法语助手
  • 关闭

煽风点火

添加到生词本

shān fēng diǎn huǒ
faire déchaîner un vent néfaste et attiser un feu sinistre; soulever le vent et allumer le feu dans l'ombre; tenir des propos incendiaires; activer le feu; fomenter des troubles

Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.

只要一有人煽风点,局面就会一发不可收拾。

Cela ne fait que jeter de l'huile sur le feu et exacerber le risque de guerre, entretenu par des étrangers.

但正是这一当方将局势推向战争的边缘,毫无道理地批评自己的同胞,不啻外来者挑起的战争煽风点

Une manière efficace de résoudre ce problème serait de couper les appuis extérieurs qui attisent les conflits dans toutes leurs manifestations.

解决这一问题的一个有效办法是有效切断对冲突起煽风点的所有形式外来支持。

Tous ces éléments enflamment la région et encouragent l'apparition d'une société où prévaudrait un terrorisme incontrôlé, quelle que soit la légitimité ou l'absence de légitimité de sa cause.

所有这些因素在区域中煽风点,并鼓励一个恐怖主义不受制约的社会的建立,不管其业有没有合法性。

Le Département et la communauté internationale doivent lutter pour empêcher que les médias ayant l'appui officiel et les établissements d'enseignement ne servent à attiser la haine, qui alimente le terrorisme.

新闻部和国际社会必须防止利政府支助的媒体和教育机构恐怖主义煽风点

Ceux qui ont alimenté la violence de ces derniers jours sont des personnes qui veulent faire déraper le processus de paix, et on ne doit pas leur permettre de réussir.

过去几暴力煽风点的人正是想要破坏和平进程的人,不能让他们得逞。

J'aimerais cependant dire clairement que la Syrie continue d'apporter son appui à ses frères libanais afin d'éteindre les feux de la guerre civile, ces mêmes flammes qu'Israël fait tout pour attiser.

但是,我谨表明,叙利亚继续支持黎巴嫩兄弟,以便熄灭内战的焰,而以色列给内战大肆煽风点

Car ne l'oublions pas, le Tchad, depuis son indépendance, n'a connu que des situations de conflit ou de post-conflit, certes internes parfois, mais surtout alimentées de l'extérieur pour fragiliser l'État ou renverser les institutions du pays.

我们不应忘记,自乍得独立以来,它一直面临冲突或冲突后局势,这些冲突通常是内部冲突,但特别包括那些经外部煽风点、旨在削弱国家政权或推翻国家机构的冲突。

Des cohortes entières de garçons et de filles grandissent encore dans l'insécurité la plus totale et dans des régions en proie à des conflits armés meurtriers - conflits attisés le plus souvent par ceux-là mêmes à qui les tensions ethniques profitent.

整代人仍在残酷的武装冲突和不安全的环境中成长,在许多情况下这些局面是那些利族裔紧张关系从中渔利的人煽风点所致。

Plusieurs membres de la communauté internationale ont activement soutenu cet effort en envoyant directement des armes, en facilitant les livraisons d'armes d'autres sources et en fournissant d'autres formes d'assistance militaire, y compris un entraînement Agissant en toute impunité, ces forces imposent leur loi à la population réfugiée, par l'intimidation et la terreur, empêchant de fait le retour des réfugiés dans leurs foyers au Rwanda et recrutant de nouveaux éléments pour les ex-Forces armées rwandaises (FAR) et la milice.

国际社会的几个成员……煽风点,直接运去武器,其他方面提供的武器运输大开方便之门,并提供其他形式的军援助,包括训练……这些军力量肆无忌惮地开展活动,以恫吓、恐怖等手段统治难民,有效地阻止难民返回在卢旺达的家园,同时还招暮新人进入前卢旺达武装部队和民兵组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 煽风点火 的法语例句

用户正在搜索


潮汐涨落的, 潮下的, 潮线, 潮信, 潮绣, 潮汛, 潮汛表, 潮涌, 潮涨, 潮状交通,

相似单词


煽动性的声明, 煽动性的演说, 煽动一次暴动, 煽动造反, 煽动者, 煽风点火, 煽呼, 煽惑, 煽情, ,
shān fēng diǎn huǒ
faire déchaîner un vent néfaste et attiser un feu sinistre; soulever le vent et allumer le feu dans l'ombre; tenir des propos incendiaires; activer le feu; fomenter des troubles

Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.

只要煽风点火,局面就会可收拾。

Cela ne fait que jeter de l'huile sur le feu et exacerber le risque de guerre, entretenu par des étrangers.

但正是这方将局势推向战争的边缘,毫无道理地批评自己的同胞,啻为外来者挑起的战争煽风点火

Une manière efficace de résoudre ce problème serait de couper les appuis extérieurs qui attisent les conflits dans toutes leurs manifestations.

解决这个有效办法是有效切断对冲突起煽风点火作用的所有形式外来支持。

Tous ces éléments enflamment la région et encouragent l'apparition d'une société où prévaudrait un terrorisme incontrôlé, quelle que soit la légitimité ou l'absence de légitimité de sa cause.

