法语助手
  • 关闭

灾难的程度

添加到生词本

l'ampleur d'un désastre

Les souffrances et l'indice de misère économique de mon pays ont atteint des proportions stupéfiantes et désastreuses.

我国痛苦和经济困难指标已达到令人惊愕和灾难程度

En Afrique méridionale en particulier, le sida a atteint des proportions catastrophiques.

特别在南部非洲,艾滋病已经到了灾难程度

Mais, devant l'ampleur du désastre, les Gouvernements n'ont pu intervenir physiquement comme il aurait fallu.

但是,由于灾难严重程度,各国政府在物理上无法做出足够

Les effets catastrophiques de l'utilisation d'uranium appauvri contre la population civile iraquienne se multiplient au fil du temps.

伊拉克平民使用贫化铀造成灾难程度正随着时间推移而增加。

La détérioration de la situation a maintenant atteint son paroxysme, et comme on le sait, la violence appelle la violence.

局势恶化现在已到了灾难程度。 如我们所知,暴力滋生更多暴力。

Le représentant de l'Égypte demande donc au Rapporteur spécial de donner davantage de détails sur l'étendue de ce drame humanitaire imminent.

埃及代表要求特别报告员迫在眉睫人道主义灾难程度做更进详细说明。

Malgré l'assistance des organisations internationales et des pays donateurs, la crise humanitaire a pris des dimensions catastrophiques dans les territoires palestiniens.

尽管有国际组织和捐助国援助,巴勒斯坦境内人道主义危机已经到达灾难程度

Compte tenu de l'ampleur de la catastrophe, une aide au relèvement et à la reconstruction devra être fournie sur le long terme.

鉴于这场灾难严重程度,需要长期提供恢复和重建援助。

Pour appréhender dans leur pleine mesure ces calamités, il nous faut identifier et comprendre, pour nous y attaquer, leurs racines forgées au fil des siècles.

为了充分了这些灾难严重程度,我们必须找出、了处理其根源,这些根源是几个世纪以来形成

Le rapport fournit un aperçu sans exagération de l'ampleur de la destruction et des souffrances provoquées par les attaques israéliennes sur Djénine et d'autres villes palestiniennes.

报告毫不夸张地说明了以色列杰宁和其他巴勒斯坦城市袭击所造成破坏和灾难程度

Plusieurs délégations ont félicité le Département des travaux qu'il avait menés touchant la catastrophe de Tchernobyl et l'ont remercié d'avoir donné des informations objectives sur ses dimensions.

若干代表团于新闻部有关切尔诺贝利灾难工作及其就灾难程度所提供客观信息表示感谢。

Le problème de la mer d'Aral a aujourd'hui pris la dimension d'une catastrophe écologique mondiale qui, à divers degrés, influe sur les processus naturels dans le monde entier.

咸海问题今天已发展到全球环境灾难程度全世界各地过程产生不同程度影响。

Les terribles conditions de vie des réfugiés palestiniens auraient certainement atteint des proportions catastrophiques sans la création de l'Office, l'aide qu'il fournit et l'inlassable dévouement de son personnel.

如果不是近东救济工程处成立,所提供援助及其全体人员不懈努力,巴勒斯坦难民绝望生活条件肯定会发展到灾难程度

Nous comprenons parfaitement les aspirations du Comité scientifique et louons ses efforts pour présenter un tableau complet et objectif des niveaux de rayonnement et des conséquences médicales de la catastrophe.

我们非常理并欢迎原子辐射科学委员会希望全面、客观地介绍这灾难辐射程度和医疗愿望和为此所作努力。

Les participants à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes ont débattu du rôle capital joué par un environnement sain dans la réduction à long terme de leurs risques.

在世界减灾会议上讨论了健康环境在长期减小灾难危险程度方面核心作用。

Ce qui au départ était un problème concernant le nord de l'Ouganda s'est lentement, mais de manière prévisible, étendu à d'autres États voisins, pour finalement devenir, nul ne l'ignore désormais, une catastrophe régionale.

这个开始只是乌干达北部问题已经缓慢地、却可预测地影响到其它周边国家,直到它达到区域灾难恶劣程度

Face à l'énormité de la catastrophe humanitaire en Iraq, il est impératif que tous les partenaires internationaux - le système des Nations Unies, les institutions intergouvernementales et les autres instances internationales - interviennent pour atténuer la crise humanitaire.

伊拉克人道主义灾难程度要求国际伙伴、联合国、政府间机构和其它国际机构采取切努力,来缓人道主义危机。

Que les individus aient choisi ou non de continuer à vivre dans la région où est survenue la catastrophe a bien peu d'importance à côté du fait qu'ils continuent d'en souffrir et d'en supporter les conséquences.

无论留在原来灾难地区是否是人们选择,这与他们继续承受痛苦并承受灾难果在很大程度上毫不相干。

Les statistiques montrent que les catastrophes naturelles de grande envergure et les catastrophes dues au fait de l'homme sont de plus en plus fréquentes et de plus en plus graves et ont des conséquences toujours plus sérieuses.

统计资料表明,世界上发生大规模自和人为灾难频度和严重程度都在增加,其果日益严重。

En outre, l'ampleur du fléau et la vitesse à laquelle il se propage trouvent toute leur signification à travers les réalités quotidiennes dramatiques qui sont le lot des victimes du sida dans le monde, plus particulièrement dans les pays pauvres.

当我们尤其在贫穷国家中看到艾滋病毒/艾滋病受害者每天经历悲剧时,我们目睹了这灾难程度及其蔓延速度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灾难的程度 的法语例句

用户正在搜索


不可撤销的信用证, 不可触犯的原则, 不可触知的, 不可存取的, 不可抵抗的, 不可电解的, 不可动摇的决心, 不可动摇的信任, 不可动摇的意志, 不可读的,

相似单词


灾祸性的, 灾民, 灾民救济, 灾难, 灾难(一系列的), 灾难的程度, 灾难片, 灾难深重, 灾难性的, 灾难性的后果,
l'ampleur d'un désastre

Les souffrances et l'indice de misère économique de mon pays ont atteint des proportions stupéfiantes et désastreuses.

我国痛苦和经济困难指标令人惊愕和灾难

En Afrique méridionale en particulier, le sida a atteint des proportions catastrophiques.

特别在南部非洲,艾滋病灾难

Mais, devant l'ampleur du désastre, les Gouvernements n'ont pu intervenir physiquement comme il aurait fallu.

