C'est l'ardent souhait à la fois des citoyens bosniaques et des amis étrangers de la Bosnie-Herzégovine.
这既是波斯尼亚黑塞哥维那公民,也是该国的海外朋友的热切愿望。
C'est l'ardent souhait à la fois des citoyens bosniaques et des amis étrangers de la Bosnie-Herzégovine.
这既是波斯尼亚黑塞哥维那公民,也是该国的海外朋友的热切愿望。
Les États Membres ont montré leur vif désir, un désir partagé de continuer à apporter une aide efficace au Timor-Leste.
员国已经表现出继续向东帝汶提供有效援助的热切的共同愿望。
Notre voeu le plus ardent est que le Conseil puisse protéger tous ceux qui sont soumis à des activités insurrectionnelles et - oui, il faut le dire - contre des gouvernements qui s'en prennent à leurs propres peuples.
我们最热切的愿望是,安理能够保护所有人免遭叛乱集团以及——是的——那些掠夺本国人民的政府的伤害。
L'allumage sans précédent de bougies par 20 000 personnes de toutes les religions et origines, lors de la cérémonie de clôture de la manifestation, a réaffirmé la sincère aspiration de notre peuple à un monde de paix et d'harmonie.
前所未有的烛光活动——有2万名各种宗教非宗教人士
了该活动的闭幕式——再次证明了我国人民对
平
谐世界的热切愿望。
Nous savons que les questions qui restent en suspens sur la voie d'un tel accord sont difficiles, mais nous sommes persuadés que les dirigeants de la région répondront au voeu ardent d'un Moyen-Orient pacifique, qui est celui des peuples du monde entier.
我们理解在达成这样一项协定方面所存在的悬而未决的问题是微妙的,但是我们相信,该地区领导人将顺从全世界人民对中东
平的热切的愿望。
M. Moutari (Niger) : Mes premiers mots à cette auguste tribune seront pour transmettre aux pays et aux institutions représentés ici le message d'amitié sincère du peuple nigérien et son désir ardent d'entretenir et de renforcer toujours davantage les liens de coexistence pacifique et de coopération fructueuse et mutuellement avantageuse avec tous les peuples du monde.
穆塔里先生(尼日尔)(以法语发言):我想首先向今天派代表在此议的国家
机构转达尼日尔人民的真诚友谊以及尼日尔对坚持
继续
强
平共处以及与世界所有其他民族的互惠合作的纽带的热切愿望。
Il n'est pas vain de rappeler, à cet égard, que les 13 mesures concrètes pour la mise en œuvre de l'article VI du TNP, adoptées à la sixième Conférence d'examen, que mon pays a eu l'honneur de présider, constituent un véritable programme d'action balisant la voie au désarmement et confortant l'ardent désir de l'ensemble de l'humanité de voir le monde débarrassé à jamais des armes de destruction massive et, par conséquent, de la menace de son anéantissement.
在这方面不妨回顾一下我国有幸主持的第六届审议大通过的执行《不扩散条约》第六条的13个实际步骤,它们是一项真正的行动纲领,指明了裁军之路,也指明了满足全人类想看到世界永远摆脱大规模杀伤性武器及随之而来的毁灭威胁的热切愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'ardent souhait à la fois des citoyens bosniaques et des amis étrangers de la Bosnie-Herzégovine.
这既是波斯尼亚黑塞哥维那公民,也是该国
海外朋友
热切愿望。
Les États Membres ont montré leur vif désir, un désir partagé de continuer à apporter une aide efficace au Timor-Leste.
会员国已经表现出继续向东帝汶提供有效援助热切
共同愿望。
Notre voeu le plus ardent est que le Conseil puisse protéger tous ceux qui sont soumis à des activités insurrectionnelles et - oui, il faut le dire - contre des gouvernements qui s'en prennent à leurs propres peuples.
们最热切
愿望是,安理会能够保护所有人免遭叛乱集团以及——是
——那些掠夺本国人民
伤害。
L'allumage sans précédent de bougies par 20 000 personnes de toutes les religions et origines, lors de la cérémonie de clôture de la manifestation, a réaffirmé la sincère aspiration de notre peuple à un monde de paix et d'harmonie.
前所未有烛光活动——有2万名各种宗教
非宗教人士参加
该活动
闭幕式——再次证
国人民对
平
谐世界
热切愿望。
Nous savons que les questions qui restent en suspens sur la voie d'un tel accord sont difficiles, mais nous sommes persuadés que les dirigeants de la région répondront au voeu ardent d'un Moyen-Orient pacifique, qui est celui des peuples du monde entier.
