法语助手
  • 关闭
láo kào
1. (坚固;固) ferme; fort
Cette chaise n'est pas très ferme.
这把椅子不太牢靠。
2. (妥可靠) digne de confiance
mériter toujours confiance dans le travail
办事牢靠



1. fort; ferme; puissant; vigoureux
这堵墙不太~.
Ce mur n'est pas assez ferme.


2. sûr; digne de confiance
办事~
mériter toujours confiance dans le travail


其他参考解释:
solidite
fermeté
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ils demandent des produits moins difficiles à acheter, facilement reconnaissables et constants en qualités.

他们要求易于购买、易于辨认质量牢靠的产品。

L'année prochaine nous dira si cette confiance est justifiée.

下一年就能知道这一确信是否牢靠了。

Dans quelle mesure les familles sont-elles assurées de garder leurs titres de propriété?

一个家庭对其土地的所有权是否牢靠

Des lignes de communication solides constituent une autre de ces ressources.

另一个这些支助手段是牢靠的通信线路。

En outre, pour les personnes âgées, le filet de sécurité sociale est également très solide.

而且,对老年人来说,也有牢靠的社会网络。

Malgré ces reculs, les perspectives de stabilisation de la République centrafricaine offertes par le dialogue demeurent solides.

尽管出现这些倒退,但对话带来的中非共定前景仍然牢靠

Le Groupe recommande que le Gouvernement ghanéen mette en place un système crédible de contrôle interne des diamants bruts.

专家组议加纳政牢靠的毛坯钻石内部控制制度。

Il est donc absolument indispensable d'intégrer aux programmes de DDR un solide volet « réinsertion », doté d'un financement suffisant.

因此,解甲还乡方案必须包含一个牢靠资金充分的重返社会组成部分。

Un système informatique performant et bien conçu permettrait d'informer utilement les décideurs impliqués dans le mécanisme des DSRP.

一个设计良好牢靠的信息系统将为从事减贫战略文件工作的决策者提供有用信息。

Une réponse nationale serait inadéquate et illusoire; car seule une réponse mondiale et collective peut être la bonne.

家对策将既不适当也不牢靠,因为正确的对策只能是全球性的合作性的。

Troisièmement, tous les accords doivent être garantis par la communauté internationale, et les garanties doivent être stables et réelles.

第三,际社会必须为任何所有协定提供保障,而且这些保障必须切实、牢靠

Paradoxalement, ces énormes investissements ne se justifient pas étant donné que le monde est loin d'être sûr ou pacifique.

具有讽刺意味的是,这巨大的投资是无法辩解的,因为这个世界远非牢靠平与安全。

Pourquoi le financement n'est-il pas établi sur des bases solides et stables comme c'est le cas pour d'autres mécanismes multilatéraux?

此项资源为什么不同其它多边机制一样有一个定、牢靠的基础?

La paix et la stabilité sont bien enracinées lorsque les communautés locales et nos voisins les plus proches vivent en harmonie.

每当本地社区近邻睦相处之时,平与定就根基牢靠

J'ai le regret de signaler que le financement des activités de prévention est non seulement insuffisant, il est aussi mal assuré.

我遗憾地注意到,用于预防的资金不仅不够,而且不牢靠

Il était donc nécessaire d'établir un cadre multilatéral solide concernant l'IED entre les pays, y compris des règles fondamentales en matière de travail.

因此,需要有一种牢靠的跨境外直接投资多边框架,其中应包含核心劳工标准。

Il a admis qu'il possédait des armes, mais que celles-ci étaient entreposées en sûreté et n'étaient utilisées qu'en cas de légitime défense.

他承认他有军火,但是宣称,这些军火储存得很牢靠,只用于自卫。

Nous devons reconnaître que, malgré les progrès spécifiques réalisés au cours des dernières années, le bilan général sur la revitalisation demeure précaire.

我们必须认识到,尽管近年来取得了具体进展,但振兴工作的总体平衡依然是不牢靠的。

La paix doit être édifiée sur les fondations solides de valeurs communes et non pas sur les sables mouvants de fausses promesses.

必须在共同价值观念的坚实基础上,而不是在虚假许诺的不牢靠的基础上平。

Comme l'a dit Charles Abrams il y a longtemps de cela, « plus l'occupation foncière est sûre, plus le bâtiment construit sera solide ».

正如查尔斯·艾布拉姆斯很久以前说过:“土地权越牢靠,房屋的根基越深”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢靠 的法语例句

用户正在搜索


呆板的动作, 呆板的文笔, 呆笨, 呆笨的, 呆立不动, 呆若木鸡, 呆傻, 呆视, 呆头呆脑, 呆头呆脑的人,

相似单词


牢固地结成, 牢固树立, 牢记, 牢记不忘, 牢记一事, 牢靠, 牢牢, 牢牢地控制住某人, 牢牢握住, 牢笼,
láo kào
1. (坚固;稳固) ferme; fort
Cette chaise n'est pas très ferme.
这把椅子不太牢靠。
2. (稳妥可靠) digne de confiance
mériter toujours confiance dans le travail
办事牢靠



1. fort; ferme; puissant; vigoureux
这堵墙不太~.
Ce mur n'est pas assez ferme.


2. sûr; digne de confiance
办事~
mériter toujours confiance dans le travail


其他参考解释:
solidite
fermeté
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ils demandent des produits moins difficiles à acheter, facilement reconnaissables et constants en qualités.

他们要求易于购买、易于辨认和质量牢靠的产品。

L'année prochaine nous dira si cette confiance est justifiée.

下一年就能知道这一确信是否牢靠了。

Dans quelle mesure les familles sont-elles assurées de garder leurs titres de propriété?

家庭对其土地的所有权是否牢靠

Des lignes de communication solides constituent une autre de ces ressources.

另一助手段是牢靠的通信线路。

En outre, pour les personnes âgées, le filet de sécurité sociale est également très solide.

