Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.
至于耗费时间烦琐手续造成
延误,也有人表示不满。
Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.
至于耗费时间烦琐手续造成
延误,也有人表示不满。
Il importe également de réduire et d'harmoniser les lourdes procédures de documentation commerciale.
还需要减少和/或统一烦琐贸易单证手续。
Dans un pays d'Afrique, il faut accomplir 77 démarches administratives dans 31 organismes publics et privés pour acquérir légalement une parcelle de terrain.
在一个非洲国家,要合法取得土地必须在77个公共和私
办理77项烦琐拖拉
手续。
Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.
西非经济和货币联盟报告指出,隐藏收费、复杂和烦琐
检查手续以及过多
检查站,都妨碍了过境运输畅通无阻。
Les autorités suisses encouragent les fonctionnaires concernés à tout faire pour obtenir la déduction de la TVA à la source, de manière à éviter de lourdes formalités.
瑞士当局忠告享有外待遇
工作人员尽可能以“从源扣除”方法退还增值税,以避免耗费时间
烦琐手续。
Aucun pays n'a utilisé la dérogation, principalement en raison des lourdes et onéreuses procédures à suivre à la fois pour les producteurs et les utilisateurs des médicaments.
迄今还没有任何国家利用这一豁免条款,主要因为药品生产者和使用者需要履手续烦琐和耗费昂贵。
À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.
在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也没有烦琐手续免税店,可使东道国内
情况大为改善。
Le coût élevé de l'enregistrement des titres de propriété et la pesanteur des procédures ont bien souvent empêché les communautés autochtones d'accéder à la pleine propriété ou autre forme de propriété foncière individuelle.
在许多情况下,办理产权手续高昂费用和烦琐
登记手续让打算获得终身保有权或其他形式
个人土地产权
土著群体望而却步。
Enfin, dans quelques pays, certains obstacles d'ordre politique, procédural et administratif, notamment les problèmes de délivrance de visas et d'autorisations de déplacement et l'imposition de droits de douane élevés, continuent d'être utilisés pour limiter l'accès à l'aide humanitaire.
最后,在有些国家,政治、程序和政障碍,包括颁发签证和旅
证及烦琐
海关手续,继续被用作限制提供人道主义援助
手段。
Des investissements accrus dans les chemins de fer peuvent permettre de développer les opérations de transport multimodal et de réduire sensiblement le coût des transactions commerciales en allégeant les procédures et la documentation ainsi qu'en diminuant les risques de vol.
增加铁路投资可以为多式联运业务提供会,还可大大节省贸易
易成本,因为减少了烦琐
手续和单证,还降低了盗窃风险。
Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.
效率低下、烦琐过境手续,政局不稳定和难以预测,以及贸易政策
不确定性等,也因致使贸易成本上升而阻碍着非洲内部贸易
发展,尽管最近在这些方面取得了显著进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.
至于耗费时间的烦手续造成的延误,也有人表示不满。
Il importe également de réduire et d'harmoniser les lourdes procédures de documentation commerciale.
还需要减少/或统一烦
的贸易单证手续。
Dans un pays d'Afrique, il faut accomplir 77 démarches administratives dans 31 organismes publics et privés pour acquérir légalement une parcelle de terrain.
在一个非洲国家,要合法取得土地必须在77个公共机构私营机构办理77项烦
的手续。
Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.
西非经济货币联盟报告指出,隐藏的收费、复杂
烦
的检查手续以及过多的检查站,都妨碍了过境运输畅通无阻。
Les autorités suisses encouragent les fonctionnaires concernés à tout faire pour obtenir la déduction de la TVA à la source, de manière à éviter de lourdes formalités.
瑞士当局忠告享有外待遇的工作人员尽可能以“从源扣除”方法退还增值税,以避免耗费时间的烦
手续。
Aucun pays n'a utilisé la dérogation, principalement en raison des lourdes et onéreuses procédures à suivre à la fois pour les producteurs et les utilisateurs des médicaments.
迄今还没有任何国家利这一豁免条款,主要因为药品生产者
者需要履行的手续烦
耗费昂贵。
À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.
