Ce vélomoteur se manie très bien.
这辆轻便摩托起来很灵便。
Ce vélomoteur se manie très bien.
这辆轻便摩托起来很灵便。
Ce maladroit a brisé la vitre!
这个手脚不灵便的人把玻璃打碎了。
Le contrôle des opérations, effectué manuellement, était donc lourd et sujet aux erreurs.
业务控制均采用手工方式,因很不灵便,容易出错。
En fait, le rythme actuel du développement est souvent incompatible avec des structures bureaucratiques pesantes.
实际上,目前的发展速度常常与运作不灵便的官僚结构发生冲突。
Cette méthode de mesure s'étant avérée malcommode, les statistiques tiennent compte désormais de toutes les demandes de réunion d'organes subsidiaires du Conseil.
实践证明,这一计量方法不灵便,因现在的统计数据包括安理会附属机构的所有会议申请。
Les machines à travailler le bois aspirateur mobile pour la certification en matière de sécurité CE, avec un petit bruit, fumée et fort, mobile fonctionnalités à portée de main.
本木工机械移动式吸尘机进行了CE安全认证,具有噪音小,吸力强,移动灵便的特点。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家制度,某些人曾建议酌情采用钉住某国货币的固
或自由浮动
的“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
Cette large participation a permis de tenir compte des vues des différents partenaires mais elle a également compliqué la tâche des intéressés; il aurait donc mieux valu que l'examen soit effectué par un groupe plus réduit avec l'assistance technique de consultants.
尽管广泛参与有助于中期审查反映不同伙伴的不同意见,但是,也有人提出以下的意见:人数过多使会议运作不灵便,如果实际审查工作由一个人数较少的核心小组在顾问提供技术援助下进行,效果会更好。
Nous sommes convaincus que la création du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement aidera l'Organisation à engager des réformes qui lui permettront de relever avec une plus grande rapidité et une plus grande souplesse les défis du XXIe siècle.
我们相信,建立威胁、挑战和改革问题高级别小组将促使本组织采取改革措施,使本组织更加灵便,更加灵活,可以应对二十一世纪的各种挑战。
Les technologies de l'information et de la communication permettent plus de mobilité et de souplesse dans le mouvement des biens et des services, plus de diversité dans les procédés de production et une utilisation plus rationnelle des ressources, contribuant ainsi à un relèvement de la productivité et de la croissance économique.
信息和通信技术使得货物运输和服务的提供更为机动灵便,也使得生产过程更为灵活,还使人们能更有效地使用资源,从而有助于提高生产力和促进经济增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce vélomoteur se manie très bien.
辆
便摩托车驾驶起来很灵便。
Ce maladroit a brisé la vitre!
个手脚不灵便的人把玻璃打碎了。
Le contrôle des opérations, effectué manuellement, était donc lourd et sujet aux erreurs.
业务控制均采用手工方式,因很不灵便,容易出错。
En fait, le rythme actuel du développement est souvent incompatible avec des structures bureaucratiques pesantes.
实际上,目前的发展速度常常运作不灵便的官僚结构发生冲突。
Cette méthode de mesure s'étant avérée malcommode, les statistiques tiennent compte désormais de toutes les demandes de réunion d'organes subsidiaires du Conseil.
实践证明,一计量方法不灵便,因
现在的统计数据包括安理会附属机构的所有会议申请。
Les machines à travailler le bois aspirateur mobile pour la certification en matière de sécurité CE, avec un petit bruit, fumée et fort, mobile fonctionnalités à portée de main.
本木工机械移动式吸尘机进行了CE安全认证,具有噪音小,吸力强,移动灵便的特点。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家汇率制度,某些人曾建议酌情采用钉住某国货币的固定汇率或自由浮动汇率的“灵便”办法,但事实上没有见到过种情况。
Cette large participation a permis de tenir compte des vues des différents partenaires mais elle a également compliqué la tâche des intéressés; il aurait donc mieux valu que l'examen soit effectué par un groupe plus réduit avec l'assistance technique de consultants.
尽管广有助于中期审查反映不同伙伴的不同意见,但是,也有人提出以下的意见:人数过多使会议运作不灵便,如果实际审查工作由一个人数较少的核心小组在顾问提供技术援助下进行,效果会更好。
Nous sommes convaincus que la création du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement aidera l'Organisation à engager des réformes qui lui permettront de relever avec une plus grande rapidité et une plus grande souplesse les défis du XXIe siècle.