而且,对老年人来说,也有牢靠的社会网络。

Malgré ces reculs, les perspectives de stabilisation de la République centrafricaine offertes par le dialogue demeurent solides.

尽管出现这倒退,但对话带来的中非共和国稳定前景仍然牢靠

Le Groupe recommande que le Gouvernement ghanéen mette en place un système crédible de contrôle interne des diamants bruts.

专家组建议加纳政府建立牢靠的毛坯钻石内部控制制度。

Il est donc absolument indispensable d'intégrer aux programmes de DDR un solide volet « réinsertion », doté d'un financement suffisant.

因此,解甲还乡方案必须包含一牢靠和资金充分的重返社会组成部分。

Un système informatique performant et bien conçu permettrait d'informer utilement les décideurs impliqués dans le mécanisme des DSRP.

良好和牢靠的信息系统将为从事减贫战略文件工作的决策者提供有用信息。

Une réponse nationale serait inadéquate et illusoire; car seule une réponse mondiale et collective peut être la bonne.

国家对策将既不适当也不牢靠,因为正确的对策只能是全球性的和合作性的。

Troisièmement, tous les accords doivent être garantis par la communauté internationale, et les garanties doivent être stables et réelles.

第三,国际社会必须为任何和所有协定提供保障,而且这保障必须切实、牢靠

Paradoxalement, ces énormes investissements ne se justifient pas étant donné que le monde est loin d'être sûr ou pacifique.

具有讽刺意味的是,这巨大的投资是无法辩解的,因为这世界远非牢靠、和平与安全。

Pourquoi le financement n'est-il pas établi sur des bases solides et stables comme c'est le cas pour d'autres mécanismes multilatéraux?

此项资源为什么不同其它多边机制一样有一稳定、牢靠的基础?

La paix et la stabilité sont bien enracinées lorsque les communautés locales et nos voisins les plus proches vivent en harmonie.

每当本地社区和近邻和睦相处之时,和平与稳定就根基牢靠

J'ai le regret de signaler que le financement des activités de prévention est non seulement insuffisant, il est aussi mal assuré.

我遗憾地注意到,用于预防的资金不仅不够,而且不牢靠

Il était donc nécessaire d'établir un cadre multilatéral solide concernant l'IED entre les pays, y compris des règles fondamentales en matière de travail.

因此,需要有一种牢靠的跨境外国直接投资多边框架,其中应包含核心劳工标准。

Il a admis qu'il possédait des armes, mais que celles-ci étaient entreposées en sûreté et n'étaient utilisées qu'en cas de légitime défense.

他承认他有军火,但是宣称,这军火储存得很牢靠,只用于自卫。

Nous devons reconnaître que, malgré les progrès spécifiques réalisés au cours des dernières années, le bilan général sur la revitalisation demeure précaire.

我们必须认识到,尽管近年来取得了具体进展,但振兴工作的总体平衡依然是不牢靠的。

La paix doit être édifiée sur les fondations solides de valeurs communes et non pas sur les sables mouvants de fausses promesses.

必须在共同价值观念的坚实基础上,而不是在虚假许诺的不牢靠的基础上建立和平。

Comme l'a dit Charles Abrams il y a longtemps de cela, « plus l'occupation foncière est sûre, plus le bâtiment construit sera solide ».

正如查尔斯·艾布拉姆斯很久以前说过:“土地权越牢靠,房屋的根基越深”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢靠 的法语例句

用户正在搜索


呆滞的面孔, 呆滞的目光, 呆滞地, 呆滞市场, 呆滞无神的目光, 呆滞无神的眼睛, 呆住, 呆住的目光, 呆子, 呆足贝属,

相似单词


牢固地结成, 牢固树立, 牢记, 牢记不忘, 牢记一事, 牢靠, 牢牢, 牢牢地控制住某人, 牢牢握住, 牢笼,
láo kào
1. (坚固;稳固) ferme; fort
Cette chaise n'est pas très ferme.
这把椅子
2. (稳妥可) digne de confiance
mériter toujours confiance dans le travail
办事



1. fort; ferme; puissant; vigoureux
这堵墙太~.
Ce mur n'est pas assez ferme.


2. sûr; digne de confiance
办事~
mériter toujours confiance dans le travail


其他参考解释:
solidite
fermeté
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ils demandent des produits moins difficiles à acheter, facilement reconnaissables et constants en qualités.

他们要求易于购买、易于辨认和质量产品。

L'année prochaine nous dira si cette confiance est justifiée.

下一年就能知道这一确信是否了。

Dans quelle mesure les familles sont-elles assurées de garder leurs titres de propriété?

一个家庭对其土地所有权是否

Des lignes de communication solides constituent une autre de ces ressources.

另一个这些支助手段是通信线路。

En outre, pour les personnes âgées, le filet de sécurité sociale est également très solide.

而且,对老年人来说,也有社会网络。

Malgré ces reculs, les perspectives de stabilisation de la République centrafricaine offertes par le dialogue demeurent solides.

尽管出现这些倒退,但对话带来中非共和国稳定前景仍然

Le Groupe recommande que le Gouvernement ghanéen mette en place un système crédible de contrôle interne des diamants bruts.

专家组建议加纳政府建立毛坯钻石内部控制制度。

Il est donc absolument indispensable d'intégrer aux programmes de DDR un solide volet « réinsertion », doté d'un financement suffisant.

因此,解甲还乡方案必须包含一个和资金充分重返社会组成部分。

Un système informatique performant et bien conçu permettrait d'informer utilement les décideurs impliqués dans le mécanisme des DSRP.

一个设计良好和信息系统将为从事减贫战略文件工作决策者提供有用信息。

Une réponse nationale serait inadéquate et illusoire; car seule une réponse mondiale et collective peut être la bonne.

国家对策将既,因为正确对策只能是全球性和合作性

Troisièmement, tous les accords doivent être garantis par la communauté internationale, et les garanties doivent être stables et réelles.