在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也没有烦手续的免税店,可
东道国内的情况大为改善。
Le coût élevé de l'enregistrement des titres de propriété et la pesanteur des procédures ont bien souvent empêché les communautés autochtones d'accéder à la pleine propriété ou autre forme de propriété foncière individuelle.
在许多情况下,办理产权手续的高昂费烦
的登记手续让打算获得终身保有权或其他形式的个人土地产权的土著群体望而却步。
Enfin, dans quelques pays, certains obstacles d'ordre politique, procédural et administratif, notamment les problèmes de délivrance de visas et d'autorisations de déplacement et l'imposition de droits de douane élevés, continuent d'être utilisés pour limiter l'accès à l'aide humanitaire.
最后,在有些国家,政治、程序行政障碍,包括颁发签证
旅行证及烦
的海关手续,继续被
作限制提供人道主义援助的手段。
Des investissements accrus dans les chemins de fer peuvent permettre de développer les opérations de transport multimodal et de réduire sensiblement le coût des transactions commerciales en allégeant les procédures et la documentation ainsi qu'en diminuant les risques de vol.
增加铁路投资可以为多式联运业务提供机会,还可大大节省贸易易成本,因为减少了烦
的手续
单证,还降低了盗窃风险。
Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.
效率低下、烦的过境手续,政局不稳定
难以预测,以及贸易政策的不确定性等,也因致
贸易成本上升而阻碍着非洲内部贸易的发展,尽管最近在这些方面取得了显著进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.
至于耗费时间的烦琐手续造成的,
有人表示不满。
Il importe également de réduire et d'harmoniser les lourdes procédures de documentation commerciale.
还需要减少和/或统一烦琐的贸易单证手续。
Dans un pays d'Afrique, il faut accomplir 77 démarches administratives dans 31 organismes publics et privés pour acquérir légalement une parcelle de terrain.
在一个非洲国家,要合法取得土地必须在77个公共机构和私营机构办理77项烦琐拖拉的手续。
Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.
西非经济和货币联盟报告指出,隐藏的收费、复杂和烦琐的检查手续以及过多的检查站,都妨碍了过境运输畅通无阻。
Les autorités suisses encouragent les fonctionnaires concernés à tout faire pour obtenir la déduction de la TVA à la source, de manière à éviter de lourdes formalités.
瑞士当局忠告享有外待遇的工作人员尽可能以“从源扣除”方法退还增值
,以避
耗费时间的烦琐手续。
Aucun pays n'a utilisé la dérogation, principalement en raison des lourdes et onéreuses procédures à suivre à la fois pour les producteurs et les utilisateurs des médicaments.
迄今还没有任何国家利用这一豁条款,主要因为药品生产者和使用者需要履行的手续烦琐和耗费昂贵。
À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.
在这方面,西亚经社会指出,象维纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间
没有烦琐手续的
,可使东道国内的情况大为改善。
Le coût élevé de l'enregistrement des titres de propriété et la pesanteur des procédures ont bien souvent empêché les communautés autochtones d'accéder à la pleine propriété ou autre forme de propriété foncière individuelle.
在许多情况下,办理产权手续的高昂费用和烦琐的登记手续让打算获得终身保有权或其他形式的个人土地产权的土著群体望而却步。
Enfin, dans quelques pays, certains obstacles d'ordre politique, procédural et administratif, notamment les problèmes de délivrance de visas et d'autorisations de déplacement et l'imposition de droits de douane élevés, continuent d'être utilisés pour limiter l'accès à l'aide humanitaire.
最后,在有些国家,政治、程序和行政障碍,包括颁发签证和旅行证及烦琐的海关手续,继续被用作限制提供人道主义援助的手段。
Des investissements accrus dans les chemins de fer peuvent permettre de développer les opérations de transport multimodal et de réduire sensiblement le coût des transactions commerciales en allégeant les procédures et la documentation ainsi qu'en diminuant les risques de vol.
增加铁路投资可以为多式联运业务提供机会,还可大大节省贸易易成本,因为减少了烦琐的手续和单证,还降低了盗窃风险。
Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.
