Depuis lors, plusieurs missions ont été conçues afin d'étudier la physique des phénomènes précédemment observés.
自从那时以来,空间飞行任务的目的主要是调查在探索期间观测到的现象的物理性质。
Depuis lors, plusieurs missions ont été conçues afin d'étudier la physique des phénomènes précédemment observés.
自从那时以来,空间飞行任务的目的主要是调查在探索期间观测到的现象的物理性质。
Les paramètres géotechniques permettent de prévoir la nature du panache sédimentaire et d'évaluer les caractéristiques physiques du fond marin.
土工标准的定义是:对于预测沉积羽流的性质评估海底物理性质具有重要意义的标准。
Cette source ainsi que les bases de données PHYSPROP et CHEMFATE recommandent des valeurs de 5,17 à 5,18 comme étant plus fiables.
此来源物理性质数据库、化工数据库建议5.17至5.18之间的值最为可靠。
Wei Xiang gâteau de germe de maïs, le maïs plus que les caractéristiques de saveur que le maïs et en vrac, volumineux, peut améliorer les propriétés physiques des aliments composés pour animaux.
玉米胚芽饼味香,比玉米更具有适口性的特点,且比玉米松散、体积大,可以改饲料的物理性质。
L'objectif du programme serait de déterminer l'étendue et la nature physique des lacs de pétrole et de décider des techniques les plus efficaces et les plus rentables de nettoyage des sols contaminés.
该方案的目的是要确定油湖的空间范围物理性质,要确定清理受污染土壤的最有效
成本效益最高的技术。
Par analogie avec le Soleil, il est raisonnable de supposer que les émissions de Ca II des atmosphères d'étoiles récentes, dont les propriétés physiques et la structure globale sont semblables à celles du Soleil, sont aussi associées au magnétisme.
通过太阳类比,可以
理
推断出,由于晚型恒星大气
太阳大气有着相似的物理性质
整体结构,因而,前者的Ca II辐射也
磁结构有关。
Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
审查止轨道的物理性质
技术特征,在特别考虑到发展中国家的需要
利益的情况下,审查
止轨道的利用
应用,包括在空间通信领域的利用
应用,以及与空间通信发展有关的其他问题。
Ces articles ont un diamètre inférieur ou égal à 0,2 mm; du point de vue chimique, ils doivent être résistant aux solutions dans de l'acide chlorhydrique concentré et, du point de vue physique, être suffisamment solides pour ne pas se dégrader dans les colonnes d'échange.
这些离子交换树脂/吸附剂有0.2毫米或更小的直径,而且在化学性质上必须能耐浓盐酸溶液腐蚀,在物理性质上必须有足够的强度因而在交换柱中不被降解。
Thème unique de débat: Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
单独的讨论议题/项目:特别考虑到发展中国家的需要利益,审查
止轨道的物理性质
技术特征及其利用
应用,包括在空间通信领域的利用
应用,以及与空间通信发展有关的其他问题。
Thème de discussion distinct: Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
供讨论的单个问题/项目:审查止轨道的物理性质
技术特征,在特别考虑到发展中国家的需要
利益的情况下,审查
止轨道的利用
应用,包括在空间通信领域的利用
应用,以及与空间通信发展有关的其他问题。
Thème de discussion distinct: Orbite des satellites géostationnaires, nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
供讨论的单个问题/项目:审查止轨道的物理性质
技术特征,在特别考虑到发展中国家的需要
利益的情况下,审查
止轨道的利用
应用,包括在空间通信领域的利用
应用,以及与空间通信发展有关的其他问题。
L'Iraq a également fait observer que la température dans la région, le phénomène de la photo-oxydation et la haute teneur en sel des eaux du golfe Persique auraient modifié la nature physique du pétrole et qu'il était donc improbable que des quantités importantes de pétrole restent encore déposées sur les fonds marins du golfe Persique.
伊拉克还指出,波斯湾区的温度、光氧化作用
高含盐量可能已经使石油的物理性质改变,因此,在波斯湾不大可能存有大量的沉积石油。
Thème de discussion distinct: Examen de la nature physique et des caractéristiques techniques de l'orbite des satellites géostationnaires et de ses utilisations et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, ainsi que d'autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
供讨论的单个问题/项目:审查止轨道的物理性质
技术特征、
止轨道的利用
应用,除其他外包括空间通信领域的利用
应用以及与空间通信发展有关的其他问题,同时特别考虑到发展中国家的需要
利益。
Le point de vue a été exprimé que le Sous-Comité devait renoncer à l'examen de la nature physique et des caractéristiques techniques de l'orbite des satellites géostationnaires, de son utilisation et de ses applications pour les communications spatiales car l'UIT était le seul organisme ayant pour mandat d'attribuer des fréquences radioélectriques et des positions orbitales associées.
有与会者认为,小组委员会不必审查止轨道的物理性质
技术特征以及
止轨道在空间通信领域的利用
应用,因为国际电联是负有职责分
无线电频率
相关轨道位置的唯一组织。
De même, il peut exister de nombreuses situations où la meilleure option pratique pour l'environnement est de recycler les déchets contenant du chrome hexavalent sans réduction chimique préalable (soit en une seule opération, soit, si le déchet en question s'y prête chimiquement et physiquement, dans une installation de fabrication de produits chimiques à base de chrome).
而且,可能在很多情况下,最可行的环境选项是再循环含六价铬的废水而不是首先将其化学还原(或者在一项操作中,或者,有关废物在化学物理性质上
适的话,在铬化学品制造厂)。
Elle présente également un tableau des coordonnées des stations ayant fait l'objet de levés et décrit les résultats des analyses effectuées - y compris les propriétés physiques des sédiments et l'abondance, la forme et le volume des nodules - en joignant à cette description un graphique illustrant la corrélation entre l'abondance des nodules et leur composition chimique.
报告还提供了分析结果,包括沉积物的物理性质、结核的丰度、形状尺寸,并提供了一张说明结核丰度
结核品味之间关系的图表。
Le Comité de la protection du milieu marin a décidé que la proposition visant à ajouter dans l'annexe I une nouvelle réglementation rendant obligatoire le transport d'hydrocarbures lourds dans des navires à double coque ou d'une conception équivalente devait faire l'objet d'un examen plus approfondi, étant donné en particulier les propriétés physiques des hydrocarbures lourds (voir le paragraphe 35 ci-après).
海保会同意以下提案:必须进一步讨论在附件一添加一项新条例要求以双壳或相等设计油船运载重油,特别是由于重油的物理性质(同时参看第35段)。
Parmi les récentes propositions retenues de l'Institut de recherche planétaire pour un temps d'observation avec le télescope spatial Spitzer de la NASA, on trouve une étude des caractéristiques physiques d'un très petit objet géocroiseur en rotation rapide et la détermination de la taille et de la nature d'un objectif éventuel de la mission Don Quichotte de l'Agence spatiale européenne (ESA).
行星研究所最近提出的方案为其赢得了使用NASA的Spitzer空间望远镜观测的时间,其中包括研究快速旋转的极小近物体的物理性质,以及确定欧洲空间局(欧空局)堂吉诃德飞行任务可能的目标的大小
性质。
Elle vise à renforcer la régénération naturelle des sols grâce à une meilleure gestion des matières organiques qu'ils contiennent, à une utilisation efficace de l'eau de pluie, de l'humidité des sols et des phyto-aliments et à la préservation des propriétés physiques du sol en limitant au strict minimum le recours au labourage mécanique aux fins de la plantation et de l'ensemencement.
目的是提升土壤自然恢复肥力的能力,其中包括改土壤中有机物的管理,以及有效率的使用雨水、土壤的湿度、
植物的营养物质;将直接植树
接种所需要的机械耕种维持到最低限度,从而维持土壤的物理性质。
Le Groupe de travail plénier a recommandé au Sous-Comité de poursuivre l'examen du point de l'ordre du jour intitulé “Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement”, en tant que thème de discussion distinct.
全体工作组建议,小组委员会应继续将以下议程项目作为供讨论的单个问题/项目加以审议:审查止轨道的物理性质
技术特征,在特别考虑到发展中国家的需要
利益的情况下,审查
止轨道的利用
应用,包括在空间通信领域的利用
应用,以及与空间通信发展有关的其他问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis lors, plusieurs missions ont été conçues afin d'étudier la physique des phénomènes précédemment observés.
自从那时以来,空间飞行任务的目的主要是调查在探索期间观测到的现象的理性质。
Les paramètres géotechniques permettent de prévoir la nature du panache sédimentaire et d'évaluer les caractéristiques physiques du fond marin.
土工标准的定义是:对于预测沉积羽流的性质评估
理性质具有重要意义的标准。
Cette source ainsi que les bases de données PHYSPROP et CHEMFATE recommandent des valeurs de 5,17 à 5,18 comme étant plus fiables.
此来源理性质数据库、化工数据库建议5.17至5.18之间的值最为可靠。
Wei Xiang gâteau de germe de maïs, le maïs plus que les caractéristiques de saveur que le maïs et en vrac, volumineux, peut améliorer les propriétés physiques des aliments composés pour animaux.