但是,由于灾难严重,各国政府在物理上无法做出足够反应。

Les effets catastrophiques de l'utilisation d'uranium appauvri contre la population civile iraquienne se multiplient au fil du temps.

对伊拉克平民使用贫化铀造成灾难正随着时间推移而增加。

La détérioration de la situation a maintenant atteint son paroxysme, et comme on le sait, la violence appelle la violence.

局势恶化现在灾难。 如我们所知,暴力滋生更多暴力。

Le représentant de l'Égypte demande donc au Rapporteur spécial de donner davantage de détails sur l'étendue de ce drame humanitaire imminent.

埃及代表要求特别报告员对这迫在眉睫人道主义灾难做更进详细说明。

Malgré l'assistance des organisations internationales et des pays donateurs, la crise humanitaire a pris des dimensions catastrophiques dans les territoires palestiniens.

尽管有国际组织和捐助国援助,巴勒斯坦境内人道主义危机灾难

Compte tenu de l'ampleur de la catastrophe, une aide au relèvement et à la reconstruction devra être fournie sur le long terme.

鉴于这场灾难严重,需要长期提供恢复和重建援助。

Pour appréhender dans leur pleine mesure ces calamités, il nous faut identifier et comprendre, pour nous y attaquer, leurs racines forgées au fil des siècles.

为了充分了解这些灾难严重,我们必须找出、了解然后处理其根源,这些根源是几个世纪以来形成

Le rapport fournit un aperçu sans exagération de l'ampleur de la destruction et des souffrances provoquées par les attaques israéliennes sur Djénine et d'autres villes palestiniennes.

报告毫不夸张地说明了以色列对杰宁和其他巴勒斯坦城市袭击所造成破坏和灾难

Plusieurs délégations ont félicité le Département des travaux qu'il avait menés touchant la catastrophe de Tchernobyl et l'ont remercié d'avoir donné des informations objectives sur ses dimensions.

若干代表团对于新闻部有关切尔诺贝利灾难工作及其就灾难所提供客观信息表示感谢。

Le problème de la mer d'Aral a aujourd'hui pris la dimension d'une catastrophe écologique mondiale qui, à divers degrés, influe sur les processus naturels dans le monde entier.

咸海问题今天发展全球环境灾难,对全世界各地自然过产生不同影响。

Les terribles conditions de vie des réfugiés palestiniens auraient certainement atteint des proportions catastrophiques sans la création de l'Office, l'aide qu'il fournit et l'inlassable dévouement de son personnel.

如果不是近东救济工成立,所提供援助及其全体人员不懈努力,巴勒斯坦难民绝望生活条件肯定会发展灾难

Nous comprenons parfaitement les aspirations du Comité scientifique et louons ses efforts pour présenter un tableau complet et objectif des niveaux de rayonnement et des conséquences médicales de la catastrophe.

我们非常理解并欢迎原子辐射科学委员会希望全面、客观地介绍这灾难辐射和医疗后果愿望和为此所作努力。

Les participants à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes ont débattu du rôle capital joué par un environnement sain dans la réduction à long terme de leurs risques.

在世界减灾会议上讨论了健康环境在长期减小灾难危险方面核心作用。

Ce qui au départ était un problème concernant le nord de l'Ouganda s'est lentement, mais de manière prévisible, étendu à d'autres États voisins, pour finalement devenir, nul ne l'ignore désormais, une catastrophe régionale.

这个开始只是乌干北部问题经缓慢地、却可预测地影响其它周边国家,直区域灾难恶劣

Face à l'énormité de la catastrophe humanitaire en Iraq, il est impératif que tous les partenaires internationaux - le système des Nations Unies, les institutions intergouvernementales et les autres instances internationales - interviennent pour atténuer la crise humanitaire.

伊拉克人道主义灾难要求国际伙伴、联合国、政府间机构和其它国际机构采取切努力,来缓解人道主义危机。

Que les individus aient choisi ou non de continuer à vivre dans la région où est survenue la catastrophe a bien peu d'importance à côté du fait qu'ils continuent d'en souffrir et d'en supporter les conséquences.

无论留在原来灾难地区是否是人们选择,这与他们继续承受痛苦并承受灾难后果在很大上毫不相干。

Les statistiques montrent que les catastrophes naturelles de grande envergure et les catastrophes dues au fait de l'homme sont de plus en plus fréquentes et de plus en plus graves et ont des conséquences toujours plus sérieuses.

统计资料表明,世界上发生大规模自然和人为灾难和严重都在增加,其后果日益严重。

En outre, l'ampleur du fléau et la vitesse à laquelle il se propage trouvent toute leur signification à travers les réalités quotidiennes dramatiques qui sont le lot des victimes du sida dans le monde, plus particulièrement dans les pays pauvres.

当我们尤其在贫穷国家中看艾滋病毒/艾滋病受害者每天经历悲剧时,我们目睹了这灾难及其蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灾难的程度 的法语例句

用户正在搜索


不可磨灭的, 不可磨灭的功勋, 不可磨灭的记忆, 不可磨灭的印象, 不可抹的, 不可能, 不可能的, 不可能的使命, 不可能事件, 不可能性,

相似单词


灾祸性的, 灾民, 灾民救济, 灾难, 灾难(一系列的), 灾难的程度, 灾难片, 灾难深重, 灾难性的, 灾难性的后果,
l'ampleur d'un désastre

Les souffrances et l'indice de misère économique de mon pays ont atteint des proportions stupéfiantes et désastreuses.

我国痛苦和经济困难指标已达到令人惊愕和灾难程度

En Afrique méridionale en particulier, le sida a atteint des proportions catastrophiques.

特别在南部非洲,已经到了灾难程度

Mais, devant l'ampleur du désastre, les Gouvernements n'ont pu intervenir physiquement comme il aurait fallu.

但是,由于灾难严重程度,各国政府在物理上无法做出足够反应。

Les effets catastrophiques de l'utilisation d'uranium appauvri contre la population civile iraquienne se multiplient au fil du temps.

对伊拉克平民使用贫化铀造成灾难程度正随着时间推移而增加。

La détérioration de la situation a maintenant atteint son paroxysme, et comme on le sait, la violence appelle la violence.

局势恶化现在已到了灾难程度。 如我们所知,暴力生更多暴力。

Le représentant de l'Égypte demande donc au Rapporteur spécial de donner davantage de détails sur l'étendue de ce drame humanitaire imminent.

埃及代表要求特别报告员对这迫在眉睫人道主义灾难程度做更进详细说明。

Malgré l'assistance des organisations internationales et des pays donateurs, la crise humanitaire a pris des dimensions catastrophiques dans les territoires palestiniens.