效率低下、烦琐的过境手续,政局不稳定和难以预测,以及贸易政策的不确定性等,因致使贸易成本上升而阻碍着非洲内部贸易的发展,尽管最近在这些方面取得了显著进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.
至于耗费时间手
造成
延误,也有人表示不满。
Il importe également de réduire et d'harmoniser les lourdes procédures de documentation commerciale.
还需要减少和/或统一贸易单证手
。
Dans un pays d'Afrique, il faut accomplir 77 démarches administratives dans 31 organismes publics et privés pour acquérir légalement une parcelle de terrain.
在一个非洲国家,要合法取得土地必须在77个公共机构和私营机构办理77项拖拉
手
。
Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.
西非经济和货币联盟报告指出,隐藏收费、复杂和
检
手
以及过多
检
站,都妨碍了过境运输畅通无阻。
Les autorités suisses encouragent les fonctionnaires concernés à tout faire pour obtenir la déduction de la TVA à la source, de manière à éviter de lourdes formalités.
瑞士当局忠告享有外待遇
工作人员尽可能以“从源扣除”方法退还增值税,以避免耗费时间
手
。
Aucun pays n'a utilisé la dérogation, principalement en raison des lourdes et onéreuses procédures à suivre à la fois pour les producteurs et les utilisateurs des médicaments.
迄今还没有任何国家利用这一豁免条款,主要因为药品生产者和使用者需要履行手
和耗费昂贵。
À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.
在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也没有手
免税店,可使东道国内
情况大为改善。
Le coût élevé de l'enregistrement des titres de propriété et la pesanteur des procédures ont bien souvent empêché les communautés autochtones d'accéder à la pleine propriété ou autre forme de propriété foncière individuelle.
在许多情况下,办理产权手高昂费用和
登记手
让打算获得终身保有权或其他形式
个人土地产权
土著群体望而却步。
Enfin, dans quelques pays, certains obstacles d'ordre politique, procédural et administratif, notamment les problèmes de délivrance de visas et d'autorisations de déplacement et l'imposition de droits de douane élevés, continuent d'être utilisés pour limiter l'accès à l'aide humanitaire.
最后,在有些国家,政治、程序和行政障碍,包括颁发签证和旅行证及海关手
,继
被用作限制提供人道主义援助
手段。
Des investissements accrus dans les chemins de fer peuvent permettre de développer les opérations de transport multimodal et de réduire sensiblement le coût des transactions commerciales en allégeant les procédures et la documentation ainsi qu'en diminuant les risques de vol.
增加铁路投资可以为多式联运业务提供机会,还可大大节省贸易易成本,因为减少了
手
和单证,还降低了盗窃风险。
Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.
效率低下、过境手
,政局不稳定和难以预测,以及贸易政策
不确定性等,也因致使贸易成本上升而阻碍着非洲内部贸易
发展,尽管最近在这些方面取得了显著进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.
至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满。
Il importe également de réduire et d'harmoniser les lourdes procédures de documentation commerciale.
还需减少和/或统一烦琐的贸易单证手续。
Dans un pays d'Afrique, il faut accomplir 77 démarches administratives dans 31 organismes publics et privés pour acquérir légalement une parcelle de terrain.
在一个非洲国,
法取得土地必须在77个公共机构和私营机构办理77项烦琐拖拉的手续。
Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.
西非经济和货币联盟报告出,隐藏的收费、复杂和烦琐的检查手续以及过多的检查站,都妨碍了过境运输畅通无阻。
Les autorités suisses encouragent les fonctionnaires concernés à tout faire pour obtenir la déduction de la TVA à la source, de manière à éviter de lourdes formalités.
瑞士当局忠告享有外待遇的工作人员尽可能以“从源扣除”方法退还增值税,以避免耗费时间的烦琐手续。
Aucun pays n'a utilisé la dérogation, principalement en raison des lourdes et onéreuses procédures à suivre à la fois pour les producteurs et les utilisateurs des médicaments.
迄今还没有任何国利用这一豁免条款,主
因为药品生产者和使用者需
履行的手续烦琐和耗费昂贵。
À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.