玉米胚芽饼味香,比玉米更具有适口性的特点,且比玉米松散、体积大,可以改善配合饲料的理性质。
L'objectif du programme serait de déterminer l'étendue et la nature physique des lacs de pétrole et de décider des techniques les plus efficaces et les plus rentables de nettoyage des sols contaminés.
该方案的目的是要确定油湖的空间范围理性质,要确定清理受污染土壤的最有效
成本效益最高的技术。
Par analogie avec le Soleil, il est raisonnable de supposer que les émissions de Ca II des atmosphères d'étoiles récentes, dont les propriétés physiques et la structure globale sont semblables à celles du Soleil, sont aussi associées au magnétisme.
通过太阳类比,可以合理地推断出,由于晚型恒星大气
太阳大气有着相似的
理性质
整体结构,因而,前者的Ca II辐射也
磁结构有关。
Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
审查地球静止轨道的理性质
技术特征,在特别考虑到
中国家的需要
利益的情况下,审查地球静止轨道的利用
应用,包括在空间通信领域的利用
应用,以及与空间通信
有关的其他问题。
Ces articles ont un diamètre inférieur ou égal à 0,2 mm; du point de vue chimique, ils doivent être résistant aux solutions dans de l'acide chlorhydrique concentré et, du point de vue physique, être suffisamment solides pour ne pas se dégrader dans les colonnes d'échange.
这些离子交换树脂/吸附剂有0.2毫米或更小的直径,而且在化学性质上必须能耐浓盐酸溶液腐蚀,在理性质上必须有足够的强度因而在交换柱中不被降解。
Thème unique de débat: Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
单独的讨论议题/项目:特别考虑到中国家的需要
利益,审查地球静止轨道的
理性质
技术特征及其利用
应用,包括在空间通信领域的利用
应用,以及与空间通信
有关的其他问题。
Thème de discussion distinct: Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
供讨论的单个问题/项目:审查地球静止轨道的理性质
技术特征,在特别考虑到
中国家的需要
利益的情况下,审查地球静止轨道的利用
应用,包括在空间通信领域的利用
应用,以及与空间通信
有关的其他问题。
Thème de discussion distinct: Orbite des satellites géostationnaires, nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
供讨论的单个问题/项目:审查地球静止轨道的理性质
技术特征,在特别考虑到
中国家的需要
利益的情况下,审查地球静止轨道的利用
应用,包括在空间通信领域的利用
应用,以及与空间通信
有关的其他问题。
L'Iraq a également fait observer que la température dans la région, le phénomène de la photo-oxydation et la haute teneur en sel des eaux du golfe Persique auraient modifié la nature physique du pétrole et qu'il était donc improbable que des quantités importantes de pétrole restent encore déposées sur les fonds marins du golfe Persique.
伊拉克还指出,波斯湾地区的温度、光氧化作用高含盐量可能已经使石油的
理性质改变,因此,在波斯湾不大可能存有大量的沉积石油。
Thème de discussion distinct: Examen de la nature physique et des caractéristiques techniques de l'orbite des satellites géostationnaires et de ses utilisations et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, ainsi que d'autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
供讨论的单个问题/项目:审查地球静止轨道的理性质
技术特征、地球静止轨道的利用
应用,除其他外包括空间通信领域的利用
应用以及与空间通信
有关的其他问题,同时特别考虑到
中国家的需要
利益。
Le point de vue a été exprimé que le Sous-Comité devait renoncer à l'examen de la nature physique et des caractéristiques techniques de l'orbite des satellites géostationnaires, de son utilisation et de ses applications pour les communications spatiales car l'UIT était le seul organisme ayant pour mandat d'attribuer des fréquences radioélectriques et des positions orbitales associées.
有与会者认为,小组委员会不必审查地球静止轨道的理性质
技术特征以及地球静止轨道在空间通信领域的利用
应用,因为国际电联是负有职责分配无线电频率
相关轨道位置的唯一组织。
De même, il peut exister de nombreuses situations où la meilleure option pratique pour l'environnement est de recycler les déchets contenant du chrome hexavalent sans réduction chimique préalable (soit en une seule opération, soit, si le déchet en question s'y prête chimiquement et physiquement, dans une installation de fabrication de produits chimiques à base de chrome).
而且,可能在很多情况下,最可行的环境选项是再循环含六价铬的废水而不是首先将其化学还原(或者在一项操作中,或者,有关废在化学
理性质上合适的话,在铬化学品制造厂)。
Elle présente également un tableau des coordonnées des stations ayant fait l'objet de levés et décrit les résultats des analyses effectuées - y compris les propriétés physiques des sédiments et l'abondance, la forme et le volume des nodules - en joignant à cette description un graphique illustrant la corrélation entre l'abondance des nodules et leur composition chimique.
报告还提供了分析结果,包括沉积的
理性质、结核的丰度、形状
尺寸,并提供了一张说明结核丰度
结核品味之间关系的图表。
Le Comité de la protection du milieu marin a décidé que la proposition visant à ajouter dans l'annexe I une nouvelle réglementation rendant obligatoire le transport d'hydrocarbures lourds dans des navires à double coque ou d'une conception équivalente devait faire l'objet d'un examen plus approfondi, étant donné en particulier les propriétés physiques des hydrocarbures lourds (voir le paragraphe 35 ci-après).
保会同意以下提案:必须进一步讨论在附件一添加一项新条例要求以双壳或相等设计油船运载重油,特别是由于重油的
理性质(同时参看第35段)。
Parmi les récentes propositions retenues de l'Institut de recherche planétaire pour un temps d'observation avec le télescope spatial Spitzer de la NASA, on trouve une étude des caractéristiques physiques d'un très petit objet géocroiseur en rotation rapide et la détermination de la taille et de la nature d'un objectif éventuel de la mission Don Quichotte de l'Agence spatiale européenne (ESA).
行星研究所最近提出的方案为其赢得了使用NASA的Spitzer空间望远镜观测的时间,其中包括研究快速旋转的极小近地体的
理性质,以及确定欧洲空间局(欧空局)堂吉诃德飞行任务可能的目标的大小
性质。
Elle vise à renforcer la régénération naturelle des sols grâce à une meilleure gestion des matières organiques qu'ils contiennent, à une utilisation efficace de l'eau de pluie, de l'humidité des sols et des phyto-aliments et à la préservation des propriétés physiques du sol en limitant au strict minimum le recours au labourage mécanique aux fins de la plantation et de l'ensemencement.
目的是提升土壤自然恢复肥力的能力,其中包括改善土壤中有机的管理,以及有效率的使用雨水、土壤的湿度、
植
的营养
质;将直接植树
接种所需要的机械耕种维持到最低限度,从而维持土壤的
理性质。
Le Groupe de travail plénier a recommandé au Sous-Comité de poursuivre l'examen du point de l'ordre du jour intitulé “Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement”, en tant que thème de discussion distinct.
全体工作组建议,小组委员会应继续将以下议程项目作为供讨论的单个问题/项目加以审议:审查地球静止轨道的理性质
技术特征,在特别考虑到
中国家的需要
利益的情况下,审查地球静止轨道的利用
应用,包括在空间通信领域的利用
应用,以及与空间通信
有关的其他问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Depuis lors, plusieurs missions ont été conçues afin d'étudier la physique des phénomènes précédemment observés.
自从那时以来,空间飞行任务的目的主要是调查在探索期间观测到的现象的性质。
Les paramètres géotechniques permettent de prévoir la nature du panache sédimentaire et d'évaluer les caractéristiques physiques du fond marin.
土工标准的定义是:对于预测沉积羽流的性质评估海
性质具有重要意义的标准。
Cette source ainsi que les bases de données PHYSPROP et CHEMFATE recommandent des valeurs de 5,17 à 5,18 comme étant plus fiables.
此来源性质数据库、化工数据库建议5.17至5.18之间的值最为可靠。
Wei Xiang gâteau de germe de maïs, le maïs plus que les caractéristiques de saveur que le maïs et en vrac, volumineux, peut améliorer les propriétés physiques des aliments composés pour animaux.
玉米胚芽饼味香,比玉米更具有适口性的特点,且比玉米松散、体积大,可以改善配合饲料的性质。
L'objectif du programme serait de déterminer l'étendue et la nature physique des lacs de pétrole et de décider des techniques les plus efficaces et les plus rentables de nettoyage des sols contaminés.
该方案的目的是要确定油湖的空间范围性质,要确定清
受污染土壤的最有效
成本效益最高的技术。
Par analogie avec le Soleil, il est raisonnable de supposer que les émissions de Ca II des atmosphères d'étoiles récentes, dont les propriétés physiques et la structure globale sont semblables à celles du Soleil, sont aussi associées au magnétisme.
