Elle pleure à chaudes larmes.
她盈眶。
Elle pleure à chaudes larmes.
她盈眶。
Au premier rang, une femme pleure à chaudes larmes.
第一排,一个女人流。
J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.
我被他的忘我精神感动得盈眶。
Le nerf optique, car quand on se tire un poil du cul, on en a les larmes aux yeux !
视神经,因为当我们拔一根屁股毛时会盈眶!
Des fleurs magiques bourdonnaient. Les talus le berçaient. Des bêtes d'une élégance fabuleuse circulaient. Les nuées s'amassaient sur la haute mer faite d'une éternité de chaudes larmes.
带着魔法的花朵嘈嘈。斜坡摇摇晃晃。神话中的群兽四处逡巡。
倾注的永恒之
,乌云堆积。
Un million de compatriotes, les yeux embués ou, le plus souvent, les joues baignées de larmes, dirent un adieu plus symbolique que réel à leurs frères dont les dépouilles gisaient au fond de l'océan.
同胞含着、
流瞒面地向遗体留
的兄弟姐妹们象征性地告别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pleure à chaudes larmes.
她热泪盈眶。
Au premier rang, une femme pleure à chaudes larmes.
第一排,一个女人热泪直流。
J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.
我被他的忘我精神感动得热泪盈眶。
Le nerf optique, car quand on se tire un poil du cul, on en a les larmes aux yeux !
视神经,因为当我们拔一根屁股毛时会热泪盈眶!
Des fleurs magiques bourdonnaient. Les talus le berçaient. Des bêtes d'une élégance fabuleuse circulaient. Les nuées s'amassaient sur la haute mer faite d'une éternité de chaudes larmes.
带着魔法的花朵嘈嘈。斜坡摇摇晃晃。神话中的群兽四处逡巡。热泪倾注的永恒之海,乌云堆积。
Un million de compatriotes, les yeux embués ou, le plus souvent, les joues baignées de larmes, dirent un adieu plus symbolique que réel à leurs frères dont les dépouilles gisaient au fond de l'océan.
同胞含着热泪、泪流瞒面地向遗体留在海底的兄弟姐妹们象征地告别。
声明:以上例、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pleure à chaudes larmes.
她热泪盈眶。
Au premier rang, une femme pleure à chaudes larmes.
第一排,一个女人热泪直流。
J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.
我被他的忘我精感动得热泪盈眶。
Le nerf optique, car quand on se tire un poil du cul, on en a les larmes aux yeux !
,因为当我们拔一根屁股毛时会热泪盈眶!
Des fleurs magiques bourdonnaient. Les talus le berçaient. Des bêtes d'une élégance fabuleuse circulaient. Les nuées s'amassaient sur la haute mer faite d'une éternité de chaudes larmes.
带着魔法的花朵嘈嘈。斜坡摇摇晃晃。
话中的群兽四处逡巡。热泪倾注的永恒之海,
积。
Un million de compatriotes, les yeux embués ou, le plus souvent, les joues baignées de larmes, dirent un adieu plus symbolique que réel à leurs frères dont les dépouilles gisaient au fond de l'océan.
同胞含着热泪、泪流瞒面地向遗体留在海底的兄弟姐妹们象征性地告别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pleure à chaudes larmes.
她热泪盈眶。
Au premier rang, une femme pleure à chaudes larmes.
第一排,一个女人热泪直流。
J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.
被他的忘
精神感动得热泪盈眶。
Le nerf optique, car quand on se tire un poil du cul, on en a les larmes aux yeux !
视神经,因们拔一根屁股毛时会热泪盈眶!
Des fleurs magiques bourdonnaient. Les talus le berçaient. Des bêtes d'une élégance fabuleuse circulaient. Les nuées s'amassaient sur la haute mer faite d'une éternité de chaudes larmes.
带着魔法的花朵嘈嘈。斜坡摇摇晃晃。神话中的群兽四处逡巡。热泪倾注的
海,乌云堆积。
Un million de compatriotes, les yeux embués ou, le plus souvent, les joues baignées de larmes, dirent un adieu plus symbolique que réel à leurs frères dont les dépouilles gisaient au fond de l'océan.
同胞含着热泪、泪流瞒面地向遗体留在海底的兄弟姐妹们象征性地告别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Elle pleure à chaudes larmes.
她热泪盈眶。
Au premier rang, une femme pleure à chaudes larmes.
第一排,一个女人热泪直流。
J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.
我被他的忘我精感动得热泪盈眶。
Le nerf optique, car quand on se tire un poil du cul, on en a les larmes aux yeux !
,因为当我们拔一根屁股毛时会热泪盈眶!
Des fleurs magiques bourdonnaient. Les talus le berçaient. Des bêtes d'une élégance fabuleuse circulaient. Les nuées s'amassaient sur la haute mer faite d'une éternité de chaudes larmes.