所有这些因素在区域中煽风点火,并鼓励个恐怖主义受制约的社会的建立,管其业有没有合法性。

Le Département et la communauté internationale doivent lutter pour empêcher que les médias ayant l'appui officiel et les établissements d'enseignement ne servent à attiser la haine, qui alimente le terrorisme.

新闻部和国际社会必须防止利用政府支助的媒体和教育机构为恐怖主义煽风点火

Ceux qui ont alimenté la violence de ces derniers jours sont des personnes qui veulent faire déraper le processus de paix, et on ne doit pas leur permettre de réussir.

过去几天里为暴力煽风点火正是想要破坏和平进程的让他们得逞。

J'aimerais cependant dire clairement que la Syrie continue d'apporter son appui à ses frères libanais afin d'éteindre les feux de la guerre civile, ces mêmes flammes qu'Israël fait tout pour attiser.

但是,我谨表明,叙利亚继续支持黎巴嫩兄弟,以便熄灭内战的火焰,而以色列给内战大肆煽风点火

Car ne l'oublions pas, le Tchad, depuis son indépendance, n'a connu que des situations de conflit ou de post-conflit, certes internes parfois, mais surtout alimentées de l'extérieur pour fragiliser l'État ou renverser les institutions du pays.

因为我们应忘记,自乍得独立以来,它直面临冲突或冲突后局势,这些冲突通常是内部冲突,但特别包括那些经外部煽风点火、旨在削弱国家政权或推翻国家机构的冲突。

Des cohortes entières de garçons et de filles grandissent encore dans l'insécurité la plus totale et dans des régions en proie à des conflits armés meurtriers - conflits attisés le plus souvent par ceux-là mêmes à qui les tensions ethniques profitent.

整代仍在残酷的武装冲突和安全的环境中成长,在许多情况下这些局面是那些利用族裔紧张关系从中渔利的煽风点火所致。

Plusieurs membres de la communauté internationale ont activement soutenu cet effort en envoyant directement des armes, en facilitant les livraisons d'armes d'autres sources et en fournissant d'autres formes d'assistance militaire, y compris un entraînement Agissant en toute impunité, ces forces imposent leur loi à la population réfugiée, par l'intimidation et la terreur, empêchant de fait le retour des réfugiés dans leurs foyers au Rwanda et recrutant de nouveaux éléments pour les ex-Forces armées rwandaises (FAR) et la milice.

国际社会的几个成员……煽风点火,直接运去武器,为其他方面提供的武器运输大开方便之门,并提供其他形式的军援助,包括训练……这些军力量肆无忌惮地开展活动,以恫吓、恐怖等手段统治难民,有效地阻止难民返回在卢旺达的家园,同时还招暮新进入前卢旺达武装部队和民兵组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 煽风点火 的法语例句

用户正在搜索


车门玻璃, 车门缓冲器, 车门开启角, 车门密封条, 车门限位器, 车门中间支柱, 车门柱, 车门自动闭锁装置, 车门自动锁闭, 车模,

相似单词


煽动性的声明, 煽动性的演说, 煽动一次暴动, 煽动造反, 煽动者, 煽风点火, 煽呼, 煽惑, 煽情, ,
shān fēng diǎn huǒ
faire déchaîner un vent néfaste et attiser un feu sinistre; soulever le vent et allumer le feu dans l'ombre; tenir des propos incendiaires; activer le feu; fomenter des troubles

Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.

只要一有人煽风点火,局面就会一收拾。

Cela ne fait que jeter de l'huile sur le feu et exacerber le risque de guerre, entretenu par des étrangers.

但正是这一当方将局势推向战争的边缘,毫无道理地批评自己的同胞,啻为外来者挑起的战争煽风点火

Une manière efficace de résoudre ce problème serait de couper les appuis extérieurs qui attisent les conflits dans toutes leurs manifestations.

解决这一问题的一个有效办法是有效切断对冲突起煽风点火作用的所有形式外来支持。

Tous ces éléments enflamment la région et encouragent l'apparition d'une société où prévaudrait un terrorisme incontrôlé, quelle que soit la légitimité ou l'absence de légitimité de sa cause.

所有这些因素在区域中煽风点火,并鼓励一个恐怖主义受制约的社会的建立,管其业有没有合法性。

Le Département et la communauté internationale doivent lutter pour empêcher que les médias ayant l'appui officiel et les établissements d'enseignement ne servent à attiser la haine, qui alimente le terrorisme.

新闻部和国际社会必须防止利用政府支助的媒体和教育机构为恐怖主义煽风点火

Ceux qui ont alimenté la violence de ces derniers jours sont des personnes qui veulent faire déraper le processus de paix, et on ne doit pas leur permettre de réussir.

过去几天里为暴力煽风点火的人正是想要破坏和平进程的人,能让他们得逞。

J'aimerais cependant dire clairement que la Syrie continue d'apporter son appui à ses frères libanais afin d'éteindre les feux de la guerre civile, ces mêmes flammes qu'Israël fait tout pour attiser.