通过太阳类比,可以合
地推断出,由于晚型恒星大气
太阳大气有着相似的
性质
整体结构,因而,前者的Ca II辐射也
磁结构有关。
Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
审查地球静止轨道的性质
技术特征,在特别考虑到
中国家的需要
利益的情况下,审查地球静止轨道的利用
应用,包括在空间通
领域的利用
应用,以及与空间通
有关的其他问题。
Ces articles ont un diamètre inférieur ou égal à 0,2 mm; du point de vue chimique, ils doivent être résistant aux solutions dans de l'acide chlorhydrique concentré et, du point de vue physique, être suffisamment solides pour ne pas se dégrader dans les colonnes d'échange.
这些离子交换树脂/吸附剂有0.2毫米或更小的直径,而且在化学性质上必须能耐浓盐酸溶液腐蚀,在性质上必须有足够的强度因而在交换柱中不被降解。
Thème unique de débat: Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
单独的讨论议题/项目:特别考虑到中国家的需要
利益,审查地球静止轨道的
性质
技术特征及其利用
应用,包括在空间通
领域的利用
应用,以及与空间通
有关的其他问题。
Thème de discussion distinct: Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
供讨论的单个问题/项目:审查地球静止轨道的性质
技术特征,在特别考虑到
中国家的需要
利益的情况下,审查地球静止轨道的利用
应用,包括在空间通
领域的利用
应用,以及与空间通
有关的其他问题。
Thème de discussion distinct: Orbite des satellites géostationnaires, nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
供讨论的单个问题/项目:审查地球静止轨道的性质
技术特征,在特别考虑到
中国家的需要
利益的情况下,审查地球静止轨道的利用
应用,包括在空间通
领域的利用
应用,以及与空间通
有关的其他问题。
L'Iraq a également fait observer que la température dans la région, le phénomène de la photo-oxydation et la haute teneur en sel des eaux du golfe Persique auraient modifié la nature physique du pétrole et qu'il était donc improbable que des quantités importantes de pétrole restent encore déposées sur les fonds marins du golfe Persique.
伊拉克还指出,波斯湾地区的温度、光氧化作用高含盐量可能已经使石油的
性质改变,因此,在波斯湾不大可能存有大量的沉积石油。
Thème de discussion distinct: Examen de la nature physique et des caractéristiques techniques de l'orbite des satellites géostationnaires et de ses utilisations et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, ainsi que d'autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
供讨论的单个问题/项目:审查地球静止轨道的性质
技术特征、地球静止轨道的利用
应用,除其他外包括空间通
领域的利用
应用以及与空间通
有关的其他问题,同时特别考虑到
中国家的需要
利益。
Le point de vue a été exprimé que le Sous-Comité devait renoncer à l'examen de la nature physique et des caractéristiques techniques de l'orbite des satellites géostationnaires, de son utilisation et de ses applications pour les communications spatiales car l'UIT était le seul organisme ayant pour mandat d'attribuer des fréquences radioélectriques et des positions orbitales associées.
有与会者认为,小组委员会不必审查地球静止轨道的性质
技术特征以及地球静止轨道在空间通
领域的利用
应用,因为国际电联是负有职责分配无线电频率
相关轨道位置的唯一组织。
De même, il peut exister de nombreuses situations où la meilleure option pratique pour l'environnement est de recycler les déchets contenant du chrome hexavalent sans réduction chimique préalable (soit en une seule opération, soit, si le déchet en question s'y prête chimiquement et physiquement, dans une installation de fabrication de produits chimiques à base de chrome).
而且,可能在很多情况下,最可行的环境选项是再循环含六价铬的废水而不是首先将其化学还原(或者在一项操作中,或者,有关废在化学
性质上合适的话,在铬化学品制造厂)。
Elle présente également un tableau des coordonnées des stations ayant fait l'objet de levés et décrit les résultats des analyses effectuées - y compris les propriétés physiques des sédiments et l'abondance, la forme et le volume des nodules - en joignant à cette description un graphique illustrant la corrélation entre l'abondance des nodules et leur composition chimique.
报告还提供了分析结果,包括沉积的
性质、结核的丰度、形状
尺寸,并提供了一张说明结核丰度
结核品味之间关系的图表。
Le Comité de la protection du milieu marin a décidé que la proposition visant à ajouter dans l'annexe I une nouvelle réglementation rendant obligatoire le transport d'hydrocarbures lourds dans des navires à double coque ou d'une conception équivalente devait faire l'objet d'un examen plus approfondi, étant donné en particulier les propriétés physiques des hydrocarbures lourds (voir le paragraphe 35 ci-après).
海保会同意以下提案:必须进一步讨论在附件一添加一项新条例要求以双壳或相等设计油船运载重油,特别是由于重油的性质(同时参看第35段)。
Parmi les récentes propositions retenues de l'Institut de recherche planétaire pour un temps d'observation avec le télescope spatial Spitzer de la NASA, on trouve une étude des caractéristiques physiques d'un très petit objet géocroiseur en rotation rapide et la détermination de la taille et de la nature d'un objectif éventuel de la mission Don Quichotte de l'Agence spatiale européenne (ESA).
行星研究所最近提出的方案为其赢得了使用NASA的Spitzer空间望远镜观测的时间,其中包括研究快速旋转的极小近地体的
性质,以及确定欧洲空间局(欧空局)堂吉诃德飞行任务可能的目标的大小
性质。
Elle vise à renforcer la régénération naturelle des sols grâce à une meilleure gestion des matières organiques qu'ils contiennent, à une utilisation efficace de l'eau de pluie, de l'humidité des sols et des phyto-aliments et à la préservation des propriétés physiques du sol en limitant au strict minimum le recours au labourage mécanique aux fins de la plantation et de l'ensemencement.
目的是提升土壤自然恢复肥力的能力,其中包括改善土壤中有机的管
,以及有效率的使用雨水、土壤的湿度、
植
的营养
质;将直接植树
接种所需要的机械耕种维持到最低限度,从而维持土壤的
性质。
Le Groupe de travail plénier a recommandé au Sous-Comité de poursuivre l'examen du point de l'ordre du jour intitulé “Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement”, en tant que thème de discussion distinct.
全体工作组建议,小组委员会应继续将以下议程项目作为供讨论的单个问题/项目加以审议:审查地球静止轨道的性质
技术特征,在特别考虑到
中国家的需要
利益的情况下,审查地球静止轨道的利用
应用,包括在空间通
领域的利用
应用,以及与空间通
有关的其他问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Depuis lors, plusieurs missions ont été conçues afin d'étudier la physique des phénomènes précédemment observés.
自从那时以来,空间飞行任务的目的主要是调查在探索期间观测到的现象的物理。
Les paramètres géotechniques permettent de prévoir la nature du panache sédimentaire et d'évaluer les caractéristiques physiques du fond marin.
土工标准的定义是:对于预测沉积羽流的评估海底物理
具有重要意义的标准。
Cette source ainsi que les bases de données PHYSPROP et CHEMFATE recommandent des valeurs de 5,17 à 5,18 comme étant plus fiables.
此来源物理
数据库、化工数据库建议5.17至5.18之间的值最为可靠。
Wei Xiang gâteau de germe de maïs, le maïs plus que les caractéristiques de saveur que le maïs et en vrac, volumineux, peut améliorer les propriétés physiques des aliments composés pour animaux.
玉胚芽饼味香,比玉
更具有适口
的特点,且比玉
、体积大,可以改善配合饲料的物理
。
L'objectif du programme serait de déterminer l'étendue et la nature physique des lacs de pétrole et de décider des techniques les plus efficaces et les plus rentables de nettoyage des sols contaminés.
该方案的目的是要确定油湖的空间范围物理
,要确定清理受污染土壤的最有效
成本效益最高的技术。
Par analogie avec le Soleil, il est raisonnable de supposer que les émissions de Ca II des atmosphères d'étoiles récentes, dont les propriétés physiques et la structure globale sont semblables à celles du Soleil, sont aussi associées au magnétisme.
通过太阳类比,可以合理地推断出,由于晚型恒星大气
太阳大气有着相似的物理
整体结构,因而,前者的Ca II辐射也
磁结构有关。
Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
审查地球静止轨道的物理技术特征,在特别考虑到发展中国家的需要
利益的情况下,审查地球静止轨道的利用
应用,包括在空间通信领域的利用
应用,以及与空间通信发展有关的其他问题。
Ces articles ont un diamètre inférieur ou égal à 0,2 mm; du point de vue chimique, ils doivent être résistant aux solutions dans de l'acide chlorhydrique concentré et, du point de vue physique, être suffisamment solides pour ne pas se dégrader dans les colonnes d'échange.
