法语助手
  • 关闭
allumer
solliciter
forcer
affrioler
attiser
flanquer
exalter
exciter
éveiller
faire
déchaîner
法 语 助手

Les affiches suscitaient de féroces réactions depuis des semaines.

几幅广告数周来激起强烈反应。

L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.

祖国的号召激起了青年们的热情。

Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.

恐怖主义者总是设法激起人民与国家的矛盾。

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。

Son comportement soulève un tollé général.

他的行为激起了公愤。

Son intervention a soulevé l’indignation générale.

他的讲话激起了众怒。

Chaque création suscite le désir d'explication.

每部电影创作都激起他评论的愿望。

La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.

暴力只能激起、怨恨仇恨。

Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.

这水鸟不但没有因此而受到惊吓,反而做出决定,与这激起的波浪嬉戏。

Au contraire, la violence entraîne davantage de violence.

相反,暴力只能激起更多的暴力。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Les actions unilatérales des grandes puissances ne devraient pas attiser les passions des alliés.

大国采取单边行动不一定就激起盟国的热情。

Les accusations et contre-accusations se multiplient et nourrissent un débat politique fortement polarisé.

指控与反指控一时四起,激起誓不两立的政治辩论。

Cette volonté de juger et de stigmatiser les pays en développement provoque un rejet.

这种评蔑发展中国家的做法激起了愤慨。

Réaction enthousiasme de la salle.

激起了场内热烈的反应。

Ce sont des mesures commerciales prises en réaction au phénomène de la "mondialisation".

反规避措施是激起贸易政策反应的“全球化”事例。

Il est tout naturel que les événements de ces dernières semaines suscitent des sentiments puissants.

过去几周的事件激起强烈的情感,这是很自然的。

Ensuite, Pékin accuse les médias occidentaux d'avoir manipulé les photos ou les films afin d'attiser l'indignation.

随后,北京指责西方媒体篡改照片或影像资料,以激起民愤。

Ça réveille ma curiosité.

激起了我的好奇心。

Le renforcement institutionnel peut exiger, pour susciter une restructuration ou une réforme, une assistance spécialisée.

机构的建设可能需要专业援助,以激起结构改变机构改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激起 的法语例句

用户正在搜索


带红棕色的头发, 带厚花瓣的, 带滑轮货盘, 带话, 带坏, 带环, 带环眼板, 带黄色的, 带回来, 带火花塞的燃油喷嘴,

相似单词


激怒, 激怒<书>, 激怒的, 激怒某人, 激怒人的, 激起, 激起仇恨, 激起反感, 激起反抗, 激起愤怒,
allumer
solliciter
forcer
affrioler
attiser
flanquer
exalter
exciter
éveiller
faire
déchaîner
法 语 助手

Les affiches suscitaient de féroces réactions depuis des semaines.

几幅广告数周来强烈反应。

L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.

祖国的号召了青年们的热情。

Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.

恐怖主义者总是设法人民与国家的矛盾。

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑不在伦敦主题,但各方都在思考。

Son comportement soulève un tollé général.

他的行为了公愤。

Son intervention a soulevé l’indignation générale.

他的讲话了众怒。

Chaque création suscite le désir d'explication.

每部电影创作都他评论的愿望。

La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.

暴力只能、怨恨和仇恨。

Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.

水鸟不但没有因此而受到惊吓,反而做出决定,与的波浪嬉戏。

Au contraire, la violence entraîne davantage de violence.

相反,暴力只能更多的暴力。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Les actions unilatérales des grandes puissances ne devraient pas attiser les passions des alliés.

大国采取单边行动不一定就盟国的热情。

Les accusations et contre-accusations se multiplient et nourrissent un débat politique fortement polarisé.

指控与反指控一时四誓不两立的政治辩论。

Cette volonté de juger et de stigmatiser les pays en développement provoque un rejet.

种评价和诬蔑发展中国家的做法了愤慨。

Réaction enthousiasme de la salle.

了场内热烈的反应。

Ce sont des mesures commerciales prises en réaction au phénomène de la "mondialisation".

反规避措施是贸易政策反应的“全球化”事例。

Il est tout naturel que les événements de ces dernières semaines suscitent des sentiments puissants.

过去几周的事件强烈的情感,是很自然的。

Ensuite, Pékin accuse les médias occidentaux d'avoir manipulé les photos ou les films afin d'attiser l'indignation.

随后,北京指责西方媒体篡改照片或影像资料,以民愤。

Ça réveille ma curiosité.