们理解在达成这样一项协定方面所存在
悬而未决
问题是微妙
,但是
们相信,该地区领导人将会顺从全世界人民对中东
平
热切
愿望。
M. Moutari (Niger) : Mes premiers mots à cette auguste tribune seront pour transmettre aux pays et aux institutions représentés ici le message d'amitié sincère du peuple nigérien et son désir ardent d'entretenir et de renforcer toujours davantage les liens de coexistence pacifique et de coopération fructueuse et mutuellement avantageuse avec tous les peuples du monde.
穆塔里先生(尼日尔)(以法语发言):想首先向今天派代表在此参加会议
国家
机构转达尼日尔人民
真诚友谊以及尼日尔对坚持
继续加强
平共处以及与世界所有其他民族
互惠合作
纽带
热切愿望。
Il n'est pas vain de rappeler, à cet égard, que les 13 mesures concrètes pour la mise en œuvre de l'article VI du TNP, adoptées à la sixième Conférence d'examen, que mon pays a eu l'honneur de présider, constituent un véritable programme d'action balisant la voie au désarmement et confortant l'ardent désir de l'ensemble de l'humanité de voir le monde débarrassé à jamais des armes de destruction massive et, par conséquent, de la menace de son anéantissement.
在这方面不妨回顾一下国有幸主持
第六届审议大会通过
执行《不扩散条约》第六条
13个实际步骤,它们是一项真正
行动纲领,指
裁军之路,也指
满足全人类想看到世界永远摆脱大规模杀伤性武器及随之而来
毁灭威胁
热切愿望。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
C'est l'ardent souhait à la fois des citoyens bosniaques et des amis étrangers de la Bosnie-Herzégovine.
这既是波斯黑塞哥维那公民,也是该国的海外朋友的热切愿望。
Les États Membres ont montré leur vif désir, un désir partagé de continuer à apporter une aide efficace au Timor-Leste.
会员国已经表现出继续向东帝汶提供有效援助的热切的共同愿望。
Notre voeu le plus ardent est que le Conseil puisse protéger tous ceux qui sont soumis à des activités insurrectionnelles et - oui, il faut le dire - contre des gouvernements qui s'en prennent à leurs propres peuples.
我们最热切的愿望是,安理会能够保护所有人免遭叛乱集团以及——是的——那些掠夺本国人民的政府的伤害。
L'allumage sans précédent de bougies par 20 000 personnes de toutes les religions et origines, lors de la cérémonie de clôture de la manifestation, a réaffirmé la sincère aspiration de notre peuple à un monde de paix et d'harmonie.
前所未有的烛光活动——有2万名各种宗教非宗教人士参加了该活动的闭幕式——再次证明了我国人民对
平
谐世界的热切愿望。
Nous savons que les questions qui restent en suspens sur la voie d'un tel accord sont difficiles, mais nous sommes persuadés que les dirigeants de la région répondront au voeu ardent d'un Moyen-Orient pacifique, qui est celui des peuples du monde entier.
我们理解在达成这样一项协定方面所存在的悬而未决的问题是微妙的,但是我们相信,该地区领导人将会顺从全世界人民对中东平的热切的愿望。
M. Moutari (Niger) : Mes premiers mots à cette auguste tribune seront pour transmettre aux pays et aux institutions représentés ici le message d'amitié sincère du peuple nigérien et son désir ardent d'entretenir et de renforcer toujours davantage les liens de coexistence pacifique et de coopération fructueuse et mutuellement avantageuse avec tous les peuples du monde.
穆塔里先生(日尔)(以法语
言):我想首先向今天派代表在此参加会议的国家
机构转达
日尔人民的真诚友谊以及
日尔对坚持
继续加强
平共处以及与世界所有其他民族的互惠合作的纽带的热切愿望。
Il n'est pas vain de rappeler, à cet égard, que les 13 mesures concrètes pour la mise en œuvre de l'article VI du TNP, adoptées à la sixième Conférence d'examen, que mon pays a eu l'honneur de présider, constituent un véritable programme d'action balisant la voie au désarmement et confortant l'ardent désir de l'ensemble de l'humanité de voir le monde débarrassé à jamais des armes de destruction massive et, par conséquent, de la menace de son anéantissement.