但是,我谨表明,叙利亚继续支持黎巴嫩兄弟,以便熄灭内战的火焰,而以色列给内战大肆煽风点火

Car ne l'oublions pas, le Tchad, depuis son indépendance, n'a connu que des situations de conflit ou de post-conflit, certes internes parfois, mais surtout alimentées de l'extérieur pour fragiliser l'État ou renverser les institutions du pays.

因为我们,自乍得独立以来,它一直面临冲突或冲突后局势,这些冲突通常是内部冲突,但特别包括那些经外部煽风点火、旨在削弱国家政权或推翻国家机构的冲突。

Des cohortes entières de garçons et de filles grandissent encore dans l'insécurité la plus totale et dans des régions en proie à des conflits armés meurtriers - conflits attisés le plus souvent par ceux-là mêmes à qui les tensions ethniques profitent.

整代人仍在残酷的武装冲突和安全的环境中成长,在许多情况下这些局面是那些利用族裔紧张关系从中渔利的人煽风点火所致。

Plusieurs membres de la communauté internationale ont activement soutenu cet effort en envoyant directement des armes, en facilitant les livraisons d'armes d'autres sources et en fournissant d'autres formes d'assistance militaire, y compris un entraînement Agissant en toute impunité, ces forces imposent leur loi à la population réfugiée, par l'intimidation et la terreur, empêchant de fait le retour des réfugiés dans leurs foyers au Rwanda et recrutant de nouveaux éléments pour les ex-Forces armées rwandaises (FAR) et la milice.

国际社会的几个成员……煽风点火,直接运去武器,为其他方面提供的武器运输大开方便之门,并提供其他形式的军援助,包括训练……这些军力量肆无忌惮地开展活动,以恫吓、恐怖等手段统治难民,有效地阻止难民返回在卢旺达的家园,同时还招暮新人进入前卢旺达武装部队和民兵组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 煽风点火 的法语例句

用户正在搜索


彻底性, 彻骨, 彻骨的寒冷, 彻骨寒冷, 彻头彻尾, 彻头彻尾的, 彻悟, 彻夜, 彻夜未眠, ,

相似单词


煽动性的声明, 煽动性的演说, 煽动一次暴动, 煽动造反, 煽动者, 煽风点火, 煽呼, 煽惑, 煽情, ,
shān fēng diǎn huǒ
faire déchaîner un vent néfaste et attiser un feu sinistre; soulever le vent et allumer le feu dans l'ombre; tenir des propos incendiaires; activer le feu; fomenter des troubles

Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.

只要一有人煽风点火,局面就会一发不可收拾。

Cela ne fait que jeter de l'huile sur le feu et exacerber le risque de guerre, entretenu par des étrangers.

但正是这一当方将局势推向边缘,毫无道理地批评自己同胞,不啻为外来者挑起煽风点火

Une manière efficace de résoudre ce problème serait de couper les appuis extérieurs qui attisent les conflits dans toutes leurs manifestations.

解决这一问题一个有效办法是有效切断对冲突起煽风点火作用所有形式外来支持。

Tous ces éléments enflamment la région et encouragent l'apparition d'une société où prévaudrait un terrorisme incontrôlé, quelle que soit la légitimité ou l'absence de légitimité de sa cause.

所有这些因素在区域中煽风点火,并鼓励一个恐怖主义不受制约社会建立,不管其业有没有合法性。

Le Département et la communauté internationale doivent lutter pour empêcher que les médias ayant l'appui officiel et les établissements d'enseignement ne servent à attiser la haine, qui alimente le terrorisme.

新闻部和国际社会必须防止利用政府支助媒体和教育机构为恐怖主义煽风点火

Ceux qui ont alimenté la violence de ces derniers jours sont des personnes qui veulent faire déraper le processus de paix, et on ne doit pas leur permettre de réussir.

过去几天里为暴力煽风点火人正是想要破坏和平进程人,不能让他们得逞。

J'aimerais cependant dire clairement que la Syrie continue d'apporter son appui à ses frères libanais afin d'éteindre les feux de la guerre civile, ces mêmes flammes qu'Israël fait tout pour attiser.

但是,明,叙利亚继续支持黎巴嫩兄弟,以便熄灭内火焰,而以色列给内大肆煽风点火

Car ne l'oublions pas, le Tchad, depuis son indépendance, n'a connu que des situations de conflit ou de post-conflit, certes internes parfois, mais surtout alimentées de l'extérieur pour fragiliser l'État ou renverser les institutions du pays.

因为们不应忘记,自乍得独立以来,它一直面临冲突或冲突后局势,这些冲突通常是内部冲突,但特别包括那些经外部煽风点火、旨在削弱国家政权或推翻国家机构冲突。

Des cohortes entières de garçons et de filles grandissent encore dans l'insécurité la plus totale et dans des régions en proie à des conflits armés meurtriers - conflits attisés le plus souvent par ceux-là mêmes à qui les tensions ethniques profitent.