了我的好奇心。

Le renforcement institutionnel peut exiger, pour susciter une restructuration ou une réforme, une assistance spécialisée.

机构的建设可能需要专业援助,以结构改变和机构改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激起 的法语例句

用户正在搜索


带来的东西, 带来好消息的人, 带来好运, 带来回音, 带来利润, 带来荣誉的, 带来严重后果, 带来一笔收入, 带来雨的, 带缆栓,

相似单词


激怒, 激怒<书>, 激怒的, 激怒某人, 激怒人的, 激起, 激起仇恨, 激起反感, 激起反抗, 激起愤怒,
allumer
solliciter
forcer
affrioler
attiser
flanquer
exalter
exciter
éveiller
faire
déchaîner
法 语 助手

Les affiches suscitaient de féroces réactions depuis des semaines.

几幅广告数周来激起强烈反应。

L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.

祖国号召激起了青年们热情。

Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.

恐怖主义者总是设法激起人民与国家

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方在思考。

Son comportement soulève un tollé général.

行为激起了公愤。

Son intervention a soulevé l’indignation générale.

讲话激起了众怒。

Chaque création suscite le désir d'explication.

每部电影创作激起他评论愿望。

La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.

暴力只能激起、怨恨和仇恨。

Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.

这水鸟不但没有因此而到惊吓,反而做出决定,与这激起波浪嬉戏。

Au contraire, la violence entraîne davantage de violence.

相反,暴力只能激起更多暴力。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤罪行永远到惩罚。

Les actions unilatérales des grandes puissances ne devraient pas attiser les passions des alliés.

大国采取单边行动不一定就激起盟国热情。

Les accusations et contre-accusations se multiplient et nourrissent un débat politique fortement polarisé.

指控与反指控一时四起,激起誓不两立政治辩论。

Cette volonté de juger et de stigmatiser les pays en développement provoque un rejet.

这种评价和诬蔑发展中国家做法激起了愤慨。

Réaction enthousiasme de la salle.

激起了场内热烈反应。

Ce sont des mesures commerciales prises en réaction au phénomène de la "mondialisation".

反规避措施是激起贸易政策反应“全球化”事例。

Il est tout naturel que les événements de ces dernières semaines suscitent des sentiments puissants.

过去几周事件激起强烈情感,这是很自然

Ensuite, Pékin accuse les médias occidentaux d'avoir manipulé les photos ou les films afin d'attiser l'indignation.

随后,北京指责西方媒体篡改照片或影像资料,以激起民愤。

Ça réveille ma curiosité.

激起了我好奇心。

Le renforcement institutionnel peut exiger, pour susciter une restructuration ou une réforme, une assistance spécialisée.

机构建设可能需专业援助,以激起结构改变和机构改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激起 的法语例句

用户正在搜索


带坡口焊缝, 带齐必需品, 带齐滑雪用品, 带气泡混凝土, 带切口的, 带挈, 带青色的, 带倾向性的报纸, 带倾向性的解释, 带球,

相似单词


激怒, 激怒<书>, 激怒的, 激怒某人, 激怒人的, 激起, 激起仇恨, 激起反感, 激起反抗, 激起愤怒,
allumer
solliciter
forcer
affrioler
attiser
flanquer
exalter
exciter
éveiller
faire
déchaîner
法 语 助手

Les affiches suscitaient de féroces réactions depuis des semaines.

几幅广告数周来激起强烈反应。

L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.

祖国的号召激起了青年们的热情。

Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.

恐怖主义者总是设法激起人民与国家的

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

考虑不在伦敦激起这个主题,但各方在思考。

Son comportement soulève un tollé général.

他的行为激起了公愤。

Son intervention a soulevé l’indignation générale.

他的讲话激起了众怒。

Chaque création suscite le désir d'explication.

每部电影创作激起他评论的愿望。

La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.

暴力只能激起、怨恨和仇恨。

Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.

这水鸟不但没有因此而受到惊吓,反而做出决定,与这激起的波浪嬉戏。

Au contraire, la violence entraîne davantage de violence.

相反,暴力只能激起更多的暴力。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永受到惩罚。

Les actions unilatérales des grandes puissances ne devraient pas attiser les passions des alliés.

大国采取单边行动不一定就激起盟国的热情。

Les accusations et contre-accusations se multiplient et nourrissent un débat politique fortement polarisé.

指控与反指控一时四起,激起誓不两立的政治辩论。

Cette volonté de juger et de stigmatiser les pays en développement provoque un rejet.

这种评价和诬蔑发展中国家的做法激起了愤慨。

Réaction enthousiasme de la salle.