这些离子交换树脂/吸附剂有0.2毫或更小的直径,而且在化学
上必须能耐浓盐酸溶液腐蚀,在物理
上必须有足够的强度因而在交换柱中不被降解。
Thème unique de débat: Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
单独的讨论议题/项目:特别考虑到发展中国家的需要利益,审查地球静止轨道的物理
技术特征及其利用
应用,包括在空间通信领域的利用
应用,以及与空间通信发展有关的其他问题。
Thème de discussion distinct: Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
供讨论的单个问题/项目:审查地球静止轨道的物理技术特征,在特别考虑到发展中国家的需要
利益的情况下,审查地球静止轨道的利用
应用,包括在空间通信领域的利用
应用,以及与空间通信发展有关的其他问题。
Thème de discussion distinct: Orbite des satellites géostationnaires, nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
供讨论的单个问题/项目:审查地球静止轨道的物理技术特征,在特别考虑到发展中国家的需要
利益的情况下,审查地球静止轨道的利用
应用,包括在空间通信领域的利用
应用,以及与空间通信发展有关的其他问题。
L'Iraq a également fait observer que la température dans la région, le phénomène de la photo-oxydation et la haute teneur en sel des eaux du golfe Persique auraient modifié la nature physique du pétrole et qu'il était donc improbable que des quantités importantes de pétrole restent encore déposées sur les fonds marins du golfe Persique.
伊拉克还指出,波斯湾地区的温度、光氧化作用高含盐量可能已经使石油的物理
改变,因此,在波斯湾不大可能存有大量的沉积石油。
Thème de discussion distinct: Examen de la nature physique et des caractéristiques techniques de l'orbite des satellites géostationnaires et de ses utilisations et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, ainsi que d'autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
供讨论的单个问题/项目:审查地球静止轨道的物理技术特征、地球静止轨道的利用
应用,除其他外包括空间通信领域的利用
应用以及与空间通信发展有关的其他问题,同时特别考虑到发展中国家的需要
利益。
Le point de vue a été exprimé que le Sous-Comité devait renoncer à l'examen de la nature physique et des caractéristiques techniques de l'orbite des satellites géostationnaires, de son utilisation et de ses applications pour les communications spatiales car l'UIT était le seul organisme ayant pour mandat d'attribuer des fréquences radioélectriques et des positions orbitales associées.
有与会者认为,小组委员会不必审查地球静止轨道的物理技术特征以及地球静止轨道在空间通信领域的利用
应用,因为国际电联是负有职责分配无线电频率
相关轨道位置的唯一组织。
De même, il peut exister de nombreuses situations où la meilleure option pratique pour l'environnement est de recycler les déchets contenant du chrome hexavalent sans réduction chimique préalable (soit en une seule opération, soit, si le déchet en question s'y prête chimiquement et physiquement, dans une installation de fabrication de produits chimiques à base de chrome).
而且,可能在很多情况下,最可行的环境选项是再循环含六价铬的废水而不是首先将其化学还原(或者在一项操作中,或者,有关废物在化学物理
上合适的话,在铬化学品制造厂)。
Elle présente également un tableau des coordonnées des stations ayant fait l'objet de levés et décrit les résultats des analyses effectuées - y compris les propriétés physiques des sédiments et l'abondance, la forme et le volume des nodules - en joignant à cette description un graphique illustrant la corrélation entre l'abondance des nodules et leur composition chimique.
报告还提供了分析结果,包括沉积物的物理、结核的丰度、形状
尺寸,并提供了一张说明结核丰度
结核品味之间关系的图表。
Le Comité de la protection du milieu marin a décidé que la proposition visant à ajouter dans l'annexe I une nouvelle réglementation rendant obligatoire le transport d'hydrocarbures lourds dans des navires à double coque ou d'une conception équivalente devait faire l'objet d'un examen plus approfondi, étant donné en particulier les propriétés physiques des hydrocarbures lourds (voir le paragraphe 35 ci-après).
海保会同意以下提案:必须进一步讨论在附件一添加一项新条例要求以双壳或相等设计油船运载重油,特别是由于重油的物理(同时参看第35段)。
Parmi les récentes propositions retenues de l'Institut de recherche planétaire pour un temps d'observation avec le télescope spatial Spitzer de la NASA, on trouve une étude des caractéristiques physiques d'un très petit objet géocroiseur en rotation rapide et la détermination de la taille et de la nature d'un objectif éventuel de la mission Don Quichotte de l'Agence spatiale européenne (ESA).
行星研究所最近提出的方案为其赢得了使用NASA的Spitzer空间望远镜观测的时间,其中包括研究快速旋转的极小近地物体的物理,以及确定欧洲空间局(欧空局)堂吉诃德飞行任务可能的目标的大小
。
Elle vise à renforcer la régénération naturelle des sols grâce à une meilleure gestion des matières organiques qu'ils contiennent, à une utilisation efficace de l'eau de pluie, de l'humidité des sols et des phyto-aliments et à la préservation des propriétés physiques du sol en limitant au strict minimum le recours au labourage mécanique aux fins de la plantation et de l'ensemencement.
目的是提升土壤自然恢复肥力的能力,其中包括改善土壤中有机物的管理,以及有效率的使用雨水、土壤的湿度、植物的营养物
;将直接植树
接种所需要的机械耕种维持到最低限度,从而维持土壤的物理
。
Le Groupe de travail plénier a recommandé au Sous-Comité de poursuivre l'examen du point de l'ordre du jour intitulé “Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement”, en tant que thème de discussion distinct.
全体工作组建议,小组委员会应继续将以下议程项目作为供讨论的单个问题/项目加以审议:审查地球静止轨道的物理技术特征,在特别考虑到发展中国家的需要
利益的情况下,审查地球静止轨道的利用
应用,包括在空间通信领域的利用
应用,以及与空间通信发展有关的其他问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis lors, plusieurs missions ont été conçues afin d'étudier la physique des phénomènes précédemment observés.
自从那时以来,空间飞行任务的目的主要是调查在探索期间观测到的现象的性质。
Les paramètres géotechniques permettent de prévoir la nature du panache sédimentaire et d'évaluer les caractéristiques physiques du fond marin.
土工标准的定义是:对于预测沉积羽流的性质评估海
性质具有重要意义的标准。
Cette source ainsi que les bases de données PHYSPROP et CHEMFATE recommandent des valeurs de 5,17 à 5,18 comme étant plus fiables.
此来源性质数据库、化工数据库建议5.17至5.18之间的值最为可靠。
Wei Xiang gâteau de germe de maïs, le maïs plus que les caractéristiques de saveur que le maïs et en vrac, volumineux, peut améliorer les propriétés physiques des aliments composés pour animaux.
玉米胚芽饼味香,比玉米更具有适口性的特点,且比玉米松散、体积大,可以改善配合饲料的性质。
L'objectif du programme serait de déterminer l'étendue et la nature physique des lacs de pétrole et de décider des techniques les plus efficaces et les plus rentables de nettoyage des sols contaminés.
该方案的目的是要确定油湖的空间范围性质,要确定清
受污染土壤的最有效
成本效益最高的技术。
Par analogie avec le Soleil, il est raisonnable de supposer que les émissions de Ca II des atmosphères d'étoiles récentes, dont les propriétés physiques et la structure globale sont semblables à celles du Soleil, sont aussi associées au magnétisme.
通过太阳类比,可以合
地推断出,由于晚型恒星大气
太阳大气有着相似的
性质
整体结构,因而,前者的Ca II辐射也
磁结构有关。
Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
审查地球静止轨道的性质
技术特征,在特别考虑到
中国家的需要
利益的情况下,审查地球静止轨道的利用
应用,包括在空间通
领域的利用
应用,以及与空间通
有关的其他问题。
Ces articles ont un diamètre inférieur ou égal à 0,2 mm; du point de vue chimique, ils doivent être résistant aux solutions dans de l'acide chlorhydrique concentré et, du point de vue physique, être suffisamment solides pour ne pas se dégrader dans les colonnes d'échange.
这些离子交换树脂/吸附剂有0.2毫米或更小的直径,而且在化学性质上必须能耐浓盐酸溶液腐蚀,在性质上必须有足够的强度因而在交换柱中不被降解。
Thème unique de débat: Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
单独的讨论议题/项目:特别考虑到中国家的需要
利益,审查地球静止轨道的
性质
技术特征及其利用
应用,包括在空间通
领域的利用
应用,以及与空间通
有关的其他问题。
Thème de discussion distinct: Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
供讨论的单个问题/项目:审查地球静止轨道的性质
技术特征,在特别考虑到
中国家的需要
利益的情况下,审查地球静止轨道的利用
应用,包括在空间通
领域的利用
应用,以及与空间通
有关的其他问题。
Thème de discussion distinct: Orbite des satellites géostationnaires, nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
供讨论的单个问题/项目:审查地球静止轨道的性质
技术特征,在特别考虑到
中国家的需要
利益的情况下,审查地球静止轨道的利用
应用,包括在空间通
领域的利用
应用,以及与空间通
有关的其他问题。
L'Iraq a également fait observer que la température dans la région, le phénomène de la photo-oxydation et la haute teneur en sel des eaux du golfe Persique auraient modifié la nature physique du pétrole et qu'il était donc improbable que des quantités importantes de pétrole restent encore déposées sur les fonds marins du golfe Persique.