在这方面,西亚经出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也没有烦琐手续的免税店,可使东道国内的情况大为改善。
Le coût élevé de l'enregistrement des titres de propriété et la pesanteur des procédures ont bien souvent empêché les communautés autochtones d'accéder à la pleine propriété ou autre forme de propriété foncière individuelle.
在许多情况下,办理产权手续的高昂费用和烦琐的登记手续让打算获得终身保有权或其他形式的个人土地产权的土著群体望而却步。
Enfin, dans quelques pays, certains obstacles d'ordre politique, procédural et administratif, notamment les problèmes de délivrance de visas et d'autorisations de déplacement et l'imposition de droits de douane élevés, continuent d'être utilisés pour limiter l'accès à l'aide humanitaire.
最后,在有些国,政治、程序和行政障碍,包括颁发签证和旅行证及烦琐的海关手续,继续被用作限制提供人道主义援助的手段。
Des investissements accrus dans les chemins de fer peuvent permettre de développer les opérations de transport multimodal et de réduire sensiblement le coût des transactions commerciales en allégeant les procédures et la documentation ainsi qu'en diminuant les risques de vol.
增加铁路投资可以为多式联运业务提供机,还可大大节省贸易
易成本,因为减少了烦琐的手续和单证,还降低了盗窃风险。
Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.
效率低下、烦琐的过境手续,政局不稳定和难以预测,以及贸易政策的不确定性等,也因致使贸易成本上升而阻碍着非洲内部贸易的发展,尽管最近在这些方面取得了显著进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.
至于耗的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满。
Il importe également de réduire et d'harmoniser les lourdes procédures de documentation commerciale.
还需和/或统一烦琐的贸易单证手续。
Dans un pays d'Afrique, il faut accomplir 77 démarches administratives dans 31 organismes publics et privés pour acquérir légalement une parcelle de terrain.
在一个非洲国家,合法取得土地必须在77个公共机构和私营机构办理77项烦琐拖拉的手续。
Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.
西非经济和货币联盟报告指出,隐藏的收、复杂和烦琐的检查手续以及过多的检查站,都妨碍了过境运输畅通无阻。
Les autorités suisses encouragent les fonctionnaires concernés à tout faire pour obtenir la déduction de la TVA à la source, de manière à éviter de lourdes formalités.
瑞士当局忠告享有外待遇的工作人员尽可能以“从源扣除”方法退还增值税,以避免耗
的烦琐手续。
Aucun pays n'a utilisé la dérogation, principalement en raison des lourdes et onéreuses procédures à suivre à la fois pour les producteurs et les utilisateurs des médicaments.
迄今还没有任何国家利用这一豁免条款,主因为药品生产者和使用者需
履行的手续烦琐和耗
昂贵。
À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.
在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗也没有烦琐手续的免税店,可使东道国内的情况大为改善。
Le coût élevé de l'enregistrement des titres de propriété et la pesanteur des procédures ont bien souvent empêché les communautés autochtones d'accéder à la pleine propriété ou autre forme de propriété foncière individuelle.
在许多情况下,办理产权手续的高昂用和烦琐的登记手续让打算获得终身保有权或其他形式的个人土地产权的土著群体望而却步。
Enfin, dans quelques pays, certains obstacles d'ordre politique, procédural et administratif, notamment les problèmes de délivrance de visas et d'autorisations de déplacement et l'imposition de droits de douane élevés, continuent d'être utilisés pour limiter l'accès à l'aide humanitaire.
最后,在有些国家,政治、程序和行政障碍,包括颁发签证和旅行证及烦琐的海关手续,继续被用作限制提供人道主义援助的手段。
Des investissements accrus dans les chemins de fer peuvent permettre de développer les opérations de transport multimodal et de réduire sensiblement le coût des transactions commerciales en allégeant les procédures et la documentation ainsi qu'en diminuant les risques de vol.
增加铁路投资可以为多式联运业务提供机会,还可大大节省贸易易成本,因为
了烦琐的手续和单证,还降低了盗窃风险。
Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.
效率低下、烦琐的过境手续,政局不稳定和难以预测,以及贸易政策的不确定性等,也因致使贸易成本上升而阻碍着非洲内部贸易的发展,尽管最近在这些方面取得了显著进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.