尽管有国际组织和捐助国援助,勒斯坦境内人道主义危机已经到达灾难程度

Compte tenu de l'ampleur de la catastrophe, une aide au relèvement et à la reconstruction devra être fournie sur le long terme.

鉴于这场灾难严重程度,需要长期提供恢复和重建援助。

Pour appréhender dans leur pleine mesure ces calamités, il nous faut identifier et comprendre, pour nous y attaquer, leurs racines forgées au fil des siècles.

为了充分了解这些灾难严重程度,我们必须找出、了解然后处理根源,这些根源是几个世纪以来形成

Le rapport fournit un aperçu sans exagération de l'ampleur de la destruction et des souffrances provoquées par les attaques israéliennes sur Djénine et d'autres villes palestiniennes.

报告毫不夸张地说明了以色列对杰宁和勒斯坦城市袭击所造成破坏和灾难程度

Plusieurs délégations ont félicité le Département des travaux qu'il avait menés touchant la catastrophe de Tchernobyl et l'ont remercié d'avoir donné des informations objectives sur ses dimensions.

若干代表团对于新闻部有关切尔诺贝利灾难工作及灾难程度所提供客观信息表示感谢。

Le problème de la mer d'Aral a aujourd'hui pris la dimension d'une catastrophe écologique mondiale qui, à divers degrés, influe sur les processus naturels dans le monde entier.

咸海问题今天已发展到全球环境灾难程度,对全世界各地自然过程产生不同程度影响。

Les terribles conditions de vie des réfugiés palestiniens auraient certainement atteint des proportions catastrophiques sans la création de l'Office, l'aide qu'il fournit et l'inlassable dévouement de son personnel.

如果不是近东救济工程处成立,所提供援助及全体人员不懈努力,勒斯坦难民绝望生活条件肯定会发展到灾难程度

Nous comprenons parfaitement les aspirations du Comité scientifique et louons ses efforts pour présenter un tableau complet et objectif des niveaux de rayonnement et des conséquences médicales de la catastrophe.

我们非常理解并欢迎原子辐射科学委员会希望全面、客观地介绍这灾难辐射程度和医疗后果愿望和为此所作努力。

Les participants à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes ont débattu du rôle capital joué par un environnement sain dans la réduction à long terme de leurs risques.

在世界减灾会议上讨论了健康环境在长期减小灾难危险程度方面核心作用。

Ce qui au départ était un problème concernant le nord de l'Ouganda s'est lentement, mais de manière prévisible, étendu à d'autres États voisins, pour finalement devenir, nul ne l'ignore désormais, une catastrophe régionale.

这个开始只是乌干达北部问题已经缓慢地、却可预测地影响到它周边国家,直到它达到区域灾难恶劣程度

Face à l'énormité de la catastrophe humanitaire en Iraq, il est impératif que tous les partenaires internationaux - le système des Nations Unies, les institutions intergouvernementales et les autres instances internationales - interviennent pour atténuer la crise humanitaire.

伊拉克人道主义灾难程度要求国际伙伴、联合国、政府间机构和它国际机构采取切努力,来缓解人道主义危机。

Que les individus aient choisi ou non de continuer à vivre dans la région où est survenue la catastrophe a bien peu d'importance à côté du fait qu'ils continuent d'en souffrir et d'en supporter les conséquences.

无论留在原来灾难地区是否是人们选择,这与们继续承受痛苦并承受灾难后果在很大程度上毫不相干。

Les statistiques montrent que les catastrophes naturelles de grande envergure et les catastrophes dues au fait de l'homme sont de plus en plus fréquentes et de plus en plus graves et ont des conséquences toujours plus sérieuses.

统计资料表明,世界上发生大规模自然和人为灾难频度和严重程度都在增加,后果日益严重。

En outre, l'ampleur du fléau et la vitesse à laquelle il se propage trouvent toute leur signification à travers les réalités quotidiennes dramatiques qui sont le lot des victimes du sida dans le monde, plus particulièrement dans les pays pauvres.

当我们尤在贫穷国家中看到毒/受害者每天经历悲剧时,我们目睹了这灾难程度蔓延速度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灾难的程度 的法语例句

用户正在搜索


不可数词语, 不可数性, 不可思议, 不可思议的, 不可损坏性, 不可调和, 不可调和的, 不可调和的斗争, 不可调谐, 不可贴现的,

相似单词


灾祸性的, 灾民, 灾民救济, 灾难, 灾难(一系列的), 灾难的程度, 灾难片, 灾难深重, 灾难性的, 灾难性的后果,
l'ampleur d'un désastre

Les souffrances et l'indice de misère économique de mon pays ont atteint des proportions stupéfiantes et désastreuses.

痛苦和经济困难指标已达到令人惊愕和灾难程度

En Afrique méridionale en particulier, le sida a atteint des proportions catastrophiques.

特别在南部非洲,艾滋病已经到了灾难程度

Mais, devant l'ampleur du désastre, les Gouvernements n'ont pu intervenir physiquement comme il aurait fallu.

但是,由于灾难严重程度,各政府在物理上无法做出足够反应。

Les effets catastrophiques de l'utilisation d'uranium appauvri contre la population civile iraquienne se multiplient au fil du temps.

对伊拉克平民使用贫化铀造成灾难程度正随着时间推移而增加。

La détérioration de la situation a maintenant atteint son paroxysme, et comme on le sait, la violence appelle la violence.

局势恶化现在已到了灾难程度。 如们所知,暴力滋生更多暴力。

Le représentant de l'Égypte demande donc au Rapporteur spécial de donner davantage de détails sur l'étendue de ce drame humanitaire imminent.

埃及代表要求特别报告员对这迫在眉睫人道主义灾难程度做更进详细说明。

Malgré l'assistance des organisations internationales et des pays donateurs, la crise humanitaire a pris des dimensions catastrophiques dans les territoires palestiniens.

尽管有际组织和捐助援助,巴勒斯坦境内人道主义危机已经到达灾难程度

Compte tenu de l'ampleur de la catastrophe, une aide au relèvement et à la reconstruction devra être fournie sur le long terme.

鉴于这场灾难严重程度,需要长期提供恢复和重建援助。

Pour appréhender dans leur pleine mesure ces calamités, il nous faut identifier et comprendre, pour nous y attaquer, leurs racines forgées au fil des siècles.

为了充分了解这些灾难严重程度们必须找出、了解然后处理其根源,这些根源是几个世纪以来形成

Le rapport fournit un aperçu sans exagération de l'ampleur de la destruction et des souffrances provoquées par les attaques israéliennes sur Djénine et d'autres villes palestiniennes.