整代人仍在残酷武装冲突和不安全环境中成长,在许多情况下这些局面是那些利用族裔紧张关系从中渔利煽风点火所致。

Plusieurs membres de la communauté internationale ont activement soutenu cet effort en envoyant directement des armes, en facilitant les livraisons d'armes d'autres sources et en fournissant d'autres formes d'assistance militaire, y compris un entraînement Agissant en toute impunité, ces forces imposent leur loi à la population réfugiée, par l'intimidation et la terreur, empêchant de fait le retour des réfugiés dans leurs foyers au Rwanda et recrutant de nouveaux éléments pour les ex-Forces armées rwandaises (FAR) et la milice.

国际社会几个成员……煽风点火,直接运去武器,为其他方面提供武器运输大开方便之门,并提供其他形式援助,包括训练……这些军力量肆无忌惮地开展活动,以恫吓、恐怖等手段统治难民,有效地阻止难民返回在卢旺达家园,同时还招暮新人进入前卢旺达武装部队和民兵组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 煽风点火 的法语例句

用户正在搜索


沉思冥想, 沉痛, 沉痛悼念, 沉痛的哀悼, 沉痛的教训, 沉痛地, 沉头, 沉头螺钉, 沉稳, 沉稳的,

相似单词


煽动性的声明, 煽动性的演说, 煽动一次暴动, 煽动造反, 煽动者, 煽风点火, 煽呼, 煽惑, 煽情, ,
shān fēng diǎn huǒ
faire déchaîner un vent néfaste et attiser un feu sinistre; soulever le vent et allumer le feu dans l'ombre; tenir des propos incendiaires; activer le feu; fomenter des troubles

Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.

只要一有人煽风点火,局面就会一发拾。

Cela ne fait que jeter de l'huile sur le feu et exacerber le risque de guerre, entretenu par des étrangers.

但正是这一当方将局势推向战争的边缘,毫无道理地批评自己的同胞,啻为外来者挑起的战争煽风点火

Une manière efficace de résoudre ce problème serait de couper les appuis extérieurs qui attisent les conflits dans toutes leurs manifestations.

解决这一问题的一个有效办法是有效切断对冲突起煽风点火作用的所有形式外来支持。

Tous ces éléments enflamment la région et encouragent l'apparition d'une société où prévaudrait un terrorisme incontrôlé, quelle que soit la légitimité ou l'absence de légitimité de sa cause.

所有这些因素在区域中煽风点火,并鼓励一个恐怖主义受制约的社会的建立,管其业有没有合法性。

Le Département et la communauté internationale doivent lutter pour empêcher que les médias ayant l'appui officiel et les établissements d'enseignement ne servent à attiser la haine, qui alimente le terrorisme.

新闻部和国际社会必须防止利用政府支助的媒体和教育机构为恐怖主义煽风点火

Ceux qui ont alimenté la violence de ces derniers jours sont des personnes qui veulent faire déraper le processus de paix, et on ne doit pas leur permettre de réussir.

过去几天里为暴力煽风点火的人正是想要破坏和平进程的人,能让他们得逞。

J'aimerais cependant dire clairement que la Syrie continue d'apporter son appui à ses frères libanais afin d'éteindre les feux de la guerre civile, ces mêmes flammes qu'Israël fait tout pour attiser.

但是,我谨表明,叙利亚继续支持黎巴嫩兄弟,以便熄灭内战的火焰,而以色列给内战大肆煽风点火

Car ne l'oublions pas, le Tchad, depuis son indépendance, n'a connu que des situations de conflit ou de post-conflit, certes internes parfois, mais surtout alimentées de l'extérieur pour fragiliser l'État ou renverser les institutions du pays.

因为我们记,自乍得独立以来,它一直面临冲突或冲突后局势,这些冲突通常是内部冲突,但特别包括那些经外部煽风点火、旨在削弱国家政权或推翻国家机构的冲突。

Des cohortes entières de garçons et de filles grandissent encore dans l'insécurité la plus totale et dans des régions en proie à des conflits armés meurtriers - conflits attisés le plus souvent par ceux-là mêmes à qui les tensions ethniques profitent.

整代人仍在残酷的武装冲突和安全的环境中成长,在许多情况下这些局面是那些利用族裔紧张关系从中渔利的人煽风点火所致。

Plusieurs membres de la communauté internationale ont activement soutenu cet effort en envoyant directement des armes, en facilitant les livraisons d'armes d'autres sources et en fournissant d'autres formes d'assistance militaire, y compris un entraînement Agissant en toute impunité, ces forces imposent leur loi à la population réfugiée, par l'intimidation et la terreur, empêchant de fait le retour des réfugiés dans leurs foyers au Rwanda et recrutant de nouveaux éléments pour les ex-Forces armées rwandaises (FAR) et la milice.

国际社会的几个成员……煽风点火,直接运去武器,为其他方面提供的武器运输大开方便之门,并提供其他形式的军援助,包括训练……这些军力量肆无忌惮地开展活动,以恫吓、恐怖等手段统治难民,有效地阻止难民返回在卢旺达的家园,同时还招暮新人进入前卢旺达武装部队和民兵组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 煽风点火 的法语例句

用户正在搜索


撑船, 撑船篙, 撑床, 撑帆杆, 撑竿, 撑竿跳高, 撑竿跳高运动员, 撑杆, 撑杆的, 撑杆跳高,

相似单词


煽动性的声明, 煽动性的演说, 煽动一次暴动, 煽动造反, 煽动者, 煽风点火, 煽呼, 煽惑, 煽情, ,
shān fēng diǎn huǒ
faire déchaîner un vent néfaste et attiser un feu sinistre; soulever le vent et allumer le feu dans l'ombre; tenir des propos incendiaires; activer le feu; fomenter des troubles

Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.