激起了场内热烈的反应。

Ce sont des mesures commerciales prises en réaction au phénomène de la "mondialisation".

反规避措施是激起贸易政策反应的“全球化”事例。

Il est tout naturel que les événements de ces dernières semaines suscitent des sentiments puissants.

过去几周的事件激起强烈的情感,这是很自然的。

Ensuite, Pékin accuse les médias occidentaux d'avoir manipulé les photos ou les films afin d'attiser l'indignation.

随后,北京指责西方媒体篡改照片或影像资料,以激起民愤。

Ça réveille ma curiosité.

激起了我的好奇心。

Le renforcement institutionnel peut exiger, pour susciter une restructuration ou une réforme, une assistance spécialisée.

机构的建设可能需专业援助,以激起结构改变和机构改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激起 的法语例句

用户正在搜索


带式离合器, 带式输送机, 带式松砂机, 带式制动器, 带饰, 带手儿, 带树皮的原木, 带水母, 带松边, 带素菜的荤菜,

相似单词


激怒, 激怒<书>, 激怒的, 激怒某人, 激怒人的, 激起, 激起仇恨, 激起反感, 激起反抗, 激起愤怒,
allumer
solliciter
forcer
affrioler
attiser
flanquer
exalter
exciter
éveiller
faire
déchaîner
法 语 助手

Les affiches suscitaient de féroces réactions depuis des semaines.

几幅广告数周来激起强烈反应。

L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.

祖国的号召激起了青年们的热情。

Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.

恐怖主义者总是设法激起人民与国家的矛盾。

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑不在伦敦激起个主题,但各方都在思考。

Son comportement soulève un tollé général.

他的行为激起了公愤。

Son intervention a soulevé l’indignation générale.

他的讲话激起了众怒。

Chaque création suscite le désir d'explication.

每部电影创作都激起他评论的愿望。

La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.

激起、怨

Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.

水鸟不但没有因此而受到惊吓,反而做出决定,与激起的波浪嬉戏。

Au contraire, la violence entraîne davantage de violence.

相反,暴激起更多的暴

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Les actions unilatérales des grandes puissances ne devraient pas attiser les passions des alliés.

大国采取单边行动不一定就激起盟国的热情。

Les accusations et contre-accusations se multiplient et nourrissent un débat politique fortement polarisé.

指控与反指控一时四起,激起誓不两立的政治辩论。

Cette volonté de juger et de stigmatiser les pays en développement provoque un rejet.

种评价和诬蔑发展中国家的做法激起了愤慨。

Réaction enthousiasme de la salle.

激起了场内热烈的反应。

Ce sont des mesures commerciales prises en réaction au phénomène de la "mondialisation".

反规避措施是激起贸易政策反应的“全球化”事例。

Il est tout naturel que les événements de ces dernières semaines suscitent des sentiments puissants.

过去几周的事件激起强烈的情感,是很自然的。

Ensuite, Pékin accuse les médias occidentaux d'avoir manipulé les photos ou les films afin d'attiser l'indignation.

随后,北京指责西方媒体篡改照片或影像资料,以激起民愤。

Ça réveille ma curiosité.

激起了我的好奇心。

Le renforcement institutionnel peut exiger, pour susciter une restructuration ou une réforme, une assistance spécialisée.

机构的建设可需要专业援助,以激起结构改变和机构改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激起 的法语例句

用户正在搜索


带头[指敌意行为], 带头人, 带头作用, 带徒弟, 带外信号, 带网根的, 带微红刺的, 带尾, 带尾索滑轮, 带下,

相似单词


激怒, 激怒<书>, 激怒的, 激怒某人, 激怒人的, 激起, 激起仇恨, 激起反感, 激起反抗, 激起愤怒,
allumer
solliciter
forcer
affrioler
attiser
flanquer
exalter
exciter
éveiller
faire
déchaîner
法 语 助手

Les affiches suscitaient de féroces réactions depuis des semaines.

几幅广告数周来激起强烈反应。

L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.

祖国的号召激起了青年们的热情。

Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.

恐怖主义者总是设法激起人民与国家的矛盾。

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。

Son comportement soulève un tollé général.

他的行为激起了公愤。

Son intervention a soulevé l’indignation générale.

他的讲话激起

Chaque création suscite le désir d'explication.

部电影创作都激起他评论的愿望。

La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.

暴力只能激起、怨恨和仇恨。

Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.

这水鸟不但没有因此而受到惊吓,反而定,与这激起的波浪嬉戏。

Au contraire, la violence entraîne davantage de violence.