第三,国际社会必须为任何和所有协定提供保障,而且这些保障必须切实、

Paradoxalement, ces énormes investissements ne se justifient pas étant donné que le monde est loin d'être sûr ou pacifique.

具有讽刺意味是,这巨大投资是无法辩解,因为这个世界远非、和平与安全。

Pourquoi le financement n'est-il pas établi sur des bases solides et stables comme c'est le cas pour d'autres mécanismes multilatéraux?

此项资源为什么同其它多边机制一样有一个稳定、基础?

La paix et la stabilité sont bien enracinées lorsque les communautés locales et nos voisins les plus proches vivent en harmonie.

本地社区和近邻和睦相处之时,和平与稳定就根基

J'ai le regret de signaler que le financement des activités de prévention est non seulement insuffisant, il est aussi mal assuré.

我遗憾地注意到,用于预防资金够,而且

Il était donc nécessaire d'établir un cadre multilatéral solide concernant l'IED entre les pays, y compris des règles fondamentales en matière de travail.

因此,需要有一种跨境外国直接投资多边框架,其中应包含核心劳工标准。

Il a admis qu'il possédait des armes, mais que celles-ci étaient entreposées en sûreté et n'étaient utilisées qu'en cas de légitime défense.

他承认他有军火,但是宣称,这些军火储存得很,只用于自卫。

Nous devons reconnaître que, malgré les progrès spécifiques réalisés au cours des dernières années, le bilan général sur la revitalisation demeure précaire.

我们必须认识到,尽管近年来取得了具体进展,但振兴工作总体平衡依然是

La paix doit être édifiée sur les fondations solides de valeurs communes et non pas sur les sables mouvants de fausses promesses.

必须在共同价值观念坚实基础上,而是在虚假许诺基础上建立和平。

Comme l'a dit Charles Abrams il y a longtemps de cela, « plus l'occupation foncière est sûre, plus le bâtiment construit sera solide ».

正如查尔斯·艾布拉姆斯很久以前说过:“土地权越,房屋根基越深”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢靠 的法语例句

用户正在搜索


代表的, 代表服装, 代表公司的签字, 代表教廷的, 代表名额, 代表名额不足, 代表人物, 代表时代精神, 代表数字的字母, 代表团,

相似单词


牢固地结成, 牢固树立, 牢记, 牢记不忘, 牢记一事, 牢靠, 牢牢, 牢牢地控制住某人, 牢牢握住, 牢笼,
láo kào
1. (坚固;稳固) ferme; fort
Cette chaise n'est pas très ferme.
这把椅子不太
2. (稳妥可) digne de confiance
mériter toujours confiance dans le travail
办事



1. fort; ferme; puissant; vigoureux
这堵墙不太~.
Ce mur n'est pas assez ferme.


2. sûr; digne de confiance
办事~
mériter toujours confiance dans le travail


其他参考解释:
solidite
fermeté
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ils demandent des produits moins difficiles à acheter, facilement reconnaissables et constants en qualités.

他们要求易于购买、易于辨认和质量的产品。

L'année prochaine nous dira si cette confiance est justifiée.

下一年就能知道这一确信是否了。

Dans quelle mesure les familles sont-elles assurées de garder leurs titres de propriété?

一个庭对其土地的所有权是否

Des lignes de communication solides constituent une autre de ces ressources.

另一个这些支助手段是的通信线路。

En outre, pour les personnes âgées, le filet de sécurité sociale est également très solide.

而且,对老年人来说,也有的社会网络。

Malgré ces reculs, les perspectives de stabilisation de la République centrafricaine offertes par le dialogue demeurent solides.

尽管出现这些倒退,但对话带来的中非共和国稳定前景仍

Le Groupe recommande que le Gouvernement ghanéen mette en place un système crédible de contrôle interne des diamants bruts.

议加纳政府的毛坯钻石内部控制制度。

Il est donc absolument indispensable d'intégrer aux programmes de DDR un solide volet « réinsertion », doté d'un financement suffisant.

因此,解甲还乡方案必须包含一个和资金充分的重返社会成部分。

Un système informatique performant et bien conçu permettrait d'informer utilement les décideurs impliqués dans le mécanisme des DSRP.

一个设计良好和的信息系统将为从事减贫战略文件工作的决策者提供有用信息。

Une réponse nationale serait inadéquate et illusoire; car seule une réponse mondiale et collective peut être la bonne.

对策将既不适当也不,因为正确的对策只能是全球性的和合作性的。

Troisièmement, tous les accords doivent être garantis par la communauté internationale, et les garanties doivent être stables et réelles.

第三,国际社会必须为任何和所有协定提供保障,而且这些保障必须切实、

Paradoxalement, ces énormes investissements ne se justifient pas étant donné que le monde est loin d'être sûr ou pacifique.

具有讽刺意味的是,这巨大的投资是无法辩解的,因为这个世界远非、和平与安全。

Pourquoi le financement n'est-il pas établi sur des bases solides et stables comme c'est le cas pour d'autres mécanismes multilatéraux?

此项资源为什么不同其它多边机制一样有一个稳定、的基础?

La paix et la stabilité sont bien enracinées lorsque les communautés locales et nos voisins les plus proches vivent en harmonie.

每当本地社区和近邻和睦相处之时,和平与稳定就根基

J'ai le regret de signaler que le financement des activités de prévention est non seulement insuffisant, il est aussi mal assuré.

我遗憾地注意到,用于预防的资金不仅不够,而且不

Il était donc nécessaire d'établir un cadre multilatéral solide concernant l'IED entre les pays, y compris des règles fondamentales en matière de travail.

因此,需要有一种的跨境外国直接投资多边框架,其中应包含核心劳工标准。

Il a admis qu'il possédait des armes, mais que celles-ci étaient entreposées en sûreté et n'étaient utilisées qu'en cas de légitime défense.