只要一有人煽风点火,局面就会一发不可收拾。

Cela ne fait que jeter de l'huile sur le feu et exacerber le risque de guerre, entretenu par des étrangers.

但正是这一当方将局势推向边缘,理地批评自己同胞,不啻为外来者挑起煽风点火

Une manière efficace de résoudre ce problème serait de couper les appuis extérieurs qui attisent les conflits dans toutes leurs manifestations.

解决这一问题一个有效办法是有效切断对冲突起煽风点火作用所有形式外来支持。

Tous ces éléments enflamment la région et encouragent l'apparition d'une société où prévaudrait un terrorisme incontrôlé, quelle que soit la légitimité ou l'absence de légitimité de sa cause.

所有这些因素在区域中煽风点火,并鼓励一个恐怖主义不受制约社会建立,不管其业有没有合法性。

Le Département et la communauté internationale doivent lutter pour empêcher que les médias ayant l'appui officiel et les établissements d'enseignement ne servent à attiser la haine, qui alimente le terrorisme.

新闻部和国际社会必须防止利用政府支助媒体和教育机构为恐怖主义煽风点火

Ceux qui ont alimenté la violence de ces derniers jours sont des personnes qui veulent faire déraper le processus de paix, et on ne doit pas leur permettre de réussir.

过去几天里为暴力煽风点火人正是想要破坏和平进程人,不能让他们得逞。

J'aimerais cependant dire clairement que la Syrie continue d'apporter son appui à ses frères libanais afin d'éteindre les feux de la guerre civile, ces mêmes flammes qu'Israël fait tout pour attiser.

但是,我谨表明,叙利亚继续支持黎巴嫩兄弟,以便熄灭火焰,而以色列给大肆煽风点火

Car ne l'oublions pas, le Tchad, depuis son indépendance, n'a connu que des situations de conflit ou de post-conflit, certes internes parfois, mais surtout alimentées de l'extérieur pour fragiliser l'État ou renverser les institutions du pays.

因为我们不应忘记,自乍得独立以来,它一直面临冲突或冲突后局势,这些冲突通常是部冲突,但特别包括那些经外部煽风点火、旨在削弱国家政权或推翻国家机构冲突。

Des cohortes entières de garçons et de filles grandissent encore dans l'insécurité la plus totale et dans des régions en proie à des conflits armés meurtriers - conflits attisés le plus souvent par ceux-là mêmes à qui les tensions ethniques profitent.

整代人仍在残酷武装冲突和不安全环境中成长,在许多情况下这些局面是那些利用族裔紧张关系从中渔利煽风点火所致。

Plusieurs membres de la communauté internationale ont activement soutenu cet effort en envoyant directement des armes, en facilitant les livraisons d'armes d'autres sources et en fournissant d'autres formes d'assistance militaire, y compris un entraînement Agissant en toute impunité, ces forces imposent leur loi à la population réfugiée, par l'intimidation et la terreur, empêchant de fait le retour des réfugiés dans leurs foyers au Rwanda et recrutant de nouveaux éléments pour les ex-Forces armées rwandaises (FAR) et la milice.

国际社会几个成员……煽风点火,直接运去武器,为其他方面提供武器运输大开方便之门,并提供其他形式援助,包括训练……这些军力量肆忌惮地开展活动,以恫吓、恐怖等手段统治难民,有效地阻止难民返回在卢旺达家园,同时还招暮新人进入前卢旺达武装部队和民兵组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 煽风点火 的法语例句

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


煽动性的声明, 煽动性的演说, 煽动一次暴动, 煽动造反, 煽动者, 煽风点火, 煽呼, 煽惑, 煽情, ,
shān fēng diǎn huǒ
faire déchaîner un vent néfaste et attiser un feu sinistre; soulever le vent et allumer le feu dans l'ombre; tenir des propos incendiaires; activer le feu; fomenter des troubles

Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.

只要一有人煽风点火,局面就会一发可收拾。

Cela ne fait que jeter de l'huile sur le feu et exacerber le risque de guerre, entretenu par des étrangers.

但正是这一当方将局势推向战争的边缘,毫无道理地批评自己的同胞,啻为外来者挑起的战争煽风点火

Une manière efficace de résoudre ce problème serait de couper les appuis extérieurs qui attisent les conflits dans toutes leurs manifestations.

解决这一问题的一个有效办法是有效切断对冲突起煽风点火作用的所有形式外来支持。

Tous ces éléments enflamment la région et encouragent l'apparition d'une société où prévaudrait un terrorisme incontrôlé, quelle que soit la légitimité ou l'absence de légitimité de sa cause.