报告毫不夸张地说明了以色列对杰宁和其他巴勒斯坦城市袭击所造成破坏和灾难程度

Plusieurs délégations ont félicité le Département des travaux qu'il avait menés touchant la catastrophe de Tchernobyl et l'ont remercié d'avoir donné des informations objectives sur ses dimensions.

若干代表团对于新闻部有诺贝利灾难工作及其就灾难程度所提供客观信息表示感谢。

Le problème de la mer d'Aral a aujourd'hui pris la dimension d'une catastrophe écologique mondiale qui, à divers degrés, influe sur les processus naturels dans le monde entier.

咸海问题今天已发展到全球环境灾难程度,对全世界各地自然过程产生不同程度影响。

Les terribles conditions de vie des réfugiés palestiniens auraient certainement atteint des proportions catastrophiques sans la création de l'Office, l'aide qu'il fournit et l'inlassable dévouement de son personnel.

如果不是近东救济工程处成立,所提供援助及其全体人员不懈努力,巴勒斯坦难民绝望生活条件肯定会发展到灾难程度

Nous comprenons parfaitement les aspirations du Comité scientifique et louons ses efforts pour présenter un tableau complet et objectif des niveaux de rayonnement et des conséquences médicales de la catastrophe.

们非常理解并欢迎原子辐射科学委员会希望全面、客观地介绍这灾难辐射程度和医疗后果愿望和为此所作努力。

Les participants à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes ont débattu du rôle capital joué par un environnement sain dans la réduction à long terme de leurs risques.

在世界减灾会议上讨论了健康环境在长期减小灾难危险程度方面核心作用。

Ce qui au départ était un problème concernant le nord de l'Ouganda s'est lentement, mais de manière prévisible, étendu à d'autres États voisins, pour finalement devenir, nul ne l'ignore désormais, une catastrophe régionale.

这个开始只是乌干达北部问题已经缓慢地、却可预测地影响到其它周边家,直到它达到区域灾难恶劣程度

Face à l'énormité de la catastrophe humanitaire en Iraq, il est impératif que tous les partenaires internationaux - le système des Nations Unies, les institutions intergouvernementales et les autres instances internationales - interviennent pour atténuer la crise humanitaire.

伊拉克人道主义灾难程度要求际伙伴、联合、政府间机构和其它际机构采取努力,来缓解人道主义危机。

Que les individus aient choisi ou non de continuer à vivre dans la région où est survenue la catastrophe a bien peu d'importance à côté du fait qu'ils continuent d'en souffrir et d'en supporter les conséquences.

无论留在原来灾难地区是否是人们选择,这与他们继续承受痛苦并承受灾难后果在很大程度上毫不相干。

Les statistiques montrent que les catastrophes naturelles de grande envergure et les catastrophes dues au fait de l'homme sont de plus en plus fréquentes et de plus en plus graves et ont des conséquences toujours plus sérieuses.

统计资料表明,世界上发生大规模自然和人为灾难频度和严重程度都在增加,其后果日益严重。

En outre, l'ampleur du fléau et la vitesse à laquelle il se propage trouvent toute leur signification à travers les réalités quotidiennes dramatiques qui sont le lot des victimes du sida dans le monde, plus particulièrement dans les pays pauvres.

们尤其在贫穷家中看到艾滋病毒/艾滋病受害者每天经历悲剧时,们目睹了这灾难程度及其蔓延速度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 灾难的程度 的法语例句

用户正在搜索


不可挽回, 不可挽救的, 不可望其项背, 不可微分函数, 不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的,

相似单词


灾祸性的, 灾民, 灾民救济, 灾难, 灾难(一系列的), 灾难的程度, 灾难片, 灾难深重, 灾难性的, 灾难性的后果,
l'ampleur d'un désastre

Les souffrances et l'indice de misère économique de mon pays ont atteint des proportions stupéfiantes et désastreuses.

我国痛苦济困难指标达到令人惊愕灾难程度

En Afrique méridionale en particulier, le sida a atteint des proportions catastrophiques.

特别在南部非洲,艾滋到了灾难程度

Mais, devant l'ampleur du désastre, les Gouvernements n'ont pu intervenir physiquement comme il aurait fallu.

但是,由于灾难严重程度,各国政府在物理上无法做出足够反应。

Les effets catastrophiques de l'utilisation d'uranium appauvri contre la population civile iraquienne se multiplient au fil du temps.

对伊拉克平民使用贫化铀造成灾难程度正随着时间推移而增加。

La détérioration de la situation a maintenant atteint son paroxysme, et comme on le sait, la violence appelle la violence.

局势恶化现在到了灾难程度。 如我们所知,暴力滋生更多暴力。

Le représentant de l'Égypte demande donc au Rapporteur spécial de donner davantage de détails sur l'étendue de ce drame humanitaire imminent.

埃及代表要求特别报告员对这迫在眉睫人道主义灾难程度做更进详细说明。

Malgré l'assistance des organisations internationales et des pays donateurs, la crise humanitaire a pris des dimensions catastrophiques dans les territoires palestiniens.

尽管有国际组织捐助国援助,巴勒斯坦境内人道主义危机到达灾难程度

Compte tenu de l'ampleur de la catastrophe, une aide au relèvement et à la reconstruction devra être fournie sur le long terme.

鉴于这场灾难严重程度,需要长期提供恢复重建援助。

Pour appréhender dans leur pleine mesure ces calamités, il nous faut identifier et comprendre, pour nous y attaquer, leurs racines forgées au fil des siècles.

为了充分了解这些灾难严重程度,我们必须找出、了解然后处理根源,这些根源是几个世纪以来形成

Le rapport fournit un aperçu sans exagération de l'ampleur de la destruction et des souffrances provoquées par les attaques israéliennes sur Djénine et d'autres villes palestiniennes.

报告毫不夸张地说明了以色列对杰他巴勒斯坦城市袭击所造成破坏灾难程度

Plusieurs délégations ont félicité le Département des travaux qu'il avait menés touchant la catastrophe de Tchernobyl et l'ont remercié d'avoir donné des informations objectives sur ses dimensions.

若干代表团对于新闻部有关切尔诺贝利灾难工作及灾难程度所提供客观信息表示感谢。

Le problème de la mer d'Aral a aujourd'hui pris la dimension d'une catastrophe écologique mondiale qui, à divers degrés, influe sur les processus naturels dans le monde entier.