他承认他有军火,但是宣称,这些军火储存得很,只用于自卫。

Nous devons reconnaître que, malgré les progrès spécifiques réalisés au cours des dernières années, le bilan général sur la revitalisation demeure précaire.

我们必须认识到,尽管近年来取得了具体进展,但振兴工作的总体平衡依是不的。

La paix doit être édifiée sur les fondations solides de valeurs communes et non pas sur les sables mouvants de fausses promesses.

必须在共同价值观念的坚实基础上,而不是在虚假许诺的不的基础上立和平。

Comme l'a dit Charles Abrams il y a longtemps de cela, « plus l'occupation foncière est sûre, plus le bâtiment construit sera solide ».

正如查尔斯·艾布拉姆斯很久以前说过:“土地权越,房屋的根基越深”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢靠 的法语例句

用户正在搜索


代代相传, 代电, 代动词, 代弗洛佩[芭蕾舞动作名], 代父, 代沟, 代购, 代管, 代管人, 代行,

相似单词


牢固地结成, 牢固树立, 牢记, 牢记不忘, 牢记一事, 牢靠, 牢牢, 牢牢地控制住某人, 牢牢握住, 牢笼,
láo kào
1. (坚固;稳固) ferme; fort
Cette chaise n'est pas très ferme.
把椅子不太牢靠。
2. (稳妥可靠) digne de confiance
mériter toujours confiance dans le travail
办事牢靠



1. fort; ferme; puissant; vigoureux
不太~.
Ce mur n'est pas assez ferme.


2. sûr; digne de confiance
办事~
mériter toujours confiance dans le travail


其他参考解释:
solidite
fermeté
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ils demandent des produits moins difficiles à acheter, facilement reconnaissables et constants en qualités.

他们要求易于购买、易于辨认质量牢靠的产品。

L'année prochaine nous dira si cette confiance est justifiée.

下一年就能知道一确信是否牢靠了。

Dans quelle mesure les familles sont-elles assurées de garder leurs titres de propriété?

一个家庭对其土地的所有权是否牢靠

Des lignes de communication solides constituent une autre de ces ressources.

另一个些支助手段是牢靠的通信线路。

En outre, pour les personnes âgées, le filet de sécurité sociale est également très solide.

而且,对老年人来说,也有牢靠的社会网络。

Malgré ces reculs, les perspectives de stabilisation de la République centrafricaine offertes par le dialogue demeurent solides.

尽管出现些倒退,但对话带来的中非共国稳定前景仍然牢靠

Le Groupe recommande que le Gouvernement ghanéen mette en place un système crédible de contrôle interne des diamants bruts.

专家组建议加纳政府建立牢靠的毛坯钻石内部控制制度。

Il est donc absolument indispensable d'intégrer aux programmes de DDR un solide volet « réinsertion », doté d'un financement suffisant.

因此,解甲还乡方案必须包含一个牢靠资金充分的重返社会组成部分。

Un système informatique performant et bien conçu permettrait d'informer utilement les décideurs impliqués dans le mécanisme des DSRP.

一个设计良好牢靠的信息系统将为从事减贫战略文件工作的决策者提供有用信息。

Une réponse nationale serait inadéquate et illusoire; car seule une réponse mondiale et collective peut être la bonne.

国家对策将既不适当也不牢靠,因为正确的对策只能是全球性的合作性的。

Troisièmement, tous les accords doivent être garantis par la communauté internationale, et les garanties doivent être stables et réelles.

第三,国际社会必须为任何所有协定提供保障,而且些保障必须切实、牢靠

Paradoxalement, ces énormes investissements ne se justifient pas étant donné que le monde est loin d'être sûr ou pacifique.

具有讽刺意味的是,巨大的投资是无法辩解的,因为个世界远非牢靠平与安全。

Pourquoi le financement n'est-il pas établi sur des bases solides et stables comme c'est le cas pour d'autres mécanismes multilatéraux?

此项资源为什么不同其它多边机制一样有一个稳定、牢靠的基础?

La paix et la stabilité sont bien enracinées lorsque les communautés locales et nos voisins les plus proches vivent en harmonie.

每当本地社区近邻睦相处之时,平与稳定就根基牢靠

J'ai le regret de signaler que le financement des activités de prévention est non seulement insuffisant, il est aussi mal assuré.

我遗憾地注意到,用于预防的资金不仅不够,而且不牢靠

Il était donc nécessaire d'établir un cadre multilatéral solide concernant l'IED entre les pays, y compris des règles fondamentales en matière de travail.

因此,需要有一种牢靠的跨境外国直接投资多边框架,其中应包含核心劳工标准。

Il a admis qu'il possédait des armes, mais que celles-ci étaient entreposées en sûreté et n'étaient utilisées qu'en cas de légitime défense.

他承认他有军火,但是宣称,些军火储存得很牢靠,只用于自卫。

Nous devons reconnaître que, malgré les progrès spécifiques réalisés au cours des dernières années, le bilan général sur la revitalisation demeure précaire.

我们必须认识到,尽管近年来取得了具体进展,但振兴工作的总体平衡依然是不牢靠的。

La paix doit être édifiée sur les fondations solides de valeurs communes et non pas sur les sables mouvants de fausses promesses.

必须在共同价值观念的坚实基础上,而不是在虚假许诺的不牢靠的基础上建立平。

Comme l'a dit Charles Abrams il y a longtemps de cela, « plus l'occupation foncière est sûre, plus le bâtiment construit sera solide ».