我们相信,建立威胁、挑战和改革问题高级别小组将促使本组织采取改革措施,使本组织更加灵便,更加灵活,可以应对二十一世纪的各种挑战。
Les technologies de l'information et de la communication permettent plus de mobilité et de souplesse dans le mouvement des biens et des services, plus de diversité dans les procédés de production et une utilisation plus rationnelle des ressources, contribuant ainsi à un relèvement de la productivité et de la croissance économique.
信息和通信技术使得货物运输和服务的提供更为机动灵便,也使得生产过程更为灵活,还使人们能更有效地使用资源,从而有助于提高生产力和促进经济增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce vélomoteur se manie très bien.
这辆轻便摩托车驾驶起来很便。
Ce maladroit a brisé la vitre!
这个手脚不便的人把玻璃打碎了。
Le contrôle des opérations, effectué manuellement, était donc lourd et sujet aux erreurs.
业务控制均采用手工方式,因很不
便,容易出错。
En fait, le rythme actuel du développement est souvent incompatible avec des structures bureaucratiques pesantes.
实际上,目前的发展速度常常与运作不便的官僚结构发生冲突。
Cette méthode de mesure s'étant avérée malcommode, les statistiques tiennent compte désormais de toutes les demandes de réunion d'organes subsidiaires du Conseil.
实践证明,这一计量方法不便,因
现在的统计数据包括安理会附属机构的所有会议申请。
Les machines à travailler le bois aspirateur mobile pour la certification en matière de sécurité CE, avec un petit bruit, fumée et fort, mobile fonctionnalités à portée de main.
本木工机械移动式吸尘机进行了CE安全认证,具有噪音小,吸力强,移动便的特点。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家汇率制度,某些人曾建议酌情采用钉住某国货币的固定汇率或自由浮动汇率的“便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
Cette large participation a permis de tenir compte des vues des différents partenaires mais elle a également compliqué la tâche des intéressés; il aurait donc mieux valu que l'examen soit effectué par un groupe plus réduit avec l'assistance technique de consultants.
尽管广泛参与有助于中期映不同伙伴的不同意见,但是,也有人提出以下的意见:人数过多使会议运作不
便,如果实际
工作由一个人数较少的核心小组在顾问提供技术援助下进行,效果会更好。
Nous sommes convaincus que la création du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement aidera l'Organisation à engager des réformes qui lui permettront de relever avec une plus grande rapidité et une plus grande souplesse les défis du XXIe siècle.
我们相信,建立威胁、挑战和改革问题高级别小组将促使本组织采取改革措施,使本组织更加便,更加
,可以应对二十一世纪的各种挑战。
Les technologies de l'information et de la communication permettent plus de mobilité et de souplesse dans le mouvement des biens et des services, plus de diversité dans les procédés de production et une utilisation plus rationnelle des ressources, contribuant ainsi à un relèvement de la productivité et de la croissance économique.
信息和通信技术使得货物运输和服务的提供更为机动便,也使得生产过程更为
,还使人们能更有效地使用资源,从而有助于提高生产力和促进经济增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce vélomoteur se manie très bien.
这辆轻便摩托车驾驶起来很灵便。
Ce maladroit a brisé la vitre!
这个手脚不灵便的人把玻璃打碎了。
Le contrôle des opérations, effectué manuellement, était donc lourd et sujet aux erreurs.
业务控制均采用手工方式,因很不灵便,容易出错。
En fait, le rythme actuel du développement est souvent incompatible avec des structures bureaucratiques pesantes.
实际上,目前的度常常与运作不灵便的官僚结构
生冲突。
Cette méthode de mesure s'étant avérée malcommode, les statistiques tiennent compte désormais de toutes les demandes de réunion d'organes subsidiaires du Conseil.
实践证明,这一计量方法不灵便,因现在的统计数据包括安理会附属
构的所有会议申请。
Les machines à travailler le bois aspirateur mobile pour la certification en matière de sécurité CE, avec un petit bruit, fumée et fort, mobile fonctionnalités à portée de main.
本木工械移动式吸
行了CE安全认证,具有噪音小,吸力强,移动灵便的特点。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家汇率制度,某些人曾建议酌情采用钉住某国货币的固定汇率或自由浮动汇率的“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
Cette large participation a permis de tenir compte des vues des différents partenaires mais elle a également compliqué la tâche des intéressés; il aurait donc mieux valu que l'examen soit effectué par un groupe plus réduit avec l'assistance technique de consultants.