咸海问题今天发展到全球环境灾难程度,对全世界各地自然过程产生不同程度影响。

Les terribles conditions de vie des réfugiés palestiniens auraient certainement atteint des proportions catastrophiques sans la création de l'Office, l'aide qu'il fournit et l'inlassable dévouement de son personnel.

如果不是近东救济工程处成立,所提供援助及全体人员不懈努力,巴勒斯坦难民绝望生活条件肯定会发展到灾难程度

Nous comprenons parfaitement les aspirations du Comité scientifique et louons ses efforts pour présenter un tableau complet et objectif des niveaux de rayonnement et des conséquences médicales de la catastrophe.

我们非常理解并欢迎原子辐射科学委员会希望全面、客观地介绍这灾难辐射程度医疗后果愿望为此所作努力。

Les participants à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes ont débattu du rôle capital joué par un environnement sain dans la réduction à long terme de leurs risques.

在世界减灾会议上讨论了健康环境在长期减小灾难危险程度方面核心作用。

Ce qui au départ était un problème concernant le nord de l'Ouganda s'est lentement, mais de manière prévisible, étendu à d'autres États voisins, pour finalement devenir, nul ne l'ignore désormais, une catastrophe régionale.

这个开始只是乌干达北部问题缓慢地、却可预测地影响到它周边国家,直到它达到区域灾难恶劣程度

Face à l'énormité de la catastrophe humanitaire en Iraq, il est impératif que tous les partenaires internationaux - le système des Nations Unies, les institutions intergouvernementales et les autres instances internationales - interviennent pour atténuer la crise humanitaire.

伊拉克人道主义灾难程度要求国际伙伴、联合国、政府间机构它国际机构采取切努力,来缓解人道主义危机。

Que les individus aient choisi ou non de continuer à vivre dans la région où est survenue la catastrophe a bien peu d'importance à côté du fait qu'ils continuent d'en souffrir et d'en supporter les conséquences.

无论留在原来灾难地区是否是人们选择,这与他们继续承受痛苦并承受灾难后果在很大程度上毫不相干。

Les statistiques montrent que les catastrophes naturelles de grande envergure et les catastrophes dues au fait de l'homme sont de plus en plus fréquentes et de plus en plus graves et ont des conséquences toujours plus sérieuses.

统计资料表明,世界上发生大规模自然人为灾难频度严重程度都在增加,后果日益严重。

En outre, l'ampleur du fléau et la vitesse à laquelle il se propage trouvent toute leur signification à travers les réalités quotidiennes dramatiques qui sont le lot des victimes du sida dans le monde, plus particulièrement dans les pays pauvres.

当我们尤在贫穷国家中看到艾滋毒/艾滋受害者每天悲剧时,我们目睹了这灾难程度蔓延速度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灾难的程度 的法语例句

用户正在搜索


不可译的, 不可译码的, 不可饮用的, 不可用的, 不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的,

相似单词


灾祸性的, 灾民, 灾民救济, 灾难, 灾难(一系列的), 灾难的程度, 灾难片, 灾难深重, 灾难性的, 灾难性的后果,
l'ampleur d'un désastre

Les souffrances et l'indice de misère économique de mon pays ont atteint des proportions stupéfiantes et désastreuses.

痛苦和经济困难指标已达到令人惊愕和灾难程度

En Afrique méridionale en particulier, le sida a atteint des proportions catastrophiques.

特别在南部非洲,艾滋病已经到了灾难程度

Mais, devant l'ampleur du désastre, les Gouvernements n'ont pu intervenir physiquement comme il aurait fallu.

但是,由于灾难严重程度,各国政府在物理上无法做出足够反应。

Les effets catastrophiques de l'utilisation d'uranium appauvri contre la population civile iraquienne se multiplient au fil du temps.

对伊拉克平民使用贫化铀造成灾难程度正随着时间推移而增加。

La détérioration de la situation a maintenant atteint son paroxysme, et comme on le sait, la violence appelle la violence.

局势恶化现在已到了灾难程度。 如们所知,暴力滋生更多暴力。

Le représentant de l'Égypte demande donc au Rapporteur spécial de donner davantage de détails sur l'étendue de ce drame humanitaire imminent.

埃及代表要求特别报告员对这迫在眉睫人道主义灾难程度做更进详细说明。

Malgré l'assistance des organisations internationales et des pays donateurs, la crise humanitaire a pris des dimensions catastrophiques dans les territoires palestiniens.

尽管有国际组织和捐助国援助,巴勒斯坦境内人道主义危机已经到达灾难程度

Compte tenu de l'ampleur de la catastrophe, une aide au relèvement et à la reconstruction devra être fournie sur le long terme.

鉴于这场灾难严重程度,需要长期提供恢复和重建援助。

Pour appréhender dans leur pleine mesure ces calamités, il nous faut identifier et comprendre, pour nous y attaquer, leurs racines forgées au fil des siècles.

为了充分了解这些灾难严重程度们必须找出、了解然后处理其根源,这些根源是几个世纪以来形成

Le rapport fournit un aperçu sans exagération de l'ampleur de la destruction et des souffrances provoquées par les attaques israéliennes sur Djénine et d'autres villes palestiniennes.

报告毫不夸张地说明了以色列对杰宁和其他巴勒斯坦城市袭击所造成破坏和灾难程度

Plusieurs délégations ont félicité le Département des travaux qu'il avait menés touchant la catastrophe de Tchernobyl et l'ont remercié d'avoir donné des informations objectives sur ses dimensions.

若干代表团对于新闻部有关贝利灾难工作及其就灾难程度所提供客观信息表示感谢。

Le problème de la mer d'Aral a aujourd'hui pris la dimension d'une catastrophe écologique mondiale qui, à divers degrés, influe sur les processus naturels dans le monde entier.

咸海问题今天已发展到全球环境灾难程度,对全世界各地自然过程产生不同程度影响。

Les terribles conditions de vie des réfugiés palestiniens auraient certainement atteint des proportions catastrophiques sans la création de l'Office, l'aide qu'il fournit et l'inlassable dévouement de son personnel.

如果不是近东救济工程处成立,所提供援助及其全体人员不懈努力,巴勒斯坦难民绝望生活条件肯定会发展到灾难程度

Nous comprenons parfaitement les aspirations du Comité scientifique et louons ses efforts pour présenter un tableau complet et objectif des niveaux de rayonnement et des conséquences médicales de la catastrophe.

们非常理解并欢迎原子辐射科学委员会希望全面、客观地介绍这灾难辐射程度和医疗后果愿望和为此所作努力。

Les participants à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes ont débattu du rôle capital joué par un environnement sain dans la réduction à long terme de leurs risques.