带着魔法的花朵嘈嘈。斜坡摇摇晃晃。
话中的群兽四处逡巡。热泪倾注的永恒之海,
积。
Un million de compatriotes, les yeux embués ou, le plus souvent, les joues baignées de larmes, dirent un adieu plus symbolique que réel à leurs frères dont les dépouilles gisaient au fond de l'océan.
同胞含着热泪、泪流瞒面地向遗体留在海底的兄弟姐妹们象征性地告别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pleure à chaudes larmes.
她热泪盈眶。
Au premier rang, une femme pleure à chaudes larmes.
第一排,一个女人热泪直流。
J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.
我被他的忘我精感动得热泪盈眶。
Le nerf optique, car quand on se tire un poil du cul, on en a les larmes aux yeux !
视经,因为当我们拔一根屁股毛时会热泪盈眶!
Des fleurs magiques bourdonnaient. Les talus le berçaient. Des bêtes d'une élégance fabuleuse circulaient. Les nuées s'amassaient sur la haute mer faite d'une éternité de chaudes larmes.
带法的花朵嘈嘈
。斜坡摇摇
。
话中的群兽四处逡巡。热泪倾注的永恒之海,乌云堆积。
Un million de compatriotes, les yeux embués ou, le plus souvent, les joues baignées de larmes, dirent un adieu plus symbolique que réel à leurs frères dont les dépouilles gisaient au fond de l'océan.
同胞含热泪、泪流瞒面地向遗体留在海底的兄弟姐妹们象征性地告别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pleure à chaudes larmes.
她热泪盈眶。
Au premier rang, une femme pleure à chaudes larmes.
,
个女人热泪直流。
J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.
我被他的忘我精神感动得热泪盈眶。
Le nerf optique, car quand on se tire un poil du cul, on en a les larmes aux yeux !
视神经,因为当我拔
根屁股毛时会热泪盈眶!
Des fleurs magiques bourdonnaient. Les talus le berçaient. Des bêtes d'une élégance fabuleuse circulaient. Les nuées s'amassaient sur la haute mer faite d'une éternité de chaudes larmes.
带着魔法的花朵嘈嘈。斜坡摇摇晃晃。神话中的群兽四处逡巡。热泪倾注的永恒之海,乌云堆积。
Un million de compatriotes, les yeux embués ou, le plus souvent, les joues baignées de larmes, dirent un adieu plus symbolique que réel à leurs frères dont les dépouilles gisaient au fond de l'océan.
同胞含着热泪、泪流瞒面地向遗体留在海底的兄弟姐征性地告别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Elle pleure à chaudes larmes.
她热泪盈。
Au premier rang, une femme pleure à chaudes larmes.
第一排,一个女人热泪直流。
J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.
我被他的忘我精感动得热泪盈
。
Le nerf optique, car quand on se tire un poil du cul, on en a les larmes aux yeux !
视经,因为当我们拔一根屁股毛时会热泪盈
!
Des fleurs magiques bourdonnaient. Les talus le berçaient. Des bêtes d'une élégance fabuleuse circulaient. Les nuées s'amassaient sur la haute mer faite d'une éternité de chaudes larmes.
魔法的花朵嘈嘈
。斜坡摇摇晃晃。
的群兽四处逡巡。热泪倾注的永恒之海,乌云堆积。
Un million de compatriotes, les yeux embués ou, le plus souvent, les joues baignées de larmes, dirent un adieu plus symbolique que réel à leurs frères dont les dépouilles gisaient au fond de l'océan.
同胞含热泪、泪流瞒面地向遗体留在海底的兄弟姐妹们象征性地告别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pleure à chaudes larmes.
她热泪盈眶。
Au premier rang, une femme pleure à chaudes larmes.
,
个女人热泪直流。
J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.
我被他的忘我精神感动得热泪盈眶。
Le nerf optique, car quand on se tire un poil du cul, on en a les larmes aux yeux !
视神经,因为当我拔
根屁股毛时会热泪盈眶!
Des fleurs magiques bourdonnaient. Les talus le berçaient. Des bêtes d'une élégance fabuleuse circulaient. Les nuées s'amassaient sur la haute mer faite d'une éternité de chaudes larmes.
带着魔法的花朵嘈嘈。斜坡摇摇晃晃。神话中的群兽四处逡巡。热泪倾注的永恒之海,乌云堆积。
Un million de compatriotes, les yeux embués ou, le plus souvent, les joues baignées de larmes, dirent un adieu plus symbolique que réel à leurs frères dont les dépouilles gisaient au fond de l'océan.
同胞含着热泪、泪流瞒面地向遗体留在海底的兄弟姐征性地告别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。