所有这些因素在区域中煽风点火,并鼓励一个恐怖主义约的社会的建立,管其业有没有合法性。

Le Département et la communauté internationale doivent lutter pour empêcher que les médias ayant l'appui officiel et les établissements d'enseignement ne servent à attiser la haine, qui alimente le terrorisme.

新闻部社会必须防止利用政府支助的媒体教育机构为恐怖主义煽风点火

Ceux qui ont alimenté la violence de ces derniers jours sont des personnes qui veulent faire déraper le processus de paix, et on ne doit pas leur permettre de réussir.

过去几天里为暴力煽风点火的人正是想要破坏平进程的人,能让他们得逞。

J'aimerais cependant dire clairement que la Syrie continue d'apporter son appui à ses frères libanais afin d'éteindre les feux de la guerre civile, ces mêmes flammes qu'Israël fait tout pour attiser.

但是,我谨表明,叙利亚继续支持黎巴嫩兄弟,以便熄灭内战的火焰,而以色列给内战大肆煽风点火

Car ne l'oublions pas, le Tchad, depuis son indépendance, n'a connu que des situations de conflit ou de post-conflit, certes internes parfois, mais surtout alimentées de l'extérieur pour fragiliser l'État ou renverser les institutions du pays.

因为我们应忘记,自乍得独立以来,它一直面临冲突或冲突后局势,这些冲突通常是内部冲突,但特别包括那些经外部煽风点火、旨在削弱家政权或推翻家机构的冲突。

Des cohortes entières de garçons et de filles grandissent encore dans l'insécurité la plus totale et dans des régions en proie à des conflits armés meurtriers - conflits attisés le plus souvent par ceux-là mêmes à qui les tensions ethniques profitent.

整代人仍在残酷的武装冲突安全的环境中成长,在许多情况下这些局面是那些利用族裔紧张关系从中渔利的人煽风点火所致。

Plusieurs membres de la communauté internationale ont activement soutenu cet effort en envoyant directement des armes, en facilitant les livraisons d'armes d'autres sources et en fournissant d'autres formes d'assistance militaire, y compris un entraînement Agissant en toute impunité, ces forces imposent leur loi à la population réfugiée, par l'intimidation et la terreur, empêchant de fait le retour des réfugiés dans leurs foyers au Rwanda et recrutant de nouveaux éléments pour les ex-Forces armées rwandaises (FAR) et la milice.

社会的几个成员……煽风点火,直接运去武器,为其他方面提供的武器运输大开方便之门,并提供其他形式的军援助,包括训练……这些军力量肆无忌惮地开展活动,以恫吓、恐怖等手段统治难民,有效地阻止难民返回在卢旺达的家园,同时还招暮新人进入前卢旺达武装部队民兵组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 煽风点火 的法语例句

用户正在搜索


诚服, 诚惶诚恐, 诚恳, 诚恳待人, 诚恳的, 诚恳的人, 诚恳地, 诚恳听取意见, 诚聘, 诚朴,

相似单词


煽动性的声明, 煽动性的演说, 煽动一次暴动, 煽动造反, 煽动者, 煽风点火, 煽呼, 煽惑, 煽情, ,
shān fēng diǎn huǒ
faire déchaîner un vent néfaste et attiser un feu sinistre; soulever le vent et allumer le feu dans l'ombre; tenir des propos incendiaires; activer le feu; fomenter des troubles

Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.

只要一有人煽风点火,局面就会一发不可收拾。

Cela ne fait que jeter de l'huile sur le feu et exacerber le risque de guerre, entretenu par des étrangers.

这一当方将局势推向战争的边缘,毫无道理地批评自己的同胞,不啻为外来者挑起的战争煽风点火

Une manière efficace de résoudre ce problème serait de couper les appuis extérieurs qui attisent les conflits dans toutes leurs manifestations.

解决这一问题的一个有办法断对冲突起煽风点火作用的所有形式外来支持。

Tous ces éléments enflamment la région et encouragent l'apparition d'une société où prévaudrait un terrorisme incontrôlé, quelle que soit la légitimité ou l'absence de légitimité de sa cause.

所有这些因素在区域中煽风点火,并鼓励一个恐怖主义不受制约的社会的建立,不管其业有没有合法性。

Le Département et la communauté internationale doivent lutter pour empêcher que les médias ayant l'appui officiel et les établissements d'enseignement ne servent à attiser la haine, qui alimente le terrorisme.

新闻部和国际社会必须防止利用政府支助的媒体和教育机构为恐怖主义煽风点火

Ceux qui ont alimenté la violence de ces derniers jours sont des personnes qui veulent faire déraper le processus de paix, et on ne doit pas leur permettre de réussir.

过去几天里为暴力煽风点火的人要破坏和平进程的人,不能让他们得逞。

J'aimerais cependant dire clairement que la Syrie continue d'apporter son appui à ses frères libanais afin d'éteindre les feux de la guerre civile, ces mêmes flammes qu'Israël fait tout pour attiser.