正如查尔斯·艾布拉姆斯很久以前说过:“土地权越牢靠,房屋的根基越深”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢靠 的法语例句

用户正在搜索


代金券, 代课, 代课女教师, 代劳, 代理, 代理(权), 代理背书, 代理部长, 代理厂长, 代理的,

相似单词


牢固地结成, 牢固树立, 牢记, 牢记不忘, 牢记一事, 牢靠, 牢牢, 牢牢地控制住某人, 牢牢握住, 牢笼,
láo kào
1. (坚固;稳固) ferme; fort
Cette chaise n'est pas très ferme.
这把椅子不太靠。
2. (稳妥可靠) digne de confiance
mériter toujours confiance dans le travail
办事



1. fort; ferme; puissant; vigoureux
这堵墙不太~.
Ce mur n'est pas assez ferme.


2. sûr; digne de confiance
办事~
mériter toujours confiance dans le travail


其他参考解释:
solidite
fermeté
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ils demandent des produits moins difficiles à acheter, facilement reconnaissables et constants en qualités.

他们要求易于购买、易于辨认和质量的产品。

L'année prochaine nous dira si cette confiance est justifiée.

下一年就能知道这一确信是否了。

Dans quelle mesure les familles sont-elles assurées de garder leurs titres de propriété?

一个家庭对其土地的所有权是否

Des lignes de communication solides constituent une autre de ces ressources.

另一个这些支助手段是的通信线路。

En outre, pour les personnes âgées, le filet de sécurité sociale est également très solide.

而且,对老年人来说,也有的社会网络。

Malgré ces reculs, les perspectives de stabilisation de la République centrafricaine offertes par le dialogue demeurent solides.

尽管出现这些倒退,但对话带来的中非共和国稳定前景

Le Groupe recommande que le Gouvernement ghanéen mette en place un système crédible de contrôle interne des diamants bruts.

专家加纳政府的毛坯钻石内部控制制度。

Il est donc absolument indispensable d'intégrer aux programmes de DDR un solide volet « réinsertion », doté d'un financement suffisant.

因此,解甲还乡方案必须包含一个和资金充分的重返社会成部分。

Un système informatique performant et bien conçu permettrait d'informer utilement les décideurs impliqués dans le mécanisme des DSRP.

一个设计良好和的信息系统将为从事减贫战略文件工作的决策者提供有用信息。

Une réponse nationale serait inadéquate et illusoire; car seule une réponse mondiale et collective peut être la bonne.

国家对策将既不适当也不,因为正确的对策只能是全球性的和合作性的。

Troisièmement, tous les accords doivent être garantis par la communauté internationale, et les garanties doivent être stables et réelles.

第三,国际社会必须为任何和所有协定提供保障,而且这些保障必须切实、

Paradoxalement, ces énormes investissements ne se justifient pas étant donné que le monde est loin d'être sûr ou pacifique.

具有讽刺意味的是,这巨大的投资是无法辩解的,因为这个世界远非、和平与安全。

Pourquoi le financement n'est-il pas établi sur des bases solides et stables comme c'est le cas pour d'autres mécanismes multilatéraux?

此项资源为什么不同其它多边机制一样有一个稳定、的基础?

La paix et la stabilité sont bien enracinées lorsque les communautés locales et nos voisins les plus proches vivent en harmonie.

每当本地社区和近邻和睦相处之时,和平与稳定就根基

J'ai le regret de signaler que le financement des activités de prévention est non seulement insuffisant, il est aussi mal assuré.

我遗憾地注意到,用于预防的资金不仅不够,而且不

Il était donc nécessaire d'établir un cadre multilatéral solide concernant l'IED entre les pays, y compris des règles fondamentales en matière de travail.

因此,需要有一种的跨境外国直接投资多边框架,其中应包含核心劳工标准。

Il a admis qu'il possédait des armes, mais que celles-ci étaient entreposées en sûreté et n'étaient utilisées qu'en cas de légitime défense.

他承认他有军火,但是宣称,这些军火储存得很,只用于自卫。

Nous devons reconnaître que, malgré les progrès spécifiques réalisés au cours des dernières années, le bilan général sur la revitalisation demeure précaire.

我们必须认识到,尽管近年来取得了具体进展,但振兴工作的总体平衡依是不的。

La paix doit être édifiée sur les fondations solides de valeurs communes et non pas sur les sables mouvants de fausses promesses.

必须在共同价值观念的坚实基础上,而不是在虚假许诺的不的基础上立和平。

Comme l'a dit Charles Abrams il y a longtemps de cela, « plus l'occupation foncière est sûre, plus le bâtiment construit sera solide ».

正如查尔斯·艾布拉姆斯很久以前说过:“土地权越,房屋的根基越深”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢靠 的法语例句

用户正在搜索


代理人的代理权, 代理商, 代理诉讼, 代理者, 代理职务, 代码, 代码(计算机), 代码管, 代码伪装通讯技术, 代码预转换,

相似单词


牢固地结成, 牢固树立, 牢记, 牢记不忘, 牢记一事, 牢靠, 牢牢, 牢牢地控制住某人, 牢牢握住, 牢笼,
láo kào
1. (坚固;稳固) ferme; fort
Cette chaise n'est pas très ferme.
这把椅子不太牢
2. (稳妥可) digne de confiance
mériter toujours confiance dans le travail
办事牢



1. fort; ferme; puissant; vigoureux
这堵墙不太~.
Ce mur n'est pas assez ferme.


2. sûr; digne de confiance
办事~
mériter toujours confiance dans le travail


其他参考解释:
solidite
fermeté
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ils demandent des produits moins difficiles à acheter, facilement reconnaissables et constants en qualités.

他们要求易于购买、易于辨认和质量的产品。

L'année prochaine nous dira si cette confiance est justifiée.

年就能知道这确信是否

Dans quelle mesure les familles sont-elles assurées de garder leurs titres de propriété?

个家庭对其土地的所有权是否

Des lignes de communication solides constituent une autre de ces ressources.

个这些支助手段是的通信线路。

En outre, pour les personnes âgées, le filet de sécurité sociale est également très solide.

而且,对老年人来说,也有的社会网络。

Malgré ces reculs, les perspectives de stabilisation de la République centrafricaine offertes par le dialogue demeurent solides.