尽管广泛参与有助于中期审查反映不同伙伴的不同意见,但是,也有人提出以下的意见:人数过多使会议运作不灵便,如果实际审查工作由一个人数较少的核心小组在顾问提供技术援助下行,效果会更好。
Nous sommes convaincus que la création du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement aidera l'Organisation à engager des réformes qui lui permettront de relever avec une plus grande rapidité et une plus grande souplesse les défis du XXIe siècle.
我们相信,建立威胁、挑战和改革问题高级别小组将促使本组织采取改革措施,使本组织更加灵便,更加灵活,可以应对二十一世纪的各种挑战。
Les technologies de l'information et de la communication permettent plus de mobilité et de souplesse dans le mouvement des biens et des services, plus de diversité dans les procédés de production et une utilisation plus rationnelle des ressources, contribuant ainsi à un relèvement de la productivité et de la croissance économique.
信息和通信技术使得货物运输和服务的提供更为动灵便,也使得生产过程更为灵活,还使人们能更有效地使用资源,从而有助于提高生产力和促
经济增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ce vélomoteur se manie très bien.
这辆轻便摩托车驾驶起来很灵便。
Ce maladroit a brisé la vitre!
这个手脚不灵便人把玻璃打碎了。
Le contrôle des opérations, effectué manuellement, était donc lourd et sujet aux erreurs.
业务控制均采用手工方式,因很不灵便,容易出错。
En fait, le rythme actuel du développement est souvent incompatible avec des structures bureaucratiques pesantes.
实际上,目前发展速度常常与运作不灵便
官僚结
发
。
Cette méthode de mesure s'étant avérée malcommode, les statistiques tiennent compte désormais de toutes les demandes de réunion d'organes subsidiaires du Conseil.
实践证明,这一计量方法不灵便,因现在
统计数据包括安理会附属
所有会议申请。
Les machines à travailler le bois aspirateur mobile pour la certification en matière de sécurité CE, avec un petit bruit, fumée et fort, mobile fonctionnalités à portée de main.
本木工械移动式吸尘
进行了CE安全认证,具有噪音小,吸力强,移动灵便
特点。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家汇率制度,某些人曾建议酌情采用钉住某国货币固定汇率或自由浮动汇率
“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
Cette large participation a permis de tenir compte des vues des différents partenaires mais elle a également compliqué la tâche des intéressés; il aurait donc mieux valu que l'examen soit effectué par un groupe plus réduit avec l'assistance technique de consultants.
尽管广泛参与有助于中期审查反映不同伙伴不同意见,但是,也有人提出以下
意见:人数过多使会议运作不灵便,如果实际审查工作由一个人数较少
核心小组在顾问提供技术援助下进行,效果会更好。
Nous sommes convaincus que la création du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement aidera l'Organisation à engager des réformes qui lui permettront de relever avec une plus grande rapidité et une plus grande souplesse les défis du XXIe siècle.
我们相信,建立威胁、挑战和改革问题高级别小组将促使本组织采取改革措施,使本组织更加灵便,更加灵活,可以应对二十一世纪各种挑战。
Les technologies de l'information et de la communication permettent plus de mobilité et de souplesse dans le mouvement des biens et des services, plus de diversité dans les procédés de production et une utilisation plus rationnelle des ressources, contribuant ainsi à un relèvement de la productivité et de la croissance économique.
信息和通信技术使得货物运输和服务提供更为
动灵便,也使得
产过程更为灵活,还使人们能更有效地使用资源,从而有助于提高
产力和促进经济增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce vélomoteur se manie très bien.
这辆轻便摩托车驾驶起来很灵便。
Ce maladroit a brisé la vitre!
这个手脚灵便的人把玻璃打碎了。
Le contrôle des opérations, effectué manuellement, était donc lourd et sujet aux erreurs.
业务控制均采用手工方式,因很
灵便,容易出错。
En fait, le rythme actuel du développement est souvent incompatible avec des structures bureaucratiques pesantes.
实际上,目前的发展速度常常与运作灵便的官僚结构发生冲突。
Cette méthode de mesure s'étant avérée malcommode, les statistiques tiennent compte désormais de toutes les demandes de réunion d'organes subsidiaires du Conseil.
实践证明,这一计量方法灵便,因
现在的统计数据包括安理会附属机构的所有会议申请。
Les machines à travailler le bois aspirateur mobile pour la certification en matière de sécurité CE, avec un petit bruit, fumée et fort, mobile fonctionnalités à portée de main.