,我谨表明,叙利亚继续支持黎巴嫩兄弟,以便熄灭内战的火焰,而以色列给内战大肆煽风点火

Car ne l'oublions pas, le Tchad, depuis son indépendance, n'a connu que des situations de conflit ou de post-conflit, certes internes parfois, mais surtout alimentées de l'extérieur pour fragiliser l'État ou renverser les institutions du pays.

因为我们不应忘记,自乍得独立以来,它一直面临冲突或冲突后局势,这些冲突通常内部冲突,但特别包括那些经外部煽风点火、旨在削弱国家政权或推翻国家机构的冲突。

Des cohortes entières de garçons et de filles grandissent encore dans l'insécurité la plus totale et dans des régions en proie à des conflits armés meurtriers - conflits attisés le plus souvent par ceux-là mêmes à qui les tensions ethniques profitent.

整代人仍在残酷的武装冲突和不安全的环境中成长,在许多情况下这些局面那些利用族裔紧张关系从中渔利的人煽风点火所致。

Plusieurs membres de la communauté internationale ont activement soutenu cet effort en envoyant directement des armes, en facilitant les livraisons d'armes d'autres sources et en fournissant d'autres formes d'assistance militaire, y compris un entraînement Agissant en toute impunité, ces forces imposent leur loi à la population réfugiée, par l'intimidation et la terreur, empêchant de fait le retour des réfugiés dans leurs foyers au Rwanda et recrutant de nouveaux éléments pour les ex-Forces armées rwandaises (FAR) et la milice.

国际社会的几个成员……煽风点火,直接运去武器,为其他方面提供的武器运输大开方便之门,并提供其他形式的军援助,包括训练……这些军力量肆无忌惮地开展活动,以恫吓、恐怖等手段统治难民,有地阻止难民返回在卢旺达的家园,同时还招暮新人进入前卢旺达武装部队和民兵组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 煽风点火 的法语例句

用户正在搜索


承题, 承艇梁, 承望, 承袭, 承袭海, 承想, 承销, 承修, 承压, 承压含水层,

相似单词


煽动性的声明, 煽动性的演说, 煽动一次暴动, 煽动造反, 煽动者, 煽风点火, 煽呼, 煽惑, 煽情, ,
shān fēng diǎn huǒ
faire déchaîner un vent néfaste et attiser un feu sinistre; soulever le vent et allumer le feu dans l'ombre; tenir des propos incendiaires; activer le feu; fomenter des troubles

Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.

只要一有人,局面就会一发不可收拾。

Cela ne fait que jeter de l'huile sur le feu et exacerber le risque de guerre, entretenu par des étrangers.

但正是这一当方将局势推向战争的边缘,毫无道理地批评自己的同胞,不啻为外者挑起的战争

Une manière efficace de résoudre ce problème serait de couper les appuis extérieurs qui attisent les conflits dans toutes leurs manifestations.

解决这一问题的一个有效办法是有效切断对冲突起作用的所有形式外支持。

Tous ces éléments enflamment la région et encouragent l'apparition d'une société où prévaudrait un terrorisme incontrôlé, quelle que soit la légitimité ou l'absence de légitimité de sa cause.

所有这些因素在区域中,并鼓励一个恐怖主义不受制约的社会的建立,不管其业有没有合法性。

Le Département et la communauté internationale doivent lutter pour empêcher que les médias ayant l'appui officiel et les établissements d'enseignement ne servent à attiser la haine, qui alimente le terrorisme.

新闻部和国际社会必须防止利用政府支助的媒体和教育机构为恐怖主义

Ceux qui ont alimenté la violence de ces derniers jours sont des personnes qui veulent faire déraper le processus de paix, et on ne doit pas leur permettre de réussir.

过去几天里为暴力的人正是想要破坏和平进程的人,不能让他们得逞。

J'aimerais cependant dire clairement que la Syrie continue d'apporter son appui à ses frères libanais afin d'éteindre les feux de la guerre civile, ces mêmes flammes qu'Israël fait tout pour attiser.

但是,我谨表明,叙利亚继续支持黎巴嫩兄弟,便熄灭内战的焰,而色列给内战大肆

Car ne l'oublions pas, le Tchad, depuis son indépendance, n'a connu que des situations de conflit ou de post-conflit, certes internes parfois, mais surtout alimentées de l'extérieur pour fragiliser l'État ou renverser les institutions du pays.

因为我们不应忘记,自乍得独立一直面临冲突或冲突后局势,这些冲突通常是内部冲突,但特别包括那些经外部、旨在削弱国家政权或推翻国家机构的冲突。

Des cohortes entières de garçons et de filles grandissent encore dans l'insécurité la plus totale et dans des régions en proie à des conflits armés meurtriers - conflits attisés le plus souvent par ceux-là mêmes à qui les tensions ethniques profitent.

整代人仍在残酷的武装冲突和不安全的环境中成长,在许多情况下这些局面是那些利用族裔紧张关系从中渔利的人所致。

Plusieurs membres de la communauté internationale ont activement soutenu cet effort en envoyant directement des armes, en facilitant les livraisons d'armes d'autres sources et en fournissant d'autres formes d'assistance militaire, y compris un entraînement Agissant en toute impunité, ces forces imposent leur loi à la population réfugiée, par l'intimidation et la terreur, empêchant de fait le retour des réfugiés dans leurs foyers au Rwanda et recrutant de nouveaux éléments pour les ex-Forces armées rwandaises (FAR) et la milice.