在这方面不妨回顾一下我国有幸主持的第六届审议大会通过的执行《不扩散条约》第六条的13个实际步骤,它们是一项真正的行动纲领,指明了裁军之路,也指明了满足全人类想看到世界永远摆脱大规模杀伤性武器及随之而来的毁灭威胁的热切愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'ardent souhait à la fois des citoyens bosniaques et des amis étrangers de la Bosnie-Herzégovine.
这既是波斯尼亚黑塞哥维那公民,也是该国的海外朋友的热切愿望。
Les États Membres ont montré leur vif désir, un désir partagé de continuer à apporter une aide efficace au Timor-Leste.
会员国已经表现出继续向东帝汶提供有效援助的热切的共同愿望。
Notre voeu le plus ardent est que le Conseil puisse protéger tous ceux qui sont soumis à des activités insurrectionnelles et - oui, il faut le dire - contre des gouvernements qui s'en prennent à leurs propres peuples.
我们最热切的愿望是,安理会能够保护所有人免遭叛乱集团以及——是的——那些掠夺本国人民的政府的伤害。
L'allumage sans précédent de bougies par 20 000 personnes de toutes les religions et origines, lors de la cérémonie de clôture de la manifestation, a réaffirmé la sincère aspiration de notre peuple à un monde de paix et d'harmonie.
前所未有的烛光活动——有2各种宗教
非宗教人
了该活动的闭幕式——再次证明了我国人民对
平
谐世界的热切愿望。
Nous savons que les questions qui restent en suspens sur la voie d'un tel accord sont difficiles, mais nous sommes persuadés que les dirigeants de la région répondront au voeu ardent d'un Moyen-Orient pacifique, qui est celui des peuples du monde entier.
我们理解在达成这样一项协定方面所存在的悬而未决的问题是微妙的,但是我们相信,该地区领导人将会顺从全世界人民对中东平的热切的愿望。
M. Moutari (Niger) : Mes premiers mots à cette auguste tribune seront pour transmettre aux pays et aux institutions représentés ici le message d'amitié sincère du peuple nigérien et son désir ardent d'entretenir et de renforcer toujours davantage les liens de coexistence pacifique et de coopération fructueuse et mutuellement avantageuse avec tous les peuples du monde.
穆塔里先生(尼日尔)(以法语发言):我想首先向今天派代表在此会议的国家
机构转达尼日尔人民的真诚友谊以及尼日尔对坚持
继续
强
平共处以及与世界所有其他民族的互惠合作的纽带的热切愿望。
Il n'est pas vain de rappeler, à cet égard, que les 13 mesures concrètes pour la mise en œuvre de l'article VI du TNP, adoptées à la sixième Conférence d'examen, que mon pays a eu l'honneur de présider, constituent un véritable programme d'action balisant la voie au désarmement et confortant l'ardent désir de l'ensemble de l'humanité de voir le monde débarrassé à jamais des armes de destruction massive et, par conséquent, de la menace de son anéantissement.
在这方面不妨回顾一下我国有幸主持的第六届审议大会通过的执行《不扩散条约》第六条的13个实际步骤,它们是一项真正的行动纲领,指明了裁军之路,也指明了满足全人类想看到世界永远摆脱大规模杀伤性武器及随之而来的毁灭威胁的热切愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'ardent souhait à la fois des citoyens bosniaques et des amis étrangers de la Bosnie-Herzégovine.
这既是波斯尼亚黑塞哥维那公民,也是该国的海外朋友的
望。
Les États Membres ont montré leur vif désir, un désir partagé de continuer à apporter une aide efficace au Timor-Leste.
会员国已经表现出继续向东帝汶提供有效援助的的共同
望。
Notre voeu le plus ardent est que le Conseil puisse protéger tous ceux qui sont soumis à des activités insurrectionnelles et - oui, il faut le dire - contre des gouvernements qui s'en prennent à leurs propres peuples.
我们最的
望是,安理会能够保护所有人免遭叛乱
及——是的——那些掠夺本国人民的政府的伤害。
L'allumage sans précédent de bougies par 20 000 personnes de toutes les religions et origines, lors de la cérémonie de clôture de la manifestation, a réaffirmé la sincère aspiration de notre peuple à un monde de paix et d'harmonie.
前所未有的烛光活动——有2万名各种宗教非宗教人士参加了该活动的闭幕式——再次证明了我国人民对
平
谐世界的
望。
Nous savons que les questions qui restent en suspens sur la voie d'un tel accord sont difficiles, mais nous sommes persuadés que les dirigeants de la région répondront au voeu ardent d'un Moyen-Orient pacifique, qui est celui des peuples du monde entier.