本木工机械移动式吸尘机进行了CE安全认证,具有噪音小,吸力强,移动灵便的特点。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家汇率制度,某些人曾建议酌情采用钉住某国货币的固定汇率或自由浮动汇率的“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
Cette large participation a permis de tenir compte des vues des différents partenaires mais elle a également compliqué la tâche des intéressés; il aurait donc mieux valu que l'examen soit effectué par un groupe plus réduit avec l'assistance technique de consultants.
尽管广泛参与有助于中期审查反映伴的
意见,但是,也有人提出以下的意见:人数过多使会议运作
灵便,如果实际审查工作由一个人数较少的核心小组在顾问提供技术援助下进行,效果会更好。
Nous sommes convaincus que la création du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement aidera l'Organisation à engager des réformes qui lui permettront de relever avec une plus grande rapidité et une plus grande souplesse les défis du XXIe siècle.
我们相信,建立威胁、挑战和改革问题高级别小组将促使本组织采取改革措施,使本组织更加灵便,更加灵活,可以应对二十一世纪的各种挑战。
Les technologies de l'information et de la communication permettent plus de mobilité et de souplesse dans le mouvement des biens et des services, plus de diversité dans les procédés de production et une utilisation plus rationnelle des ressources, contribuant ainsi à un relèvement de la productivité et de la croissance économique.
信息和通信技术使得货物运输和服务的提供更为机动灵便,也使得生产过程更为灵活,还使人们能更有效地使用资源,从而有助于提高生产力和促进经济增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce vélomoteur se manie très bien.
这辆轻摩托车驾驶起来很灵
。
Ce maladroit a brisé la vitre!
这个手脚不灵人把玻璃打碎了。
Le contrôle des opérations, effectué manuellement, était donc lourd et sujet aux erreurs.
业务控制均采用手工方式,因很不灵
,容易出错。
En fait, le rythme actuel du développement est souvent incompatible avec des structures bureaucratiques pesantes.
实际上,目前发展速度常常与运作不灵
僚结构发生冲突。
Cette méthode de mesure s'étant avérée malcommode, les statistiques tiennent compte désormais de toutes les demandes de réunion d'organes subsidiaires du Conseil.
实践证明,这一计量方法不灵,因
现在
统计数据包括安理会附属机构
所有会议
。
Les machines à travailler le bois aspirateur mobile pour la certification en matière de sécurité CE, avec un petit bruit, fumée et fort, mobile fonctionnalités à portée de main.
木工机械移动式吸尘机进行了CE安全认证,具有噪音小,吸力强,移动灵
特点。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家汇率制度,某些人曾建议酌情采用钉住某国货币固定汇率或自由浮动汇率
“灵
”办法,但事实上没有见到过这种情况。
Cette large participation a permis de tenir compte des vues des différents partenaires mais elle a également compliqué la tâche des intéressés; il aurait donc mieux valu que l'examen soit effectué par un groupe plus réduit avec l'assistance technique de consultants.
尽管广泛参与有助于中期审查反映不同伙伴不同意见,但是,也有人提出以下
意见:人数过多使会议运作不灵
,如果实际审查工作由一个人数较少
核心小组在顾问提供技术援助下进行,效果会更好。
Nous sommes convaincus que la création du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement aidera l'Organisation à engager des réformes qui lui permettront de relever avec une plus grande rapidité et une plus grande souplesse les défis du XXIe siècle.
我们相信,建立威胁、挑战和改革问题高级别小组将促使组织采取改革措施,使
组织更加灵
,更加灵活,可以应对二十一世纪
各种挑战。
Les technologies de l'information et de la communication permettent plus de mobilité et de souplesse dans le mouvement des biens et des services, plus de diversité dans les procédés de production et une utilisation plus rationnelle des ressources, contribuant ainsi à un relèvement de la productivité et de la croissance économique.
信息和通信技术使得货物运输和服务提供更为机动灵
,也使得生产过程更为灵活,还使人们能更有效地使用资源,从而有助于提高生产力和促进经济增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce vélomoteur se manie très bien.
这辆轻便摩托车驾驶起来很灵便。
Ce maladroit a brisé la vitre!
这个手脚不灵便人把玻璃打碎
。
Le contrôle des opérations, effectué manuellement, était donc lourd et sujet aux erreurs.
业务控制均采用手工方式,因很不灵便,容易出错。
En fait, le rythme actuel du développement est souvent incompatible avec des structures bureaucratiques pesantes.