伊拉克还指出,波斯湾地区的温度、光氧化作用高含盐量可能已经使石油的
性质改变,因此,在波斯湾不大可能存有大量的沉积石油。
Thème de discussion distinct: Examen de la nature physique et des caractéristiques techniques de l'orbite des satellites géostationnaires et de ses utilisations et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, ainsi que d'autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
供讨论的单个问题/项目:审查地球静止轨道的性质
技术特征、地球静止轨道的利用
应用,除其他外包括空间通
领域的利用
应用以及与空间通
有关的其他问题,同时特别考虑到
中国家的需要
利益。
Le point de vue a été exprimé que le Sous-Comité devait renoncer à l'examen de la nature physique et des caractéristiques techniques de l'orbite des satellites géostationnaires, de son utilisation et de ses applications pour les communications spatiales car l'UIT était le seul organisme ayant pour mandat d'attribuer des fréquences radioélectriques et des positions orbitales associées.
有与会者认为,小组委员会不必审查地球静止轨道的性质
技术特征以及地球静止轨道在空间通
领域的利用
应用,因为国际电联是负有职责分配无线电频率
相关轨道位置的唯一组织。
De même, il peut exister de nombreuses situations où la meilleure option pratique pour l'environnement est de recycler les déchets contenant du chrome hexavalent sans réduction chimique préalable (soit en une seule opération, soit, si le déchet en question s'y prête chimiquement et physiquement, dans une installation de fabrication de produits chimiques à base de chrome).
而且,可能在很多情况下,最可行的环境选项是再循环含六价铬的废水而不是首先将其化学还原(或者在一项操作中,或者,有关废在化学
性质上合适的话,在铬化学品制造厂)。
Elle présente également un tableau des coordonnées des stations ayant fait l'objet de levés et décrit les résultats des analyses effectuées - y compris les propriétés physiques des sédiments et l'abondance, la forme et le volume des nodules - en joignant à cette description un graphique illustrant la corrélation entre l'abondance des nodules et leur composition chimique.
报告还提供了分析结果,包括沉积的
性质、结核的丰度、形状
尺寸,并提供了一张说明结核丰度
结核品味之间关系的图表。
Le Comité de la protection du milieu marin a décidé que la proposition visant à ajouter dans l'annexe I une nouvelle réglementation rendant obligatoire le transport d'hydrocarbures lourds dans des navires à double coque ou d'une conception équivalente devait faire l'objet d'un examen plus approfondi, étant donné en particulier les propriétés physiques des hydrocarbures lourds (voir le paragraphe 35 ci-après).
海保会同意以下提案:必须进一步讨论在附件一添加一项新条例要求以双壳或相等设计油船运载重油,特别是由于重油的性质(同时参看第35段)。
Parmi les récentes propositions retenues de l'Institut de recherche planétaire pour un temps d'observation avec le télescope spatial Spitzer de la NASA, on trouve une étude des caractéristiques physiques d'un très petit objet géocroiseur en rotation rapide et la détermination de la taille et de la nature d'un objectif éventuel de la mission Don Quichotte de l'Agence spatiale européenne (ESA).
行星研究所最近提出的方案为其赢得了使用NASA的Spitzer空间望远镜观测的时间,其中包括研究快速旋转的极小近地体的
性质,以及确定欧洲空间局(欧空局)堂吉诃德飞行任务可能的目标的大小
性质。
Elle vise à renforcer la régénération naturelle des sols grâce à une meilleure gestion des matières organiques qu'ils contiennent, à une utilisation efficace de l'eau de pluie, de l'humidité des sols et des phyto-aliments et à la préservation des propriétés physiques du sol en limitant au strict minimum le recours au labourage mécanique aux fins de la plantation et de l'ensemencement.
目的是提升土壤自然恢复肥力的能力,其中包括改善土壤中有机的管
,以及有效率的使用雨水、土壤的湿度、
植
的营养
质;将直接植树
接种所需要的机械耕种维持到最低限度,从而维持土壤的
性质。
Le Groupe de travail plénier a recommandé au Sous-Comité de poursuivre l'examen du point de l'ordre du jour intitulé “Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement”, en tant que thème de discussion distinct.
全体工作组建议,小组委员会应继续将以下议程项目作为供讨论的单个问题/项目加以审议:审查地球静止轨道的性质
技术特征,在特别考虑到
中国家的需要
利益的情况下,审查地球静止轨道的利用
应用,包括在空间通
领域的利用
应用,以及与空间通
有关的其他问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Depuis lors, plusieurs missions ont été conçues afin d'étudier la physique des phénomènes précédemment observés.
自从那时以来,空间飞行任务的目的主要是调查在探索期间观测到的现象的物理性质。
Les paramètres géotechniques permettent de prévoir la nature du panache sédimentaire et d'évaluer les caractéristiques physiques du fond marin.
土工标准的定义是:对于预测沉积羽流的性质评估海底物理性质具有重要意义的标准。
Cette source ainsi que les bases de données PHYSPROP et CHEMFATE recommandent des valeurs de 5,17 à 5,18 comme étant plus fiables.
此来源物理性质数据库、化工数据库建议5.17至5.18之间的值最为可靠。
Wei Xiang gâteau de germe de maïs, le maïs plus que les caractéristiques de saveur que le maïs et en vrac, volumineux, peut améliorer les propriétés physiques des aliments composés pour animaux.
玉米胚芽饼味香,比玉米更具有适口性的特点,且比玉米松散、体积大,可以改善配合饲料的物理性质。
L'objectif du programme serait de déterminer l'étendue et la nature physique des lacs de pétrole et de décider des techniques les plus efficaces et les plus rentables de nettoyage des sols contaminés.
该方案的目的是要确定油湖的空间范围物理性质,要确定清理受污染土壤的最有效
成本效益最高的技术。
Par analogie avec le Soleil, il est raisonnable de supposer que les émissions de Ca II des atmosphères d'étoiles récentes, dont les propriétés physiques et la structure globale sont semblables à celles du Soleil, sont aussi associées au magnétisme.
类比,可以合理地推断出,由于晚型恒星大气
大气有着相似的物理性质
整体结构,因而,前者的Ca II辐射也
磁结构有关。
Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
审查地球静止轨道的物理性质技术特征,在特别考虑到发展中国家的需要
利益的情况下,审查地球静止轨道的利用
应用,包括在空间
信领域的利用
应用,以及与空间
信发展有关的其他问题。
Ces articles ont un diamètre inférieur ou égal à 0,2 mm; du point de vue chimique, ils doivent être résistant aux solutions dans de l'acide chlorhydrique concentré et, du point de vue physique, être suffisamment solides pour ne pas se dégrader dans les colonnes d'échange.
这些离子交换树脂/吸附剂有0.2毫米或更小的直径,而且在化学性质上必须能耐浓盐酸溶液腐蚀,在物理性质上必须有足够的强度因而在交换柱中不被降解。
Thème unique de débat: Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
单独的讨论议题/项目:特别考虑到发展中国家的需要利益,审查地球静止轨道的物理性质
技术特征及其利用
应用,包括在空间
信领域的利用
应用,以及与空间
信发展有关的其他问题。
Thème de discussion distinct: Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
供讨论的单个问题/项目:审查地球静止轨道的物理性质技术特征,在特别考虑到发展中国家的需要
利益的情况下,审查地球静止轨道的利用
应用,包括在空间
信领域的利用
应用,以及与空间
信发展有关的其他问题。
Thème de discussion distinct: Orbite des satellites géostationnaires, nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
供讨论的单个问题/项目:审查地球静止轨道的物理性质技术特征,在特别考虑到发展中国家的需要
利益的情况下,审查地球静止轨道的利用
应用,包括在空间
信领域的利用
应用,以及与空间
信发展有关的其他问题。
L'Iraq a également fait observer que la température dans la région, le phénomène de la photo-oxydation et la haute teneur en sel des eaux du golfe Persique auraient modifié la nature physique du pétrole et qu'il était donc improbable que des quantités importantes de pétrole restent encore déposées sur les fonds marins du golfe Persique.
伊拉克还指出,波斯湾地区的温度、光氧化作用高含盐量可能已经使石油的物理性质改变,因此,在波斯湾不大可能存有大量的沉积石油。
Thème de discussion distinct: Examen de la nature physique et des caractéristiques techniques de l'orbite des satellites géostationnaires et de ses utilisations et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, ainsi que d'autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
供讨论的单个问题/项目:审查地球静止轨道的物理性质技术特征、地球静止轨道的利用
应用,除其他外包括空间
信领域的利用
应用以及与空间
信发展有关的其他问题,同时特别考虑到发展中国家的需要
利益。
Le point de vue a été exprimé que le Sous-Comité devait renoncer à l'examen de la nature physique et des caractéristiques techniques de l'orbite des satellites géostationnaires, de son utilisation et de ses applications pour les communications spatiales car l'UIT était le seul organisme ayant pour mandat d'attribuer des fréquences radioélectriques et des positions orbitales associées.
有与会者认为,小组委员会不必审查地球静止轨道的物理性质技术特征以及地球静止轨道在空间
信领域的利用
应用,因为国际电联是负有职责分配无线电频率
相关轨道位置的唯一组织。
De même, il peut exister de nombreuses situations où la meilleure option pratique pour l'environnement est de recycler les déchets contenant du chrome hexavalent sans réduction chimique préalable (soit en une seule opération, soit, si le déchet en question s'y prête chimiquement et physiquement, dans une installation de fabrication de produits chimiques à base de chrome).