尽管出现这些倒退,但对话带来的中非共和国稳定前景仍然

Le Groupe recommande que le Gouvernement ghanéen mette en place un système crédible de contrôle interne des diamants bruts.

专家组建议加纳政府建立的毛坯钻石内部控制制度。

Il est donc absolument indispensable d'intégrer aux programmes de DDR un solide volet « réinsertion », doté d'un financement suffisant.

因此,解甲还乡方案必须包含和资金充分的重返社会组成部分。

Un système informatique performant et bien conçu permettrait d'informer utilement les décideurs impliqués dans le mécanisme des DSRP.

个设计良好和的信息系统将为从事减贫战略文件的决策者提供有用信息。

Une réponse nationale serait inadéquate et illusoire; car seule une réponse mondiale et collective peut être la bonne.

国家对策将既不适当也不,因为正确的对策只能是全球性的和合性的。

Troisièmement, tous les accords doivent être garantis par la communauté internationale, et les garanties doivent être stables et réelles.

第三,国际社会必须为任何和所有协定提供保障,而且这些保障必须切实、

Paradoxalement, ces énormes investissements ne se justifient pas étant donné que le monde est loin d'être sûr ou pacifique.

具有讽刺意味的是,这巨大的投资是无法辩解的,因为这个世界远非、和平与安全。

Pourquoi le financement n'est-il pas établi sur des bases solides et stables comme c'est le cas pour d'autres mécanismes multilatéraux?

此项资源为什么不同其它多边机制样有个稳定、的基础?

La paix et la stabilité sont bien enracinées lorsque les communautés locales et nos voisins les plus proches vivent en harmonie.

每当本地社区和近邻和睦相处之时,和平与稳定就根基

J'ai le regret de signaler que le financement des activités de prévention est non seulement insuffisant, il est aussi mal assuré.

我遗憾地注意到,用于预防的资金不仅不够,而且不

Il était donc nécessaire d'établir un cadre multilatéral solide concernant l'IED entre les pays, y compris des règles fondamentales en matière de travail.

因此,需要有的跨境外国直接投资多边框架,其中应包含核心劳标准。

Il a admis qu'il possédait des armes, mais que celles-ci étaient entreposées en sûreté et n'étaient utilisées qu'en cas de légitime défense.

他承认他有军火,但是宣称,这些军火储存得很,只用于自卫。

Nous devons reconnaître que, malgré les progrès spécifiques réalisés au cours des dernières années, le bilan général sur la revitalisation demeure précaire.

我们必须认识到,尽管近年来取得具体进展,但振兴的总体平衡依然是不的。

La paix doit être édifiée sur les fondations solides de valeurs communes et non pas sur les sables mouvants de fausses promesses.

必须在共同价值观念的坚实基础上,而不是在虚假许诺的不的基础上建立和平。

Comme l'a dit Charles Abrams il y a longtemps de cela, « plus l'occupation foncière est sûre, plus le bâtiment construit sera solide ».

正如查尔斯·艾布拉姆斯很久以前说过:“土地权越,房屋的根基越深”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢靠 的法语例句

用户正在搜索


代入, 代入法, 代入消元法, 代食品, 代收成本, 代收人, 代收现款, 代收银行, 代售, 代书,

相似单词


牢固地结成, 牢固树立, 牢记, 牢记不忘, 牢记一事, 牢靠, 牢牢, 牢牢地控制住某人, 牢牢握住, 牢笼,
láo kào
1. (坚固;稳固) ferme; fort
Cette chaise n'est pas très ferme.
这把椅子不太牢靠。
2. (稳妥可靠) digne de confiance
mériter toujours confiance dans le travail
办事牢靠



1. fort; ferme; puissant; vigoureux
这堵墙不太~.
Ce mur n'est pas assez ferme.


2. sûr; digne de confiance
办事~
mériter toujours confiance dans le travail


其他参考解释:
solidite
fermeté
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ils demandent des produits moins difficiles à acheter, facilement reconnaissables et constants en qualités.

他们要求易于购买、易于辨认和质量牢靠的产品。

L'année prochaine nous dira si cette confiance est justifiée.

年就能知道这是否牢靠了。

Dans quelle mesure les familles sont-elles assurées de garder leurs titres de propriété?

个家庭对其土地的所有权是否牢靠

Des lignes de communication solides constituent une autre de ces ressources.

个这些支助手段是牢靠的通线路。

En outre, pour les personnes âgées, le filet de sécurité sociale est également très solide.

而且,对老年人来说,也有牢靠的社会网络。

Malgré ces reculs, les perspectives de stabilisation de la République centrafricaine offertes par le dialogue demeurent solides.

尽管出现这些倒退,但对话带来的中非共和国稳定前景仍然牢靠

Le Groupe recommande que le Gouvernement ghanéen mette en place un système crédible de contrôle interne des diamants bruts.

专家组建议加纳政府建立牢靠的毛坯钻石内部控制制度。

Il est donc absolument indispensable d'intégrer aux programmes de DDR un solide volet « réinsertion », doté d'un financement suffisant.

因此,解甲还乡方案必须包含牢靠和资金充分的重返社会组成部分。

Un système informatique performant et bien conçu permettrait d'informer utilement les décideurs impliqués dans le mécanisme des DSRP.

个设计良好和牢靠息系统将为从事减贫战略文件工作的决策有用息。

Une réponse nationale serait inadéquate et illusoire; car seule une réponse mondiale et collective peut être la bonne.

国家对策将既不适当也不牢靠,因为正的对策只能是全球性的和合作性的。

Troisièmement, tous les accords doivent être garantis par la communauté internationale, et les garanties doivent être stables et réelles.

第三,国际社会必须为任何和所有协定保障,而且这些保障必须切实、牢靠

Paradoxalement, ces énormes investissements ne se justifient pas étant donné que le monde est loin d'être sûr ou pacifique.

