吧?

Ces femmes sont souvent les seules ou les principales dispensatrices de soins à leurs enfants en bas âge et beaucoup indiquent donc que leur principal souci est le bien-être de leur enfant, surtout dans les premiers temps de leur détention.

这些妇女通常是唯或主要照管其年幼子女的人,因此,她们总是频繁提及子女是其最大的牵挂

Mais pour ce qui touchait au bien-être de son peuple, Sa Majesté s'est fait connaître pour son franc-parler et sa manière directe, avec les hauts fonctionnaires comme avec les hommes politiques, montrant toujours à quel point il avait à coeur les intérêts du peuple.

但人民知道,在影响到人民疾苦的事项上,陛下对管理人员和政客从来都是直言以对,这表明,他中永远牵挂着人民的利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵挂 的法语例句

用户正在搜索


Iphiculus, Iphigenia, Iphinoe, ipides, ipoh, ipoméate, ipomée, ippon, ipratropine, iproniazide,

相似单词


牵掣, 牵动, 牵动全局, 牵狗的皮带, 牵狗的绳, 牵挂, 牵就, 牵开器, 牵拉, 牵拉反应,