而且,可能在很多情况下,最可行的环境选项是再循环含六价铬的废水而不是首先将其化学还原(或者在一项操作中,或者,有关废物在化学物理性质上合适的话,在铬化学品制造厂)。
Elle présente également un tableau des coordonnées des stations ayant fait l'objet de levés et décrit les résultats des analyses effectuées - y compris les propriétés physiques des sédiments et l'abondance, la forme et le volume des nodules - en joignant à cette description un graphique illustrant la corrélation entre l'abondance des nodules et leur composition chimique.
报告还提供了分析结果,包括沉积物的物理性质、结核的丰度、形状尺寸,并提供了一张说明结核丰度
结核品味之间关系的图表。
Le Comité de la protection du milieu marin a décidé que la proposition visant à ajouter dans l'annexe I une nouvelle réglementation rendant obligatoire le transport d'hydrocarbures lourds dans des navires à double coque ou d'une conception équivalente devait faire l'objet d'un examen plus approfondi, étant donné en particulier les propriétés physiques des hydrocarbures lourds (voir le paragraphe 35 ci-après).
海保会同意以下提案:必须进一步讨论在附件一添加一项新条例要求以双壳或相等设计油船运载重油,特别是由于重油的物理性质(同时参看第35段)。
Parmi les récentes propositions retenues de l'Institut de recherche planétaire pour un temps d'observation avec le télescope spatial Spitzer de la NASA, on trouve une étude des caractéristiques physiques d'un très petit objet géocroiseur en rotation rapide et la détermination de la taille et de la nature d'un objectif éventuel de la mission Don Quichotte de l'Agence spatiale européenne (ESA).
行星研究所最近提出的方案为其赢得了使用NASA的Spitzer空间望远镜观测的时间,其中包括研究快速旋转的极小近地物体的物理性质,以及确定欧洲空间局(欧空局)堂吉诃德飞行任务可能的目标的大小性质。
Elle vise à renforcer la régénération naturelle des sols grâce à une meilleure gestion des matières organiques qu'ils contiennent, à une utilisation efficace de l'eau de pluie, de l'humidité des sols et des phyto-aliments et à la préservation des propriétés physiques du sol en limitant au strict minimum le recours au labourage mécanique aux fins de la plantation et de l'ensemencement.
目的是提升土壤自然恢复肥力的能力,其中包括改善土壤中有机物的管理,以及有效率的使用雨水、土壤的湿度、植物的营养物质;将直接植树
接种所需要的机械耕种维持到最低限度,从而维持土壤的物理性质。
Le Groupe de travail plénier a recommandé au Sous-Comité de poursuivre l'examen du point de l'ordre du jour intitulé “Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement”, en tant que thème de discussion distinct.
全体工作组建议,小组委员会应继续将以下议程项目作为供讨论的单个问题/项目加以审议:审查地球静止轨道的物理性质技术特征,在特别考虑到发展中国家的需要
利益的情况下,审查地球静止轨道的利用
应用,包括在空间
信领域的利用
应用,以及与空间
信发展有关的其他问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis lors, plusieurs missions ont été conçues afin d'étudier la physique des phénomènes précédemment observés.
自从那时以来,空间飞行任务目
主要是调
在探索期间观测到
现象
物理性质。
Les paramètres géotechniques permettent de prévoir la nature du panache sédimentaire et d'évaluer les caractéristiques physiques du fond marin.
土工标准定义是:对于预测沉积羽流
性质
评估海底物理性质具有重要意义
标准。
Cette source ainsi que les bases de données PHYSPROP et CHEMFATE recommandent des valeurs de 5,17 à 5,18 comme étant plus fiables.
此来源物理性质数据库、化工数据库建议5.17至5.18之间
为可靠。
Wei Xiang gâteau de germe de maïs, le maïs plus que les caractéristiques de saveur que le maïs et en vrac, volumineux, peut améliorer les propriétés physiques des aliments composés pour animaux.
玉米胚芽饼味香,比玉米更具有适口性特点,且比玉米松散、体积大,可以改善配合饲料
物理性质。
L'objectif du programme serait de déterminer l'étendue et la nature physique des lacs de pétrole et de décider des techniques les plus efficaces et les plus rentables de nettoyage des sols contaminés.
该方案目
是要确定油湖
空间范围
物理性质,要确定清理受污染土壤
有效
成本效益
高
技术。
Par analogie avec le Soleil, il est raisonnable de supposer que les émissions de Ca II des atmosphères d'étoiles récentes, dont les propriétés physiques et la structure globale sont semblables à celles du Soleil, sont aussi associées au magnétisme.
通过太阳类比,可以合理
推断出,由于晚型恒星大气
太阳大气有着相似
物理性质
整体结构,因而,前者
Ca II辐射也
磁结构有关。
Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
球静止轨道
物理性质
技术特征,在特别考虑到发展中国家
需要
利益
情况下,
球静止轨道
利用
应用,包括在空间通信领域
利用
应用,以及与空间通信发展有关
其他问题。
Ces articles ont un diamètre inférieur ou égal à 0,2 mm; du point de vue chimique, ils doivent être résistant aux solutions dans de l'acide chlorhydrique concentré et, du point de vue physique, être suffisamment solides pour ne pas se dégrader dans les colonnes d'échange.
这些离子交换树脂/吸附剂有0.2毫米或更小直径,而且在化学性质上必须能耐浓盐酸溶液腐蚀,在物理性质上必须有足够
强度因而在交换柱中不被降解。
Thème unique de débat: Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
单独讨论议题/项目:特别考虑到发展中国家
需要
利益,
球静止轨道
物理性质
技术特征及其利用
应用,包括在空间通信领域
利用
应用,以及与空间通信发展有关
其他问题。
Thème de discussion distinct: Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
供讨论单个问题/项目:
球静止轨道
物理性质
技术特征,在特别考虑到发展中国家
需要
利益
情况下,
球静止轨道
利用
应用,包括在空间通信领域
利用
应用,以及与空间通信发展有关
其他问题。
Thème de discussion distinct: Orbite des satellites géostationnaires, nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
供讨论单个问题/项目:
球静止轨道
物理性质
技术特征,在特别考虑到发展中国家
需要
利益
情况下,
球静止轨道
利用
应用,包括在空间通信领域
利用
应用,以及与空间通信发展有关
其他问题。
L'Iraq a également fait observer que la température dans la région, le phénomène de la photo-oxydation et la haute teneur en sel des eaux du golfe Persique auraient modifié la nature physique du pétrole et qu'il était donc improbable que des quantités importantes de pétrole restent encore déposées sur les fonds marins du golfe Persique.
伊拉克还指出,波斯湾区
温度、光氧化作用
高含盐量可能已经使石油
物理性质改变,因此,在波斯湾不大可能存有大量
沉积石油。
Thème de discussion distinct: Examen de la nature physique et des caractéristiques techniques de l'orbite des satellites géostationnaires et de ses utilisations et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, ainsi que d'autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
供讨论单个问题/项目:
球静止轨道
物理性质
技术特征、
球静止轨道
利用
应用,除其他外包括空间通信领域
利用
应用以及与空间通信发展有关
其他问题,同时特别考虑到发展中国家
需要
利益。
Le point de vue a été exprimé que le Sous-Comité devait renoncer à l'examen de la nature physique et des caractéristiques techniques de l'orbite des satellites géostationnaires, de son utilisation et de ses applications pour les communications spatiales car l'UIT était le seul organisme ayant pour mandat d'attribuer des fréquences radioélectriques et des positions orbitales associées.
有与会者认为,小组委员会不必球静止轨道
物理性质
技术特征以及
球静止轨道在空间通信领域
利用
应用,因为国际电联是负有职责分配无线电频率
相关轨道位置
唯一组织。
De même, il peut exister de nombreuses situations où la meilleure option pratique pour l'environnement est de recycler les déchets contenant du chrome hexavalent sans réduction chimique préalable (soit en une seule opération, soit, si le déchet en question s'y prête chimiquement et physiquement, dans une installation de fabrication de produits chimiques à base de chrome).
而且,可能在很多情况下,可行
环境选项是再循环含六价铬
废水而不是首先将其化学还原(或者在一项操作中,或者,有关废物在化学
物理性质上合适
话,在铬化学品制造厂)。
Elle présente également un tableau des coordonnées des stations ayant fait l'objet de levés et décrit les résultats des analyses effectuées - y compris les propriétés physiques des sédiments et l'abondance, la forme et le volume des nodules - en joignant à cette description un graphique illustrant la corrélation entre l'abondance des nodules et leur composition chimique.
报告还提供了分析结果,包括沉积物物理性质、结核
丰度、形状
尺寸,并提供了一张说明结核丰度
结核品味之间关系
图表。
Le Comité de la protection du milieu marin a décidé que la proposition visant à ajouter dans l'annexe I une nouvelle réglementation rendant obligatoire le transport d'hydrocarbures lourds dans des navires à double coque ou d'une conception équivalente devait faire l'objet d'un examen plus approfondi, étant donné en particulier les propriétés physiques des hydrocarbures lourds (voir le paragraphe 35 ci-après).