具有讽刺意味的是,这巨大的投资是无法辩解的,因为这个世界远非牢靠、和平与安全。

Pourquoi le financement n'est-il pas établi sur des bases solides et stables comme c'est le cas pour d'autres mécanismes multilatéraux?

此项资源为什么不同其它多边机制样有个稳定、牢靠的基础?

La paix et la stabilité sont bien enracinées lorsque les communautés locales et nos voisins les plus proches vivent en harmonie.

每当本地社区和近邻和睦相处之时,和平与稳定就根基牢靠

J'ai le regret de signaler que le financement des activités de prévention est non seulement insuffisant, il est aussi mal assuré.

我遗憾地注意到,用于预防的资金不仅不够,而且不牢靠

Il était donc nécessaire d'établir un cadre multilatéral solide concernant l'IED entre les pays, y compris des règles fondamentales en matière de travail.

因此,需要有牢靠的跨境外国直接投资多边框架,其中应包含核心劳工标准。

Il a admis qu'il possédait des armes, mais que celles-ci étaient entreposées en sûreté et n'étaient utilisées qu'en cas de légitime défense.

他承认他有军火,但是宣称,这些军火储存得很牢靠,只用于自卫。

Nous devons reconnaître que, malgré les progrès spécifiques réalisés au cours des dernières années, le bilan général sur la revitalisation demeure précaire.

我们必须认识到,尽管近年来取得了具体进展,但振兴工作的总体平衡依然是不牢靠的。

La paix doit être édifiée sur les fondations solides de valeurs communes et non pas sur les sables mouvants de fausses promesses.

必须在共同价值观念的坚实基础上,而不是在虚假许诺的不牢靠的基础上建立和平。

Comme l'a dit Charles Abrams il y a longtemps de cela, « plus l'occupation foncière est sûre, plus le bâtiment construit sera solide ».

正如查尔斯·艾布拉姆斯很久以前说过:“土地权越牢靠,房屋的根基越深”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢靠 的法语例句

用户正在搜索


代数式, 代数数, 代数体, 代数体的, 代数体函数, 代数学, 代数学家, 代替, 代替…的职位, 代替部分,

相似单词


牢固地结成, 牢固树立, 牢记, 牢记不忘, 牢记一事, 牢靠, 牢牢, 牢牢地控制住某人, 牢牢握住, 牢笼,
láo kào
1. (坚固;稳固) ferme; fort
Cette chaise n'est pas très ferme.
这把椅子不太牢靠。
2. (稳妥可靠) digne de confiance
mériter toujours confiance dans le travail
办事牢靠



1. fort; ferme; puissant; vigoureux
这堵墙不太~.
Ce mur n'est pas assez ferme.


2. sûr; digne de confiance
办事~
mériter toujours confiance dans le travail


其他参考
solidite
fermeté
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ils demandent des produits moins difficiles à acheter, facilement reconnaissables et constants en qualités.

他们要求易于购买、易于辨认和质量牢靠的产品。

L'année prochaine nous dira si cette confiance est justifiée.

下一年就能知道这一确信是否牢靠了。

Dans quelle mesure les familles sont-elles assurées de garder leurs titres de propriété?

一个家庭对其土地的所有权是否牢靠

Des lignes de communication solides constituent une autre de ces ressources.

另一个这些支助手段是牢靠的通信线路。

En outre, pour les personnes âgées, le filet de sécurité sociale est également très solide.

而且,对老年人来说,也有牢靠的社会网络。

Malgré ces reculs, les perspectives de stabilisation de la République centrafricaine offertes par le dialogue demeurent solides.

尽管出现这些倒退,但对话带来的中非共和稳定前景仍然牢靠

Le Groupe recommande que le Gouvernement ghanéen mette en place un système crédible de contrôle interne des diamants bruts.

专家组建议加纳政府建立牢靠的毛坯钻石内部控制制度。

Il est donc absolument indispensable d'intégrer aux programmes de DDR un solide volet « réinsertion », doté d'un financement suffisant.

因此,甲还乡方案必须包含一个牢靠和资金充分的重返社会组成部分。

Un système informatique performant et bien conçu permettrait d'informer utilement les décideurs impliqués dans le mécanisme des DSRP.

一个设计良好和牢靠的信息系统将为从事减贫战略文件工作的决策者提供有用信息。

Une réponse nationale serait inadéquate et illusoire; car seule une réponse mondiale et collective peut être la bonne.

家对策将既不适当也不牢靠,因为正确的对策只能是全球性的和合作性的。

Troisièmement, tous les accords doivent être garantis par la communauté internationale, et les garanties doivent être stables et réelles.

际社会必须为任何和所有协定提供保障,而且这些保障必须切实、牢靠

Paradoxalement, ces énormes investissements ne se justifient pas étant donné que le monde est loin d'être sûr ou pacifique.

具有讽刺意味的是,这巨大的投资是无法辩的,因为这个世界远非牢靠、和平与安全。

Pourquoi le financement n'est-il pas établi sur des bases solides et stables comme c'est le cas pour d'autres mécanismes multilatéraux?

此项资源为什么不同其它多边机制一样有一个稳定、牢靠的基础?

La paix et la stabilité sont bien enracinées lorsque les communautés locales et nos voisins les plus proches vivent en harmonie.

每当本地社区和近邻和睦相处之时,和平与稳定就根基牢靠

J'ai le regret de signaler que le financement des activités de prévention est non seulement insuffisant, il est aussi mal assuré.

我遗憾地注意到,用于预防的资金不仅不够,而且不牢靠

Il était donc nécessaire d'établir un cadre multilatéral solide concernant l'IED entre les pays, y compris des règles fondamentales en matière de travail.

因此,需要有一种牢靠的跨境外直接投资多边框架,其中应包含核心劳工标准。

Il a admis qu'il possédait des armes, mais que celles-ci étaient entreposées en sûreté et n'étaient utilisées qu'en cas de légitime défense.