实际上,发展速度常常与运作不灵便
官僚结构发生冲突。
Cette méthode de mesure s'étant avérée malcommode, les statistiques tiennent compte désormais de toutes les demandes de réunion d'organes subsidiaires du Conseil.
实践证明,这一计量方法不灵便,因现在
统计数据包括
理会附属机构
所有会议申请。
Les machines à travailler le bois aspirateur mobile pour la certification en matière de sécurité CE, avec un petit bruit, fumée et fort, mobile fonctionnalités à portée de main.
本木工机械移动式吸尘机进CE
全认证,具有噪音小,吸力强,移动灵便
特点。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家汇率制度,某些人曾建议酌情采用钉住某国货币固定汇率或自由浮动汇率
“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
Cette large participation a permis de tenir compte des vues des différents partenaires mais elle a également compliqué la tâche des intéressés; il aurait donc mieux valu que l'examen soit effectué par un groupe plus réduit avec l'assistance technique de consultants.
尽管广泛参与有助于中期审查反映不同伙伴不同意见,但是,也有人提出以下
意见:人数过多使会议运作不灵便,如果实际审查工作由一个人数较少
核心小组在顾问提供技术援助下进
,效果会更好。
Nous sommes convaincus que la création du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement aidera l'Organisation à engager des réformes qui lui permettront de relever avec une plus grande rapidité et une plus grande souplesse les défis du XXIe siècle.
我们相信,建立威胁、挑战和改革问题高级别小组将促使本组织采取改革措施,使本组织更加灵便,更加灵活,可以应对二十一世纪各种挑战。
Les technologies de l'information et de la communication permettent plus de mobilité et de souplesse dans le mouvement des biens et des services, plus de diversité dans les procédés de production et une utilisation plus rationnelle des ressources, contribuant ainsi à un relèvement de la productivité et de la croissance économique.
信息和通信技术使得货物运输和服务提供更为机动灵便,也使得生产过程更为灵活,还使人们能更有效地使用资源,从而有助于提高生产力和促进经济增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce vélomoteur se manie très bien.
辆轻
摩托车驾驶起来很
。
Ce maladroit a brisé la vitre!
个手脚不
的人把玻璃打碎了。
Le contrôle des opérations, effectué manuellement, était donc lourd et sujet aux erreurs.
业务控制均采用手工方式,因很不
,容易出错。
En fait, le rythme actuel du développement est souvent incompatible avec des structures bureaucratiques pesantes.
实际上,目前的发展速度常常与运作不的官僚结构发生冲突。
Cette méthode de mesure s'étant avérée malcommode, les statistiques tiennent compte désormais de toutes les demandes de réunion d'organes subsidiaires du Conseil.
实践证明,一计量方法不
,因
现在的统计数据包括安理会附属机构的所有会议申请。
Les machines à travailler le bois aspirateur mobile pour la certification en matière de sécurité CE, avec un petit bruit, fumée et fort, mobile fonctionnalités à portée de main.
本木工机械移动式吸尘机进行了CE安全认证,具有噪音小,吸力强,移动的特点。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家汇率制度,某些人曾建议酌情采用钉住某国货币的固定汇率或自由浮动汇率的“”办法,但事实上没有见
种情况。
Cette large participation a permis de tenir compte des vues des différents partenaires mais elle a également compliqué la tâche des intéressés; il aurait donc mieux valu que l'examen soit effectué par un groupe plus réduit avec l'assistance technique de consultants.
尽管广泛参与有助于中期审查反映不同伙伴的不同意见,但是,也有人提出以下的意见:人数多使会议运作不
,如果实际审查工作由一个人数较少的核心小组在顾问提供技术援助下进行,效果会更好。
Nous sommes convaincus que la création du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement aidera l'Organisation à engager des réformes qui lui permettront de relever avec une plus grande rapidité et une plus grande souplesse les défis du XXIe siècle.
我们相信,建立威胁、挑战和改革问题高级别小组将促使本组织采取改革措施,使本组织更加,更加
活,可以应对二十一世纪的各种挑战。
Les technologies de l'information et de la communication permettent plus de mobilité et de souplesse dans le mouvement des biens et des services, plus de diversité dans les procédés de production et une utilisation plus rationnelle des ressources, contribuant ainsi à un relèvement de la productivité et de la croissance économique.
信息和通信技术使得货物运输和服务的提供更为机动,也使得生产
程更为
活,还使人们能更有效地使用资源,从而有助于提高生产力和促进经济增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。