我们理解在达成这样一项协定方面所存在的悬而未决的问题是微妙的,但是我们相信,该地区领导人将会顺从全世界人民对中东平的
的
望。
M. Moutari (Niger) : Mes premiers mots à cette auguste tribune seront pour transmettre aux pays et aux institutions représentés ici le message d'amitié sincère du peuple nigérien et son désir ardent d'entretenir et de renforcer toujours davantage les liens de coexistence pacifique et de coopération fructueuse et mutuellement avantageuse avec tous les peuples du monde.
穆塔里先生(尼日尔)(法语发言):我想首先向今天派代表在此参加会议的国家
机构转达尼日尔人民的真诚友谊
及尼日尔对坚持
继续加强
平共处
及与世界所有其他民族的互惠合作的纽带的
望。
Il n'est pas vain de rappeler, à cet égard, que les 13 mesures concrètes pour la mise en œuvre de l'article VI du TNP, adoptées à la sixième Conférence d'examen, que mon pays a eu l'honneur de présider, constituent un véritable programme d'action balisant la voie au désarmement et confortant l'ardent désir de l'ensemble de l'humanité de voir le monde débarrassé à jamais des armes de destruction massive et, par conséquent, de la menace de son anéantissement.
在这方面不妨回顾一下我国有幸主持的第六届审议大会通过的执行《不扩散条约》第六条的13个实际步骤,它们是一项真正的行动纲领,指明了裁军之路,也指明了满足全人类想看到世界永远摆脱大规模杀伤性武器及随之而来的毁灭威胁的望。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'ardent souhait à la fois des citoyens bosniaques et des amis étrangers de la Bosnie-Herzégovine.
这既是波斯尼亚黑塞哥维那公民,也是
国的海外朋友的热切愿望。
Les États Membres ont montré leur vif désir, un désir partagé de continuer à apporter une aide efficace au Timor-Leste.
会员国已经表现出继续向东帝汶提供有效援助的热切的共同愿望。
Notre voeu le plus ardent est que le Conseil puisse protéger tous ceux qui sont soumis à des activités insurrectionnelles et - oui, il faut le dire - contre des gouvernements qui s'en prennent à leurs propres peuples.
我们最热切的愿望是,安理会能够保护所有人免遭叛乱集团以及——是的——那些掠夺本国人民的政府的伤害。
L'allumage sans précédent de bougies par 20 000 personnes de toutes les religions et origines, lors de la cérémonie de clôture de la manifestation, a réaffirmé la sincère aspiration de notre peuple à un monde de paix et d'harmonie.
前所未有的烛——有2万名各种宗教
非宗教人士参加
的闭幕式——再次证明
我国人民对
平
谐世界的热切愿望。
Nous savons que les questions qui restent en suspens sur la voie d'un tel accord sont difficiles, mais nous sommes persuadés que les dirigeants de la région répondront au voeu ardent d'un Moyen-Orient pacifique, qui est celui des peuples du monde entier.
我们理解在达成这样一项协定方面所存在的悬而未决的问题是微妙的,但是我们相信,地区领导人将会顺从全世界人民对中东
平的热切的愿望。
M. Moutari (Niger) : Mes premiers mots à cette auguste tribune seront pour transmettre aux pays et aux institutions représentés ici le message d'amitié sincère du peuple nigérien et son désir ardent d'entretenir et de renforcer toujours davantage les liens de coexistence pacifique et de coopération fructueuse et mutuellement avantageuse avec tous les peuples du monde.
穆塔里先生(尼日尔)(以法语发言):我想首先向今天派代表在此参加会议的国家机构转达尼日尔人民的真诚友谊以及尼日尔对坚持
继续加强
平共处以及与世界所有其他民族的互惠合作的纽带的热切愿望。
Il n'est pas vain de rappeler, à cet égard, que les 13 mesures concrètes pour la mise en œuvre de l'article VI du TNP, adoptées à la sixième Conférence d'examen, que mon pays a eu l'honneur de présider, constituent un véritable programme d'action balisant la voie au désarmement et confortant l'ardent désir de l'ensemble de l'humanité de voir le monde débarrassé à jamais des armes de destruction massive et, par conséquent, de la menace de son anéantissement.
在这方面不妨回顾一下我国有幸主持的第六届审议大会通过的执行《不扩散条约》第六条的13个实际步骤,它们是一项真正的行纲领,指明
裁军之路,也指明
满足全人类想看到世界永远摆脱大规模杀伤性武器及随之而来的毁灭威胁的热切愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'ardent souhait à la fois des citoyens bosniaques et des amis étrangers de la Bosnie-Herzégovine.