他承认他有军火,但是宣称,这些军火储存得很牢靠,只用于自卫。

Nous devons reconnaître que, malgré les progrès spécifiques réalisés au cours des dernières années, le bilan général sur la revitalisation demeure précaire.

我们必须认识到,尽管近年来取得了具体进展,但振兴工作的总体平衡依然是不牢靠的。

La paix doit être édifiée sur les fondations solides de valeurs communes et non pas sur les sables mouvants de fausses promesses.

必须在共同价值观念的坚实基础上,而不是在虚假许诺的不牢靠的基础上建立和平。

Comme l'a dit Charles Abrams il y a longtemps de cela, « plus l'occupation foncière est sûre, plus le bâtiment construit sera solide ».

正如查尔斯·艾布拉姆斯很久以前说过:“土地权越牢靠,房屋的根基越深”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢靠 的法语例句

用户正在搜索


代位继承人, 代位清偿, 代位者, 代销, 代销处, 代销人, 代谢, 代谢废物, 代谢及内分泌疾病, 代谢疾病,

相似单词


牢固地结成, 牢固树立, 牢记, 牢记不忘, 牢记一事, 牢靠, 牢牢, 牢牢地控制住某人, 牢牢握住, 牢笼,
láo kào
1. (坚固;稳固) ferme; fort
Cette chaise n'est pas très ferme.
这把椅子不太
2. (稳妥可) digne de confiance
mériter toujours confiance dans le travail



1. fort; ferme; puissant; vigoureux
这堵墙不太~.
Ce mur n'est pas assez ferme.


2. sûr; digne de confiance
~
mériter toujours confiance dans le travail


其他参考解释:
solidite
fermeté
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ils demandent des produits moins difficiles à acheter, facilement reconnaissables et constants en qualités.

他们要求易于购买、易于辨认和质量的产品。

L'année prochaine nous dira si cette confiance est justifiée.

下一年就能知道这一确信是否了。

Dans quelle mesure les familles sont-elles assurées de garder leurs titres de propriété?

一个家庭对其土地的所有权是否

Des lignes de communication solides constituent une autre de ces ressources.

另一个这些支助手段是的通信线路。

En outre, pour les personnes âgées, le filet de sécurité sociale est également très solide.

而且,对老年人来说,也有的社会网络。

Malgré ces reculs, les perspectives de stabilisation de la République centrafricaine offertes par le dialogue demeurent solides.

尽管出现这些倒退,但对话带来的中非共和国稳前景仍然

Le Groupe recommande que le Gouvernement ghanéen mette en place un système crédible de contrôle interne des diamants bruts.

专家组建议加纳政府建立的毛坯钻石内部控制制度。

Il est donc absolument indispensable d'intégrer aux programmes de DDR un solide volet « réinsertion », doté d'un financement suffisant.

因此,解甲还乡方案必须包含一个和资金充分的重返社会组成部分。

Un système informatique performant et bien conçu permettrait d'informer utilement les décideurs impliqués dans le mécanisme des DSRP.

一个设计良好和的信息系统将为从减贫战略文件工作的决策者有用信息。

Une réponse nationale serait inadéquate et illusoire; car seule une réponse mondiale et collective peut être la bonne.

国家对策将既不适当也不,因为正确的对策只能是全球性的和合作性的。

Troisièmement, tous les accords doivent être garantis par la communauté internationale, et les garanties doivent être stables et réelles.

第三,国际社会必须为任何和所有协保障,而且这些保障必须切实、

Paradoxalement, ces énormes investissements ne se justifient pas étant donné que le monde est loin d'être sûr ou pacifique.

具有讽刺意味的是,这巨大的投资是无法辩解的,因为这个世界远非、和平与安全。

Pourquoi le financement n'est-il pas établi sur des bases solides et stables comme c'est le cas pour d'autres mécanismes multilatéraux?

此项资源为什么不同其它多边机制一样有一个稳的基础?

La paix et la stabilité sont bien enracinées lorsque les communautés locales et nos voisins les plus proches vivent en harmonie.

每当本地社区和近邻和睦相处之时,和平与稳就根基

J'ai le regret de signaler que le financement des activités de prévention est non seulement insuffisant, il est aussi mal assuré.

我遗憾地注意到,用于预防的资金不仅不够,而且不

Il était donc nécessaire d'établir un cadre multilatéral solide concernant l'IED entre les pays, y compris des règles fondamentales en matière de travail.

因此,需要有一种的跨境外国直接投资多边框架,其中应包含核心劳工标准。

Il a admis qu'il possédait des armes, mais que celles-ci étaient entreposées en sûreté et n'étaient utilisées qu'en cas de légitime défense.

他承认他有军火,但是宣称,这些军火储存得很,只用于自卫。

Nous devons reconnaître que, malgré les progrès spécifiques réalisés au cours des dernières années, le bilan général sur la revitalisation demeure précaire.

我们必须认识到,尽管近年来取得了具体进展,但振兴工作的总体平衡依然是不的。

La paix doit être édifiée sur les fondations solides de valeurs communes et non pas sur les sables mouvants de fausses promesses.

必须在共同价值观念的坚实基础上,而不是在虚假许诺的不的基础上建立和平。

Comme l'a dit Charles Abrams il y a longtemps de cela, « plus l'occupation foncière est sûre, plus le bâtiment construit sera solide ».

正如查尔斯·艾布拉姆斯很久以前说过:“土地权越,房屋的根基越深”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢靠 的法语例句

用户正在搜索


代议制的, 代议制政府, 代用, 代用币, 代用的, 代用的(指药物), 代用动词, 代用品, 代用物, 代用药,

相似单词


牢固地结成, 牢固树立, 牢记, 牢记不忘, 牢记一事, 牢靠, 牢牢, 牢牢地控制住某人, 牢牢握住, 牢笼,