海保会同意以下提案:必须进一步讨论在附件一添加一项新条例要求以双壳或相等设计油船运载重油,特别是由于重油物理性质(同时参看第35段)。
Parmi les récentes propositions retenues de l'Institut de recherche planétaire pour un temps d'observation avec le télescope spatial Spitzer de la NASA, on trouve une étude des caractéristiques physiques d'un très petit objet géocroiseur en rotation rapide et la détermination de la taille et de la nature d'un objectif éventuel de la mission Don Quichotte de l'Agence spatiale européenne (ESA).
行星研究所近提出
方案为其赢得了使用NASA
Spitzer空间望远镜观测
时间,其中包括研究快速旋转
极小近
物体
物理性质,以及确定欧洲空间局(欧空局)堂吉诃德飞行任务可能
目标
大小
性质。
Elle vise à renforcer la régénération naturelle des sols grâce à une meilleure gestion des matières organiques qu'ils contiennent, à une utilisation efficace de l'eau de pluie, de l'humidité des sols et des phyto-aliments et à la préservation des propriétés physiques du sol en limitant au strict minimum le recours au labourage mécanique aux fins de la plantation et de l'ensemencement.
目是提升土壤自然恢复肥力
能力,其中包括改善土壤中有机物
管理,以及有效率
使用雨水、土壤
湿度、
植物
营养物质;将直接植树
接种所需要
机械耕种维持到
低限度,从而维持土壤
物理性质。
Le Groupe de travail plénier a recommandé au Sous-Comité de poursuivre l'examen du point de l'ordre du jour intitulé “Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement”, en tant que thème de discussion distinct.
全体工作组建议,小组委员会应继续将以下议程项目作为供讨论单个问题/项目加以
议:
球静止轨道
物理性质
技术特征,在特别考虑到发展中国家
需要
利益
情况下,
球静止轨道
利用
应用,包括在空间通信领域
利用
应用,以及与空间通信发展有关
其他问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis lors, plusieurs missions ont été conçues afin d'étudier la physique des phénomènes précédemment observés.
自从那时来,空间飞行任务的目的主要是调查在探索期间观测到的现象的物理性质。
Les paramètres géotechniques permettent de prévoir la nature du panache sédimentaire et d'évaluer les caractéristiques physiques du fond marin.
土工标准的定义是:对于预测沉积羽流的性质评估海底物理性质具有重要意义的标准。
Cette source ainsi que les bases de données PHYSPROP et CHEMFATE recommandent des valeurs de 5,17 à 5,18 comme étant plus fiables.
此来源物理性质数据库、化工数据库建议5.17至5.18之间的值最为
靠。
Wei Xiang gâteau de germe de maïs, le maïs plus que les caractéristiques de saveur que le maïs et en vrac, volumineux, peut améliorer les propriétés physiques des aliments composés pour animaux.
玉米胚芽饼味香,比玉米更具有适口性的特点,且比玉米松散、体积大,善配合饲料的物理性质。
L'objectif du programme serait de déterminer l'étendue et la nature physique des lacs de pétrole et de décider des techniques les plus efficaces et les plus rentables de nettoyage des sols contaminés.
该方案的目的是要确定油湖的空间范围物理性质,要确定清理受污染土壤的最有效
成本效益最高的技术。
Par analogie avec le Soleil, il est raisonnable de supposer que les émissions de Ca II des atmosphères d'étoiles récentes, dont les propriétés physiques et la structure globale sont semblables à celles du Soleil, sont aussi associées au magnétisme.
通过太阳类比,
合理地推断出,由于晚型恒星大气
太阳大气有着相似的物理性质
整体结构,因而,前者的Ca II辐射也
磁结构有关。
Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
审查地球静的物理性质
技术特征,在特别考虑到发展中国家的需要
利益的情况下,审查地球静
的利用
应用,包括在空间通信领域的利用
应用,
及与空间通信发展有关的其他问题。
Ces articles ont un diamètre inférieur ou égal à 0,2 mm; du point de vue chimique, ils doivent être résistant aux solutions dans de l'acide chlorhydrique concentré et, du point de vue physique, être suffisamment solides pour ne pas se dégrader dans les colonnes d'échange.
这些离子交换树脂/吸附剂有0.2毫米或更小的直径,而且在化学性质上必须能耐浓盐酸溶液腐蚀,在物理性质上必须有足够的强度因而在交换柱中不被降解。
Thème unique de débat: Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
单独的讨论议题/项目:特别考虑到发展中国家的需要利益,审查地球静
的物理性质
技术特征及其利用
应用,包括在空间通信领域的利用
应用,
及与空间通信发展有关的其他问题。
Thème de discussion distinct: Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
供讨论的单个问题/项目:审查地球静的物理性质
技术特征,在特别考虑到发展中国家的需要
利益的情况下,审查地球静
的利用
应用,包括在空间通信领域的利用
应用,
及与空间通信发展有关的其他问题。
Thème de discussion distinct: Orbite des satellites géostationnaires, nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
供讨论的单个问题/项目:审查地球静的物理性质
技术特征,在特别考虑到发展中国家的需要
利益的情况下,审查地球静
的利用
应用,包括在空间通信领域的利用
应用,
及与空间通信发展有关的其他问题。
L'Iraq a également fait observer que la température dans la région, le phénomène de la photo-oxydation et la haute teneur en sel des eaux du golfe Persique auraient modifié la nature physique du pétrole et qu'il était donc improbable que des quantités importantes de pétrole restent encore déposées sur les fonds marins du golfe Persique.
伊拉克还指出,波斯湾地区的温度、光氧化作用高含盐量
能已经使石油的物理性质
变,因此,在波斯湾不大
能存有大量的沉积石油。
Thème de discussion distinct: Examen de la nature physique et des caractéristiques techniques de l'orbite des satellites géostationnaires et de ses utilisations et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, ainsi que d'autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
供讨论的单个问题/项目:审查地球静的物理性质
技术特征、地球静
的利用
应用,除其他外包括空间通信领域的利用
应用
及与空间通信发展有关的其他问题,同时特别考虑到发展中国家的需要
利益。
Le point de vue a été exprimé que le Sous-Comité devait renoncer à l'examen de la nature physique et des caractéristiques techniques de l'orbite des satellites géostationnaires, de son utilisation et de ses applications pour les communications spatiales car l'UIT était le seul organisme ayant pour mandat d'attribuer des fréquences radioélectriques et des positions orbitales associées.
有与会者认为,小组委员会不必审查地球静的物理性质
技术特征
及地球静
在空间通信领域的利用
应用,因为国际电联是负有职责分配无线电频率
相关
位置的唯一组织。
De même, il peut exister de nombreuses situations où la meilleure option pratique pour l'environnement est de recycler les déchets contenant du chrome hexavalent sans réduction chimique préalable (soit en une seule opération, soit, si le déchet en question s'y prête chimiquement et physiquement, dans une installation de fabrication de produits chimiques à base de chrome).
而且,能在很多情况下,最
行的环境选项是再循环含六价铬的废水而不是首先将其化学还原(或者在一项操作中,或者,有关废物在化学
物理性质上合适的话,在铬化学品制造厂)。
Elle présente également un tableau des coordonnées des stations ayant fait l'objet de levés et décrit les résultats des analyses effectuées - y compris les propriétés physiques des sédiments et l'abondance, la forme et le volume des nodules - en joignant à cette description un graphique illustrant la corrélation entre l'abondance des nodules et leur composition chimique.
报告还提供了分析结果,包括沉积物的物理性质、结核的丰度、形状尺寸,并提供了一张说明结核丰度
结核品味之间关系的图表。
Le Comité de la protection du milieu marin a décidé que la proposition visant à ajouter dans l'annexe I une nouvelle réglementation rendant obligatoire le transport d'hydrocarbures lourds dans des navires à double coque ou d'une conception équivalente devait faire l'objet d'un examen plus approfondi, étant donné en particulier les propriétés physiques des hydrocarbures lourds (voir le paragraphe 35 ci-après).
海保会同意下提案:必须进一步讨论在附件一添加一项新条例要求
双壳或相等设计油船运载重油,特别是由于重油的物理性质(同时参看第35段)。
Parmi les récentes propositions retenues de l'Institut de recherche planétaire pour un temps d'observation avec le télescope spatial Spitzer de la NASA, on trouve une étude des caractéristiques physiques d'un très petit objet géocroiseur en rotation rapide et la détermination de la taille et de la nature d'un objectif éventuel de la mission Don Quichotte de l'Agence spatiale européenne (ESA).
行星研究所最近提出的方案为其赢得了使用NASA的Spitzer空间望远镜观测的时间,其中包括研究快速旋转的极小近地物体的物理性质,及确定欧洲空间局(欧空局)堂吉诃德飞行任务
能的目标的大小
性质。
Elle vise à renforcer la régénération naturelle des sols grâce à une meilleure gestion des matières organiques qu'ils contiennent, à une utilisation efficace de l'eau de pluie, de l'humidité des sols et des phyto-aliments et à la préservation des propriétés physiques du sol en limitant au strict minimum le recours au labourage mécanique aux fins de la plantation et de l'ensemencement.