在世界减灾会议上讨论了健康环境在长期减小灾难危险程度方面核心作用。

Ce qui au départ était un problème concernant le nord de l'Ouganda s'est lentement, mais de manière prévisible, étendu à d'autres États voisins, pour finalement devenir, nul ne l'ignore désormais, une catastrophe régionale.

这个开始只是乌干达北部问题已经缓慢地、却可预测地影响到其它周边国家,直到它达到区域灾难恶劣程度

Face à l'énormité de la catastrophe humanitaire en Iraq, il est impératif que tous les partenaires internationaux - le système des Nations Unies, les institutions intergouvernementales et les autres instances internationales - interviennent pour atténuer la crise humanitaire.

伊拉克人道主义灾难程度要求国际伙伴、联合国、政府间机构和其它国际机构采取努力,来缓解人道主义危机。

Que les individus aient choisi ou non de continuer à vivre dans la région où est survenue la catastrophe a bien peu d'importance à côté du fait qu'ils continuent d'en souffrir et d'en supporter les conséquences.

无论留在原来灾难地区是否是人们选择,这与他们继续承受痛苦并承受灾难后果在很大程度上毫不相干。

Les statistiques montrent que les catastrophes naturelles de grande envergure et les catastrophes dues au fait de l'homme sont de plus en plus fréquentes et de plus en plus graves et ont des conséquences toujours plus sérieuses.

统计资料表明,世界上发生大规模自然和人为灾难频度和严重程度都在增加,其后果日益严重。

En outre, l'ampleur du fléau et la vitesse à laquelle il se propage trouvent toute leur signification à travers les réalités quotidiennes dramatiques qui sont le lot des victimes du sida dans le monde, plus particulièrement dans les pays pauvres.

们尤其在贫穷国家中看到艾滋病毒/艾滋病受害者每天经历悲剧时,们目睹了这灾难程度及其蔓延速度。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 灾难的程度 的法语例句

用户正在搜索


不可证明性, 不可知, 不可知论, 不可知论的, 不可执行的, 不可止的, 不可中断的, 不可中断性, 不可终日, 不可转让,

相似单词


灾祸性的, 灾民, 灾民救济, 灾难, 灾难(一系列的), 灾难的程度, 灾难片, 灾难深重, 灾难性的, 灾难性的后果,
l'ampleur d'un désastre

Les souffrances et l'indice de misère économique de mon pays ont atteint des proportions stupéfiantes et désastreuses.

我国痛苦和经济困指标已达到令人惊愕和

En Afrique méridionale en particulier, le sida a atteint des proportions catastrophiques.

特别在南部非洲,艾滋病已经到了

Mais, devant l'ampleur du désastre, les Gouvernements n'ont pu intervenir physiquement comme il aurait fallu.

但是,由于严重,各国政府在物理上无法做出足够反应。

Les effets catastrophiques de l'utilisation d'uranium appauvri contre la population civile iraquienne se multiplient au fil du temps.

对伊拉克平民使用贫化铀造成正随着时间推移而增加。

La détérioration de la situation a maintenant atteint son paroxysme, et comme on le sait, la violence appelle la violence.

局势恶化现在已到了。 如我们所知,暴力滋生更多暴力。

Le représentant de l'Égypte demande donc au Rapporteur spécial de donner davantage de détails sur l'étendue de ce drame humanitaire imminent.

埃及代表要求特别报告员对这迫在眉睫人道主义做更进详细说明。

Malgré l'assistance des organisations internationales et des pays donateurs, la crise humanitaire a pris des dimensions catastrophiques dans les territoires palestiniens.

尽管有国际组织和捐助国援助,巴勒斯坦境内人道主义危机已经到达

Compte tenu de l'ampleur de la catastrophe, une aide au relèvement et à la reconstruction devra être fournie sur le long terme.

鉴于这严重,需要长期提供恢复和重建援助。

Pour appréhender dans leur pleine mesure ces calamités, il nous faut identifier et comprendre, pour nous y attaquer, leurs racines forgées au fil des siècles.

为了充分了解这些严重,我们必须找出、了解然后处理其根源,这些根源是几个世纪以来形成

Le rapport fournit un aperçu sans exagération de l'ampleur de la destruction et des souffrances provoquées par les attaques israéliennes sur Djénine et d'autres villes palestiniennes.

报告毫不夸张地说明了以色列对杰宁和其他巴勒斯坦城市袭击所造成破坏和

Plusieurs délégations ont félicité le Département des travaux qu'il avait menés touchant la catastrophe de Tchernobyl et l'ont remercié d'avoir donné des informations objectives sur ses dimensions.

若干代表团对于新闻部有关切尔诺贝利工作及其就所提供客观信息表示感谢。

Le problème de la mer d'Aral a aujourd'hui pris la dimension d'une catastrophe écologique mondiale qui, à divers degrés, influe sur les processus naturels dans le monde entier.

咸海问题今天已发展到全球环境,对全世界各地自然过产生不同影响。

Les terribles conditions de vie des réfugiés palestiniens auraient certainement atteint des proportions catastrophiques sans la création de l'Office, l'aide qu'il fournit et l'inlassable dévouement de son personnel.

如果不是近东救济工成立,所提供援助及其全体人员不懈努力,巴勒斯坦民绝望生活条件肯定会发展到

Nous comprenons parfaitement les aspirations du Comité scientifique et louons ses efforts pour présenter un tableau complet et objectif des niveaux de rayonnement et des conséquences médicales de la catastrophe.

我们非常理解并欢迎原子辐射科学委员会希望全面、客观地介绍这辐射和医疗后果愿望和为此所作努力。

Les participants à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes ont débattu du rôle capital joué par un environnement sain dans la réduction à long terme de leurs risques.

在世界减会议上讨论了健康环境在长期减小危险方面核心作用。

Ce qui au départ était un problème concernant le nord de l'Ouganda s'est lentement, mais de manière prévisible, étendu à d'autres États voisins, pour finalement devenir, nul ne l'ignore désormais, une catastrophe régionale.

这个开始只是乌干达北部问题已经缓慢地、却可预测地影响到其它周边国家,直到它达到区域恶劣

Face à l'énormité de la catastrophe humanitaire en Iraq, il est impératif que tous les partenaires internationaux - le système des Nations Unies, les institutions intergouvernementales et les autres instances internationales - interviennent pour atténuer la crise humanitaire.