这既尼亚
黑塞哥维那公民,也
该国的海外朋友的热切愿望。
Les États Membres ont montré leur vif désir, un désir partagé de continuer à apporter une aide efficace au Timor-Leste.
会员国已经表现出继续向东帝汶提供有效援助的热切的共同愿望。
Notre voeu le plus ardent est que le Conseil puisse protéger tous ceux qui sont soumis à des activités insurrectionnelles et - oui, il faut le dire - contre des gouvernements qui s'en prennent à leurs propres peuples.
们最热切的愿望
,安理会能够保护所有人免遭叛乱集团以及——
的——那些掠夺本国人民的政府的伤害。
L'allumage sans précédent de bougies par 20 000 personnes de toutes les religions et origines, lors de la cérémonie de clôture de la manifestation, a réaffirmé la sincère aspiration de notre peuple à un monde de paix et d'harmonie.
前所未有的烛光活动——有2万名各种宗教非宗教人士参加了该活动的闭幕式——再次证明了
国人民对
平
谐世界的热切愿望。
Nous savons que les questions qui restent en suspens sur la voie d'un tel accord sont difficiles, mais nous sommes persuadés que les dirigeants de la région répondront au voeu ardent d'un Moyen-Orient pacifique, qui est celui des peuples du monde entier.
们理解在达成这样一项协定方面所存在的悬而未决的问题
微妙的,但
们相信,该地区领导人将会顺从全世界人民对中东
平的热切的愿望。
M. Moutari (Niger) : Mes premiers mots à cette auguste tribune seront pour transmettre aux pays et aux institutions représentés ici le message d'amitié sincère du peuple nigérien et son désir ardent d'entretenir et de renforcer toujours davantage les liens de coexistence pacifique et de coopération fructueuse et mutuellement avantageuse avec tous les peuples du monde.
穆塔里先生(尼日尔)(以法语发):
首先向今天派代表在此参加会议的国家
机构转达尼日尔人民的真诚友谊以及尼日尔对坚持
继续加强
平共处以及与世界所有其他民族的互惠合作的纽带的热切愿望。
Il n'est pas vain de rappeler, à cet égard, que les 13 mesures concrètes pour la mise en œuvre de l'article VI du TNP, adoptées à la sixième Conférence d'examen, que mon pays a eu l'honneur de présider, constituent un véritable programme d'action balisant la voie au désarmement et confortant l'ardent désir de l'ensemble de l'humanité de voir le monde débarrassé à jamais des armes de destruction massive et, par conséquent, de la menace de son anéantissement.
在这方面不妨回顾一下国有幸主持的第六届审议大会通过的执行《不扩散条约》第六条的13个实际步骤,它们
一项真正的行动纲领,指明了裁军之路,也指明了满足全人类
看到世界永远摆脱大规模杀伤性武器及随之而来的毁灭威胁的热切愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
C'est l'ardent souhait à la fois des citoyens bosniaques et des amis étrangers de la Bosnie-Herzégovine.
这既是波斯尼亚黑塞哥维那公民,也是该国的海外朋友的热切愿望。
Les États Membres ont montré leur vif désir, un désir partagé de continuer à apporter une aide efficace au Timor-Leste.
会员国已经表现出继续向东帝汶提供有效援助的热切的共同愿望。
Notre voeu le plus ardent est que le Conseil puisse protéger tous ceux qui sont soumis à des activités insurrectionnelles et - oui, il faut le dire - contre des gouvernements qui s'en prennent à leurs propres peuples.
我们最热切的愿望是,安理会能够保护所有人免遭叛乱集团以及——是的——那些掠夺本国人民的政府的伤害。
L'allumage sans précédent de bougies par 20 000 personnes de toutes les religions et origines, lors de la cérémonie de clôture de la manifestation, a réaffirmé la sincère aspiration de notre peuple à un monde de paix et d'harmonie.
前所未有的烛光活动——有2万名各种人士参加了该活动的闭幕式——再次证明了我国人民对
平
谐世界的热切愿望。
Nous savons que les questions qui restent en suspens sur la voie d'un tel accord sont difficiles, mais nous sommes persuadés que les dirigeants de la région répondront au voeu ardent d'un Moyen-Orient pacifique, qui est celui des peuples du monde entier.