目的是提升土壤自然恢复肥力的能力,其中包括善土壤中有机物的管理,
及有效率的使用雨水、土壤的湿度、
植物的营养物质;将直接植树
接种所需要的机械耕种维持到最低限度,从而维持土壤的物理性质。
Le Groupe de travail plénier a recommandé au Sous-Comité de poursuivre l'examen du point de l'ordre du jour intitulé “Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement”, en tant que thème de discussion distinct.
全体工作组建议,小组委员会应继续将下议程项目作为供讨论的单个问题/项目加
审议:审查地球静
的物理性质
技术特征,在特别考虑到发展中国家的需要
利益的情况下,审查地球静
的利用
应用,包括在空间通信领域的利用
应用,
及与空间通信发展有关的其他问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis lors, plusieurs missions ont été conçues afin d'étudier la physique des phénomènes précédemment observés.
自从那时以来,间飞行任务
目
主要是调查在探索期间观测到
现象
物理性质。
Les paramètres géotechniques permettent de prévoir la nature du panache sédimentaire et d'évaluer les caractéristiques physiques du fond marin.
土工标准定义是:对于预测沉积羽流
性质
评估海底物理性质具有重要意义
标准。
Cette source ainsi que les bases de données PHYSPROP et CHEMFATE recommandent des valeurs de 5,17 à 5,18 comme étant plus fiables.
此来源物理性质数据库、化工数据库建议5.17至5.18之间
值最为可靠。
Wei Xiang gâteau de germe de maïs, le maïs plus que les caractéristiques de saveur que le maïs et en vrac, volumineux, peut améliorer les propriétés physiques des aliments composés pour animaux.
玉米胚芽饼味香,比玉米更具有适口性特点,且比玉米松散、
积大,可以改善配合饲料
物理性质。
L'objectif du programme serait de déterminer l'étendue et la nature physique des lacs de pétrole et de décider des techniques les plus efficaces et les plus rentables de nettoyage des sols contaminés.
该方案目
是要确定油
间范围
物理性质,要确定清理受污染土壤
最有效
成本效益最高
技术。
Par analogie avec le Soleil, il est raisonnable de supposer que les émissions de Ca II des atmosphères d'étoiles récentes, dont les propriétés physiques et la structure globale sont semblables à celles du Soleil, sont aussi associées au magnétisme.
通过太阳类比,可以合理地推断出,由于晚型恒星大气
太阳大气有着相似
物理性质
结构,因而,前者
Ca II辐射也
磁结构有关。
Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
审查地球静止轨道物理性质
技术特征,在特别考虑到发展中国家
需要
利益
情况下,审查地球静止轨道
利用
应用,包括在
间通信领域
利用
应用,以及与
间通信发展有关
其他问题。
Ces articles ont un diamètre inférieur ou égal à 0,2 mm; du point de vue chimique, ils doivent être résistant aux solutions dans de l'acide chlorhydrique concentré et, du point de vue physique, être suffisamment solides pour ne pas se dégrader dans les colonnes d'échange.
这些离子交换树脂/吸附剂有0.2毫米或更小直径,而且在化学性质上必须能耐浓盐酸溶液腐蚀,在物理性质上必须有足够
强度因而在交换柱中不被降解。
Thème unique de débat: Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
单独讨论议题/项目:特别考虑到发展中国家
需要
利益,审查地球静止轨道
物理性质
技术特征及其利用
应用,包括在
间通信领域
利用
应用,以及与
间通信发展有关
其他问题。
Thème de discussion distinct: Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
供讨论单个问题/项目:审查地球静止轨道
物理性质
技术特征,在特别考虑到发展中国家
需要
利益
情况下,审查地球静止轨道
利用
应用,包括在
间通信领域
利用
应用,以及与
间通信发展有关
其他问题。
Thème de discussion distinct: Orbite des satellites géostationnaires, nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
供讨论单个问题/项目:审查地球静止轨道
物理性质
技术特征,在特别考虑到发展中国家
需要
利益
情况下,审查地球静止轨道
利用
应用,包括在
间通信领域
利用
应用,以及与
间通信发展有关
其他问题。
L'Iraq a également fait observer que la température dans la région, le phénomène de la photo-oxydation et la haute teneur en sel des eaux du golfe Persique auraient modifié la nature physique du pétrole et qu'il était donc improbable que des quantités importantes de pétrole restent encore déposées sur les fonds marins du golfe Persique.
伊拉克还指出,波斯湾地区温度、光氧化作用
高含盐量可能已经使石油
物理性质改变,因此,在波斯湾不大可能存有大量
沉积石油。
Thème de discussion distinct: Examen de la nature physique et des caractéristiques techniques de l'orbite des satellites géostationnaires et de ses utilisations et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, ainsi que d'autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
供讨论单个问题/项目:审查地球静止轨道
物理性质
技术特征、地球静止轨道
利用
应用,除其他外包括
间通信领域
利用
应用以及与
间通信发展有关
其他问题,同时特别考虑到发展中国家
需要
利益。
Le point de vue a été exprimé que le Sous-Comité devait renoncer à l'examen de la nature physique et des caractéristiques techniques de l'orbite des satellites géostationnaires, de son utilisation et de ses applications pour les communications spatiales car l'UIT était le seul organisme ayant pour mandat d'attribuer des fréquences radioélectriques et des positions orbitales associées.
有与会者认为,小组委员会不必审查地球静止轨道物理性质
技术特征以及地球静止轨道在
间通信领域
利用
应用,因为国际电联是负有职责分配无线电频率
相关轨道位置
唯一组织。
De même, il peut exister de nombreuses situations où la meilleure option pratique pour l'environnement est de recycler les déchets contenant du chrome hexavalent sans réduction chimique préalable (soit en une seule opération, soit, si le déchet en question s'y prête chimiquement et physiquement, dans une installation de fabrication de produits chimiques à base de chrome).
而且,可能在很多情况下,最可行环境选项是再循环含六价铬
废水而不是首先将其化学还原(或者在一项操作中,或者,有关废物在化学
物理性质上合适
话,在铬化学品制造厂)。
Elle présente également un tableau des coordonnées des stations ayant fait l'objet de levés et décrit les résultats des analyses effectuées - y compris les propriétés physiques des sédiments et l'abondance, la forme et le volume des nodules - en joignant à cette description un graphique illustrant la corrélation entre l'abondance des nodules et leur composition chimique.
报告还提供了分析结果,包括沉积物物理性质、结核
丰度、形状
尺寸,并提供了一张说明结核丰度
结核品味之间关系
图表。
Le Comité de la protection du milieu marin a décidé que la proposition visant à ajouter dans l'annexe I une nouvelle réglementation rendant obligatoire le transport d'hydrocarbures lourds dans des navires à double coque ou d'une conception équivalente devait faire l'objet d'un examen plus approfondi, étant donné en particulier les propriétés physiques des hydrocarbures lourds (voir le paragraphe 35 ci-après).
海保会同意以下提案:必须进一步讨论在附件一添加一项新条例要求以双壳或相等设计油船运载重油,特别是由于重油物理性质(同时参看第35段)。
Parmi les récentes propositions retenues de l'Institut de recherche planétaire pour un temps d'observation avec le télescope spatial Spitzer de la NASA, on trouve une étude des caractéristiques physiques d'un très petit objet géocroiseur en rotation rapide et la détermination de la taille et de la nature d'un objectif éventuel de la mission Don Quichotte de l'Agence spatiale européenne (ESA).
行星研究所最近提出方案为其赢得了使用NASA
Spitzer
间望远镜观测
时间,其中包括研究快速旋转
极小近地物
物理性质,以及确定欧洲
间局(欧
局)堂吉诃德飞行任务可能
目标
大小
性质。
Elle vise à renforcer la régénération naturelle des sols grâce à une meilleure gestion des matières organiques qu'ils contiennent, à une utilisation efficace de l'eau de pluie, de l'humidité des sols et des phyto-aliments et à la préservation des propriétés physiques du sol en limitant au strict minimum le recours au labourage mécanique aux fins de la plantation et de l'ensemencement.
目是提升土壤自然恢复肥力
能力,其中包括改善土壤中有机物
管理,以及有效率
使用雨水、土壤
湿度、
植物
营养物质;将直接植树
接种所需要
机械耕种维持到最低限度,从而维持土壤
物理性质。
Le Groupe de travail plénier a recommandé au Sous-Comité de poursuivre l'examen du point de l'ordre du jour intitulé “Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement”, en tant que thème de discussion distinct.
全工作组建议,小组委员会应继续将以下议程项目作为供讨论
单个问题/项目加以审议:审查地球静止轨道
物理性质
技术特征,在特别考虑到发展中国家
需要
利益
情况下,审查地球静止轨道
利用
应用,包括在
间通信领域
利用
应用,以及与
间通信发展有关
其他问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。