伊拉克人道主义要求国际伙伴、联合国、政府间机构和其它国际机构采取切努力,来缓解人道主义危机。

Que les individus aient choisi ou non de continuer à vivre dans la région où est survenue la catastrophe a bien peu d'importance à côté du fait qu'ils continuent d'en souffrir et d'en supporter les conséquences.

无论留在原来地区是否是人们选择,这与他们继续承受痛苦并承受后果在很大上毫不相干。

Les statistiques montrent que les catastrophes naturelles de grande envergure et les catastrophes dues au fait de l'homme sont de plus en plus fréquentes et de plus en plus graves et ont des conséquences toujours plus sérieuses.

统计资料表明,世界上发生大规模自然和人为频度和严重都在增加,其后果日益严重。

En outre, l'ampleur du fléau et la vitesse à laquelle il se propage trouvent toute leur signification à travers les réalités quotidiennes dramatiques qui sont le lot des victimes du sida dans le monde, plus particulièrement dans les pays pauvres.

当我们尤其在贫穷国家中看到艾滋病毒/艾滋病受害者每天经历悲剧时,我们目睹了这及其蔓延速度。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灾难的程度 的法语例句

用户正在搜索


不了解, 不了了之, 不离儿, 不离开的, 不离身的, 不礼貌的话, 不礼貌的回答, 不理, 不理不睬, 不理睬,

相似单词


灾祸性的, 灾民, 灾民救济, 灾难, 灾难(一系列的), 灾难的程度, 灾难片, 灾难深重, 灾难性的, 灾难性的后果,
l'ampleur d'un désastre

Les souffrances et l'indice de misère économique de mon pays ont atteint des proportions stupéfiantes et désastreuses.

我国痛苦和经济困难指标已达到令人惊愕和灾难

En Afrique méridionale en particulier, le sida a atteint des proportions catastrophiques.

特别在南部非洲,艾滋病已经到了灾难

Mais, devant l'ampleur du désastre, les Gouvernements n'ont pu intervenir physiquement comme il aurait fallu.

但是,由于灾难严重,各国政府在物理上无法出足够反应。

Les effets catastrophiques de l'utilisation d'uranium appauvri contre la population civile iraquienne se multiplient au fil du temps.

对伊拉克平民使用贫化铀造成灾难正随着时间推移而增加。

La détérioration de la situation a maintenant atteint son paroxysme, et comme on le sait, la violence appelle la violence.

局势恶化现在已到了灾难。 如我们所知,暴力滋生暴力。

Le représentant de l'Égypte demande donc au Rapporteur spécial de donner davantage de détails sur l'étendue de ce drame humanitaire imminent.

埃及代表要求特别报告员对这迫在眉睫人道主义灾难说明。

Malgré l'assistance des organisations internationales et des pays donateurs, la crise humanitaire a pris des dimensions catastrophiques dans les territoires palestiniens.

尽管有国际组织和捐助国援助,巴勒斯坦境内人道主义危机已经到达灾难

Compte tenu de l'ampleur de la catastrophe, une aide au relèvement et à la reconstruction devra être fournie sur le long terme.

鉴于这场灾难严重,需要长期提供恢复和重建援助。

Pour appréhender dans leur pleine mesure ces calamités, il nous faut identifier et comprendre, pour nous y attaquer, leurs racines forgées au fil des siècles.

为了充分了解这些灾难严重,我们必须找出、了解然后处理其根源,这些根源是几个世纪以来形成

Le rapport fournit un aperçu sans exagération de l'ampleur de la destruction et des souffrances provoquées par les attaques israéliennes sur Djénine et d'autres villes palestiniennes.

报告毫不夸张地说明了以色列对杰宁和其他巴勒斯坦城市袭击所造成破坏和灾难

Plusieurs délégations ont félicité le Département des travaux qu'il avait menés touchant la catastrophe de Tchernobyl et l'ont remercié d'avoir donné des informations objectives sur ses dimensions.

若干代表团对于新闻部有关切尔诺贝利灾难工作及其就灾难所提供客观信息表示感谢。

Le problème de la mer d'Aral a aujourd'hui pris la dimension d'une catastrophe écologique mondiale qui, à divers degrés, influe sur les processus naturels dans le monde entier.

咸海问题今天已发展到全球环境灾难,对全世界各地自然过程产生不同影响。

Les terribles conditions de vie des réfugiés palestiniens auraient certainement atteint des proportions catastrophiques sans la création de l'Office, l'aide qu'il fournit et l'inlassable dévouement de son personnel.

如果不是近东救济工程处成立,所提供援助及其全体人员不懈努力,巴勒斯坦难民绝望生活条件肯定会发展到灾难

Nous comprenons parfaitement les aspirations du Comité scientifique et louons ses efforts pour présenter un tableau complet et objectif des niveaux de rayonnement et des conséquences médicales de la catastrophe.

我们非常理解并欢迎原子辐射科学委员会希望全面、客观地介绍这灾难辐射和医疗后果愿望和为此所作努力。

Les participants à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes ont débattu du rôle capital joué par un environnement sain dans la réduction à long terme de leurs risques.

在世界减灾会议上讨论了健康环境在长期减小灾难危险方面核心作用。

Ce qui au départ était un problème concernant le nord de l'Ouganda s'est lentement, mais de manière prévisible, étendu à d'autres États voisins, pour finalement devenir, nul ne l'ignore désormais, une catastrophe régionale.

这个开始只是乌干达北部问题已经缓慢地、却可预测地影响到其它周边国家,直到它达到区域灾难恶劣

Face à l'énormité de la catastrophe humanitaire en Iraq, il est impératif que tous les partenaires internationaux - le système des Nations Unies, les institutions intergouvernementales et les autres instances internationales - interviennent pour atténuer la crise humanitaire.

伊拉克人道主义灾难要求国际伙伴、联合国、政府间机构和其它国际机构采取切努力,来缓解人道主义危机。

Que les individus aient choisi ou non de continuer à vivre dans la région où est survenue la catastrophe a bien peu d'importance à côté du fait qu'ils continuent d'en souffrir et d'en supporter les conséquences.

无论留在原来灾难地区是否是人们选择,这与他们继续承受痛苦并承受灾难后果在很大上毫不相干。

Les statistiques montrent que les catastrophes naturelles de grande envergure et les catastrophes dues au fait de l'homme sont de plus en plus fréquentes et de plus en plus graves et ont des conséquences toujours plus sérieuses.