我们理解在达成这样一项协定方面所存在的悬而未决的问题是微妙的,但是我们相信,该地区领导人将会顺从全世界人民对中东平的热切的愿望。
M. Moutari (Niger) : Mes premiers mots à cette auguste tribune seront pour transmettre aux pays et aux institutions représentés ici le message d'amitié sincère du peuple nigérien et son désir ardent d'entretenir et de renforcer toujours davantage les liens de coexistence pacifique et de coopération fructueuse et mutuellement avantageuse avec tous les peuples du monde.
穆塔里先生(尼日尔)(以法语发言):我想首先向今天派代表在此参加会议的国家机构转达尼日尔人民的真诚友谊以及尼日尔对坚持
继续加强
平共处以及与世界所有其他民族的互惠合作的纽带的热切愿望。
Il n'est pas vain de rappeler, à cet égard, que les 13 mesures concrètes pour la mise en œuvre de l'article VI du TNP, adoptées à la sixième Conférence d'examen, que mon pays a eu l'honneur de présider, constituent un véritable programme d'action balisant la voie au désarmement et confortant l'ardent désir de l'ensemble de l'humanité de voir le monde débarrassé à jamais des armes de destruction massive et, par conséquent, de la menace de son anéantissement.
在这方面不妨回顾一下我国有幸主持的第六届审议大会通过的执行《不扩散条约》第六条的13个实际步骤,它们是一项真正的行动纲领,指明了裁军之路,也指明了满足全人类想看到世界永远摆脱大规模杀伤性武器及随之而来的毁灭威胁的热切愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'ardent souhait à la fois des citoyens bosniaques et des amis étrangers de la Bosnie-Herzégovine.
这既是波斯尼亚黑塞哥维那公民,也是该国的海外朋友的热
。
Les États Membres ont montré leur vif désir, un désir partagé de continuer à apporter une aide efficace au Timor-Leste.
会员国已经表现出继续向东帝汶提供有效援助的热的共同
。
Notre voeu le plus ardent est que le Conseil puisse protéger tous ceux qui sont soumis à des activités insurrectionnelles et - oui, il faut le dire - contre des gouvernements qui s'en prennent à leurs propres peuples.
我们最热的
是,安理会能够保护所有人免遭叛
以及——是的——那些掠夺本国人民的政府的伤害。
L'allumage sans précédent de bougies par 20 000 personnes de toutes les religions et origines, lors de la cérémonie de clôture de la manifestation, a réaffirmé la sincère aspiration de notre peuple à un monde de paix et d'harmonie.
前所未有的烛光活动——有2万名各种宗教非宗教人士参加了该活动的闭幕式——再次证明了我国人民对
平
谐世界的热
。
Nous savons que les questions qui restent en suspens sur la voie d'un tel accord sont difficiles, mais nous sommes persuadés que les dirigeants de la région répondront au voeu ardent d'un Moyen-Orient pacifique, qui est celui des peuples du monde entier.
我们理解在达成这样一项协定方面所存在的悬而未决的问题是微妙的,但是我们相信,该地区领导人将会顺从全世界人民对中东平的热
的
。
M. Moutari (Niger) : Mes premiers mots à cette auguste tribune seront pour transmettre aux pays et aux institutions représentés ici le message d'amitié sincère du peuple nigérien et son désir ardent d'entretenir et de renforcer toujours davantage les liens de coexistence pacifique et de coopération fructueuse et mutuellement avantageuse avec tous les peuples du monde.
穆塔里先生(尼日尔)(以法语发言):我想首先向今天派代表在此参加会议的国家机构转达尼日尔人民的真诚友谊以及尼日尔对坚持
继续加强
平共处以及与世界所有其他民族的互惠合作的纽带的热
。
Il n'est pas vain de rappeler, à cet égard, que les 13 mesures concrètes pour la mise en œuvre de l'article VI du TNP, adoptées à la sixième Conférence d'examen, que mon pays a eu l'honneur de présider, constituent un véritable programme d'action balisant la voie au désarmement et confortant l'ardent désir de l'ensemble de l'humanité de voir le monde débarrassé à jamais des armes de destruction massive et, par conséquent, de la menace de son anéantissement.
在这方面不妨回顾一下我国有幸主持的第六届审议大会通过的执行《不扩散条约》第六条的13个实际步骤,它们是一项真正的行动纲领,指明了裁军之路,也指明了满足全人类想看到世界永远摆脱大规模杀伤性武器及随之而来的毁灭威胁的热。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。