至于耗费时间的琐手续造成的延误,也有人表示不满。
Il importe également de réduire et d'harmoniser les lourdes procédures de documentation commerciale.
还需要减少和/或琐的贸易单证手续。
Dans un pays d'Afrique, il faut accomplir 77 démarches administratives dans 31 organismes publics et privés pour acquérir légalement une parcelle de terrain.
在非洲国家,要合法取得土地必须在77
公共机构和私营机构办理77项
琐拖拉的手续。
Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.
西非经济和货币联盟报告指出,隐藏的收费、复杂和琐的检查手续以及过多的检查站,都妨碍了过境运输畅通无阻。
Les autorités suisses encouragent les fonctionnaires concernés à tout faire pour obtenir la déduction de la TVA à la source, de manière à éviter de lourdes formalités.
瑞士当局忠告享有外待遇的工作人员尽可能以“从源扣除”方法退还增值税,以避免耗费时间的
琐手续。
Aucun pays n'a utilisé la dérogation, principalement en raison des lourdes et onéreuses procédures à suivre à la fois pour les producteurs et les utilisateurs des médicaments.
迄今还没有任何国家利用这豁免条款,主要因为药品生产者和使用者需要履行的手续
琐和耗费昂贵。
À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.
在这方面,西亚经社会指出,象维也纳样为工作人员设立
不耗费时间也没有
琐手续的免税店,可使东道国内的情况大为改善。
Le coût élevé de l'enregistrement des titres de propriété et la pesanteur des procédures ont bien souvent empêché les communautés autochtones d'accéder à la pleine propriété ou autre forme de propriété foncière individuelle.
在许多情况下,办理产权手续的高昂费用和琐的登记手续让打算获得终身保有权或其他形式的
人土地产权的土著群体望而却步。
Enfin, dans quelques pays, certains obstacles d'ordre politique, procédural et administratif, notamment les problèmes de délivrance de visas et d'autorisations de déplacement et l'imposition de droits de douane élevés, continuent d'être utilisés pour limiter l'accès à l'aide humanitaire.
最后,在有些国家,政治、程序和行政障碍,包括颁发签证和旅行证及琐的海关手续,继续被用作限制提供人道主义援助的手段。
Des investissements accrus dans les chemins de fer peuvent permettre de développer les opérations de transport multimodal et de réduire sensiblement le coût des transactions commerciales en allégeant les procédures et la documentation ainsi qu'en diminuant les risques de vol.
增加铁路投资可以为多式联运业务提供机会,还可大大节省贸易易成本,因为减少了
琐的手续和单证,还降低了盗窃风险。
Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.
效率低下、琐的过境手续,政局不稳定和难以预测,以及贸易政策的不确定性等,也因致使贸易成本上升而阻碍着非洲内部贸易的发展,尽管最近在这些方面取得了显著进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.
至于耗的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满。
Il importe également de réduire et d'harmoniser les lourdes procédures de documentation commerciale.
还需要减少和/或统一烦琐的贸易单证手续。
Dans un pays d'Afrique, il faut accomplir 77 démarches administratives dans 31 organismes publics et privés pour acquérir légalement une parcelle de terrain.
在一个非洲国家,要合法取得土地必须在77个公共机构和私营机构办理77项烦琐拖拉的手续。
Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.
西非经济和货币联盟报告指出,隐藏的收、复杂和烦琐的检查手续
多的检查站,都妨碍了
境运输畅通无阻。
Les autorités suisses encouragent les fonctionnaires concernés à tout faire pour obtenir la déduction de la TVA à la source, de manière à éviter de lourdes formalités.
瑞士当局忠告享有外待遇的工作人员尽可能
“从源扣除”方法退还增值税,
避免耗
的烦琐手续。
Aucun pays n'a utilisé la dérogation, principalement en raison des lourdes et onéreuses procédures à suivre à la fois pour les producteurs et les utilisateurs des médicaments.
迄今还没有任何国家利用这一豁免条款,主要因为药品生产者和使用者需要履行的手续烦琐和耗昂贵。
À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.