统计资料表明,世界上发生大规模自然和人为灾难和严重都在增加,其后果日益严重。

En outre, l'ampleur du fléau et la vitesse à laquelle il se propage trouvent toute leur signification à travers les réalités quotidiennes dramatiques qui sont le lot des victimes du sida dans le monde, plus particulièrement dans les pays pauvres.

当我们尤其在贫穷国家中看到艾滋病毒/艾滋病受害者每天经历悲剧时,我们目睹了这灾难及其蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灾难的程度 的法语例句

用户正在搜索


不能…, 不能不, 不能撤销的判决, 不能称量的, 不能成立的, 不能倒流的, 不能得逞, 不能定量的, 不能动手术的癌, 不能对合,

相似单词


灾祸性的, 灾民, 灾民救济, 灾难, 灾难(一系列的), 灾难的程度, 灾难片, 灾难深重, 灾难性的, 灾难性的后果,
l'ampleur d'un désastre

Les souffrances et l'indice de misère économique de mon pays ont atteint des proportions stupéfiantes et désastreuses.

我国痛苦和经济困难指标已达到令人惊愕和灾难

En Afrique méridionale en particulier, le sida a atteint des proportions catastrophiques.

特别在南部非洲,艾滋病已经到了灾难

Mais, devant l'ampleur du désastre, les Gouvernements n'ont pu intervenir physiquement comme il aurait fallu.

,由于灾难严重,各国政府在物理上无法做出足够反应。

Les effets catastrophiques de l'utilisation d'uranium appauvri contre la population civile iraquienne se multiplient au fil du temps.

对伊拉克平民使用贫化铀造成灾难正随着时间推移而增加。

La détérioration de la situation a maintenant atteint son paroxysme, et comme on le sait, la violence appelle la violence.

局势恶化现在已到了灾难。 如我们所知,暴力滋生更多暴力。

Le représentant de l'Égypte demande donc au Rapporteur spécial de donner davantage de détails sur l'étendue de ce drame humanitaire imminent.

埃及代表要求特别报告员对这迫在眉睫人道主义灾难做更进详细明。

Malgré l'assistance des organisations internationales et des pays donateurs, la crise humanitaire a pris des dimensions catastrophiques dans les territoires palestiniens.

尽管有国际组织和捐助国援助,巴勒斯坦境内人道主义危机已经到达灾难

Compte tenu de l'ampleur de la catastrophe, une aide au relèvement et à la reconstruction devra être fournie sur le long terme.

鉴于这场灾难严重,需要长期提供恢复和重建援助。

Pour appréhender dans leur pleine mesure ces calamités, il nous faut identifier et comprendre, pour nous y attaquer, leurs racines forgées au fil des siècles.

为了充分了解这些灾难严重,我们必须找出、了解然后处理其根源,这些根源几个世纪以来形成

Le rapport fournit un aperçu sans exagération de l'ampleur de la destruction et des souffrances provoquées par les attaques israéliennes sur Djénine et d'autres villes palestiniennes.

报告毫不夸明了以色列对杰宁和其他巴勒斯坦城市袭击所造成破坏和灾难

Plusieurs délégations ont félicité le Département des travaux qu'il avait menés touchant la catastrophe de Tchernobyl et l'ont remercié d'avoir donné des informations objectives sur ses dimensions.

若干代表团对于新闻部有关切尔诺贝利灾难工作及其就灾难所提供客观信息表示感谢。

Le problème de la mer d'Aral a aujourd'hui pris la dimension d'une catastrophe écologique mondiale qui, à divers degrés, influe sur les processus naturels dans le monde entier.

咸海问题今天已发展到全球环境灾难,对全世界各自然过程产生不同影响。

Les terribles conditions de vie des réfugiés palestiniens auraient certainement atteint des proportions catastrophiques sans la création de l'Office, l'aide qu'il fournit et l'inlassable dévouement de son personnel.

如果不近东救济工程处成立,所提供援助及其全体人员不懈努力,巴勒斯坦难民绝望生活条件肯定会发展到灾难

Nous comprenons parfaitement les aspirations du Comité scientifique et louons ses efforts pour présenter un tableau complet et objectif des niveaux de rayonnement et des conséquences médicales de la catastrophe.

我们非常理解并欢迎原子辐射科学委员会希望全面、客观介绍这灾难辐射和医疗后果愿望和为此所作努力。

Les participants à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes ont débattu du rôle capital joué par un environnement sain dans la réduction à long terme de leurs risques.

在世界减灾会议上讨论了健康环境在长期减小灾难危险方面核心作用。

Ce qui au départ était un problème concernant le nord de l'Ouganda s'est lentement, mais de manière prévisible, étendu à d'autres États voisins, pour finalement devenir, nul ne l'ignore désormais, une catastrophe régionale.

这个开始只乌干达北部问题已经缓慢、却可预测影响到其它周边国家,直到它达到区域灾难恶劣

Face à l'énormité de la catastrophe humanitaire en Iraq, il est impératif que tous les partenaires internationaux - le système des Nations Unies, les institutions intergouvernementales et les autres instances internationales - interviennent pour atténuer la crise humanitaire.

伊拉克人道主义灾难要求国际伙伴、联合国、政府间机构和其它国际机构采取切努力,来缓解人道主义危机。

Que les individus aient choisi ou non de continuer à vivre dans la région où est survenue la catastrophe a bien peu d'importance à côté du fait qu'ils continuent d'en souffrir et d'en supporter les conséquences.

无论留在原来灾难人们选择,这与他们继续承受痛苦并承受灾难后果在很大上毫不相干。

Les statistiques montrent que les catastrophes naturelles de grande envergure et les catastrophes dues au fait de l'homme sont de plus en plus fréquentes et de plus en plus graves et ont des conséquences toujours plus sérieuses.

统计资料表明,世界上发生大规模自然和人为灾难和严重都在增加,其后果日益严重。

En outre, l'ampleur du fléau et la vitesse à laquelle il se propage trouvent toute leur signification à travers les réalités quotidiennes dramatiques qui sont le lot des victimes du sida dans le monde, plus particulièrement dans les pays pauvres.

当我们尤其在贫穷国家中看到艾滋病毒/艾滋病受害者每天经历悲剧时,我们目睹了这灾难及其蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灾难的程度 的法语例句

用户正在搜索


不情愿地, 不情之请, 不请自来, 不求进取, 不求精通, 不求名利, 不求上进, 不求甚解, 不求有功,但求无过, 不屈,

相似单词


灾祸性的, 灾民, 灾民救济, 灾难, 灾难(一系列的), 灾难的程度, 灾难片, 灾难深重, 灾难性的, 灾难性的后果,