国际社会的几个成员……,直接运去武器,为其他方面提供的武器运输大开方便之门,并提供其他形式的军援助,包括训练……这些军力量肆无忌惮地开展活动,恫吓、恐怖等手段统治难民,有效地阻止难民返回在卢旺达的家园,同时还招暮新人进入前卢旺达武装部队和民兵组织。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 煽风点火 的法语例句

用户正在搜索


橙汁, 橙子, 橙子皮, , 逞能, 逞能者, 逞强, 逞强的, 逞强的(人), 逞强地,

相似单词


煽动性的声明, 煽动性的演说, 煽动一次暴动, 煽动造反, 煽动者, 煽风点火, 煽呼, 煽惑, 煽情, ,
shān fēng diǎn huǒ
faire déchaîner un vent néfaste et attiser un feu sinistre; soulever le vent et allumer le feu dans l'ombre; tenir des propos incendiaires; activer le feu; fomenter des troubles

Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.

只要一有人煽风点火,局面就会一发不可收拾。

Cela ne fait que jeter de l'huile sur le feu et exacerber le risque de guerre, entretenu par des étrangers.

但正是这一当方将局势推向战争的边缘,毫无道理地批评自己的同胞,不啻为外来者挑起的战争煽风点火

Une manière efficace de résoudre ce problème serait de couper les appuis extérieurs qui attisent les conflits dans toutes leurs manifestations.

解决这一问题的一个有效办法是有效切断对冲突起煽风点火作用的所有形式外来支持。

Tous ces éléments enflamment la région et encouragent l'apparition d'une société où prévaudrait un terrorisme incontrôlé, quelle que soit la légitimité ou l'absence de légitimité de sa cause.

所有这些因素在区域中煽风点火,并鼓励一个恐怖主义不的社会的建立,不管其业有没有合法性。

Le Département et la communauté internationale doivent lutter pour empêcher que les médias ayant l'appui officiel et les établissements d'enseignement ne servent à attiser la haine, qui alimente le terrorisme.

新闻际社会必须防止利用政府支助的媒体教育机构为恐怖主义煽风点火

Ceux qui ont alimenté la violence de ces derniers jours sont des personnes qui veulent faire déraper le processus de paix, et on ne doit pas leur permettre de réussir.

过去几天里为暴力煽风点火的人正是想要破坏平进程的人,不能让他们得逞。

J'aimerais cependant dire clairement que la Syrie continue d'apporter son appui à ses frères libanais afin d'éteindre les feux de la guerre civile, ces mêmes flammes qu'Israël fait tout pour attiser.

但是,我谨表明,叙利亚继续支持黎巴嫩兄弟,以便熄灭内战的火焰,而以色列给内战大肆煽风点火

Car ne l'oublions pas, le Tchad, depuis son indépendance, n'a connu que des situations de conflit ou de post-conflit, certes internes parfois, mais surtout alimentées de l'extérieur pour fragiliser l'État ou renverser les institutions du pays.

因为我们不应忘记,自乍得独立以来,它一直面临冲突或冲突后局势,这些冲突通常是内冲突,但特别包括那些经外煽风点火、旨在削弱家政权或推翻家机构的冲突。

Des cohortes entières de garçons et de filles grandissent encore dans l'insécurité la plus totale et dans des régions en proie à des conflits armés meurtriers - conflits attisés le plus souvent par ceux-là mêmes à qui les tensions ethniques profitent.

整代人仍在残酷的武装冲突不安全的环境中成长,在许多情况下这些局面是那些利用族裔紧张关系从中渔利的人煽风点火所致。

Plusieurs membres de la communauté internationale ont activement soutenu cet effort en envoyant directement des armes, en facilitant les livraisons d'armes d'autres sources et en fournissant d'autres formes d'assistance militaire, y compris un entraînement Agissant en toute impunité, ces forces imposent leur loi à la population réfugiée, par l'intimidation et la terreur, empêchant de fait le retour des réfugiés dans leurs foyers au Rwanda et recrutant de nouveaux éléments pour les ex-Forces armées rwandaises (FAR) et la milice.

际社会的几个成员……煽风点火,直接运去武器,为其他方面提供的武器运输大开方便之门,并提供其他形式的军援助,包括训练……这些军力量肆无忌惮地开展活动,以恫吓、恐怖等手段统治难民,有效地阻止难民返回在卢旺达的家园,同时还招暮新人进入前卢旺达武装民兵组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 煽风点火 的法语例句

用户正在搜索


吃青, 吃青蛙的人, 吃请, 吃热的, 吃人, 吃人肉的(人), 吃人鱼, 吃肉, 吃软不吃硬, 吃山珍海味,

相似单词


煽动性的声明, 煽动性的演说, 煽动一次暴动, 煽动造反, 煽动者, 煽风点火, 煽呼, 煽惑, 煽情, ,