在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗也没有烦琐手续的免税店,可使东道国内的情况大为改善。
Le coût élevé de l'enregistrement des titres de propriété et la pesanteur des procédures ont bien souvent empêché les communautés autochtones d'accéder à la pleine propriété ou autre forme de propriété foncière individuelle.
在许多情况下,办理产权手续的高昂用和烦琐的登记手续让打算获得终身保有权或其他形式的个人土地产权的土著群体望而却步。
Enfin, dans quelques pays, certains obstacles d'ordre politique, procédural et administratif, notamment les problèmes de délivrance de visas et d'autorisations de déplacement et l'imposition de droits de douane élevés, continuent d'être utilisés pour limiter l'accès à l'aide humanitaire.
最后,在有些国家,政治、程序和行政障碍,包括颁发签证和旅行证烦琐的海关手续,继续被用作限制提供人道主义援助的手段。
Des investissements accrus dans les chemins de fer peuvent permettre de développer les opérations de transport multimodal et de réduire sensiblement le coût des transactions commerciales en allégeant les procédures et la documentation ainsi qu'en diminuant les risques de vol.
增加铁路投资可为多式联运业务提供机会,还可大大节省贸易
易成本,因为减少了烦琐的手续和单证,还降低了盗窃风险。
Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.
效率低下、烦琐的境手续,政局不稳定和难
预测,
贸易政策的不确定性等,也因致使贸易成本上升而阻碍着非洲内部贸易的发展,尽管最近在这些方面取得了显著进展。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.
至于耗费时间烦琐手续造成
延误,也有人表示不满。
Il importe également de réduire et d'harmoniser les lourdes procédures de documentation commerciale.
还需要减少/或统一烦琐
贸易单证手续。
Dans un pays d'Afrique, il faut accomplir 77 démarches administratives dans 31 organismes publics et privés pour acquérir légalement une parcelle de terrain.
在一个非洲国家,要合法取得土地必须在77个公共机构私营机构办理77项烦琐
手续。
Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.
西非经济货币联盟报告指出,隐藏
收费、复杂
烦琐
检查手续以及过多
检查站,都妨碍了过境运输畅通无阻。
Les autorités suisses encouragent les fonctionnaires concernés à tout faire pour obtenir la déduction de la TVA à la source, de manière à éviter de lourdes formalités.
瑞士当局忠告享有外待遇
工作人员尽可能以“从源扣除”方法退还增值税,以避免耗费时间
烦琐手续。
Aucun pays n'a utilisé la dérogation, principalement en raison des lourdes et onéreuses procédures à suivre à la fois pour les producteurs et les utilisateurs des médicaments.
迄今还没有任何国家利用这一豁免条款,主要因为药品生产用
需要履行
手续烦琐
耗费昂贵。
À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.
在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也没有烦琐手续免税店,可
东道国内
情况大为改善。
Le coût élevé de l'enregistrement des titres de propriété et la pesanteur des procédures ont bien souvent empêché les communautés autochtones d'accéder à la pleine propriété ou autre forme de propriété foncière individuelle.
在许多情况下,办理产权手续高昂费用
烦琐
登记手续让打算获得终身保有权或其他形式
个人土地产权
土著群体望而却步。
Enfin, dans quelques pays, certains obstacles d'ordre politique, procédural et administratif, notamment les problèmes de délivrance de visas et d'autorisations de déplacement et l'imposition de droits de douane élevés, continuent d'être utilisés pour limiter l'accès à l'aide humanitaire.
最后,在有些国家,政治、程序行政障碍,包括颁发签证
旅行证及烦琐
海关手续,继续被用作限制提供人道主义援助
手段。
Des investissements accrus dans les chemins de fer peuvent permettre de développer les opérations de transport multimodal et de réduire sensiblement le coût des transactions commerciales en allégeant les procédures et la documentation ainsi qu'en diminuant les risques de vol.
增加铁路投资可以为多式联运业务提供机会,还可大大节省贸易易成本,因为减少了烦琐
手续
单证,还降低了盗窃风险。
Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.
效率低下、烦琐过境手续,政局不稳定
难以预测,以及贸易政策
不确定性等,也因致
贸易成本上升而阻碍着非洲内部贸易
发展,尽管最近在这些方面取得了显著进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。