相反,暴力只能激起更多的暴力。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Les actions unilatérales des grandes puissances ne devraient pas attiser les passions des alliés.

大国采取单边行动不一定就激起盟国的热情。

Les accusations et contre-accusations se multiplient et nourrissent un débat politique fortement polarisé.

指控与反指控一时四起,激起誓不两立的政治辩论。

Cette volonté de juger et de stigmatiser les pays en développement provoque un rejet.

这种评价和诬蔑发展中国家的激起了愤慨。

Réaction enthousiasme de la salle.

激起了场内热烈的反应。

Ce sont des mesures commerciales prises en réaction au phénomène de la "mondialisation".

反规避措施是激起贸易政策反应的“全球化”事例。

Il est tout naturel que les événements de ces dernières semaines suscitent des sentiments puissants.

过去几周的事件激起强烈的情感,这是很自然的。

Ensuite, Pékin accuse les médias occidentaux d'avoir manipulé les photos ou les films afin d'attiser l'indignation.

随后,北京指责西方媒体篡改照片或影像资料,以激起民愤。

Ça réveille ma curiosité.

激起了我的好奇心。

Le renforcement institutionnel peut exiger, pour susciter une restructuration ou une réforme, une assistance spécialisée.

机构的建设可能需要专业援助,以激起结构改变和机构改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激起 的法语例句

用户正在搜索


带薪休假, 带信儿, 带形电缆, 带形基础, 带嘘声的呼吸, 带血的, 带血的l, 带血的肉, 带沿便帽, 带耶稣像的十字架,

相似单词


激怒, 激怒<书>, 激怒的, 激怒某人, 激怒人的, 激起, 激起仇恨, 激起反感, 激起反抗, 激起愤怒,
allumer
solliciter
forcer
affrioler
attiser
flanquer
exalter
exciter
éveiller
faire
déchaîner
法 语 助手

Les affiches suscitaient de féroces réactions depuis des semaines.

几幅广告数周来激起强烈反应。

L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.

祖国号召激起了青年们热情。

Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.

恐怖主义者总是设法激起人民与国家矛盾。

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。

Son comportement soulève un tollé général.

行为激起了公

Son intervention a soulevé l’indignation générale.

讲话激起了众怒。

Chaque création suscite le désir d'explication.

每部电影创作都激起评论愿望。

La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.

暴力只能激起、怨恨和仇恨。

Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.

这水鸟不但没有因此而受到惊吓,反而做出决定,与这激起嬉戏。

Au contraire, la violence entraîne davantage de violence.

相反,暴力只能激起更多暴力。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公罪行永远都要受到惩罚。

Les actions unilatérales des grandes puissances ne devraient pas attiser les passions des alliés.

大国采取单边行动不一定就激起盟国热情。

Les accusations et contre-accusations se multiplient et nourrissent un débat politique fortement polarisé.

指控与反指控一时四起,激起誓不两立政治辩论。

Cette volonté de juger et de stigmatiser les pays en développement provoque un rejet.

这种评价和诬蔑发展中国家做法激起慨。

Réaction enthousiasme de la salle.

激起了场内热烈反应。

Ce sont des mesures commerciales prises en réaction au phénomène de la "mondialisation".

反规避措施是激起贸易政策反应“全球化”事例。

Il est tout naturel que les événements de ces dernières semaines suscitent des sentiments puissants.

过去几周事件激起强烈情感,这是很自然

Ensuite, Pékin accuse les médias occidentaux d'avoir manipulé les photos ou les films afin d'attiser l'indignation.

随后,北京指责西方媒体篡改照片或影像资料,以激起

Ça réveille ma curiosité.

激起了我好奇心。

Le renforcement institutionnel peut exiger, pour susciter une restructuration ou une réforme, une assistance spécialisée.

机构建设可能需要专业援助,以激起结构改变和机构改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激起 的法语例句

用户正在搜索


带有偏袒的评价, 带有色纹的, 带有石印设备的印刷, 带有图章的, 带有吸墨纸的垫板, 带有嘘声的, 带有优越感的, 带有羽毛的, 带鱼, 带羽叶属,

相似单词


激怒, 激怒<书>, 激怒的, 激怒某人, 激怒人的, 激起, 激起仇恨, 激起反感, 激起反抗, 激起愤怒,
allumer
solliciter
forcer
affrioler
attiser
flanquer
exalter
exciter
éveiller
faire
déchaîner
法 语 助手

Les affiches suscitaient de féroces réactions depuis des semaines.

几幅广告数周来激起强烈反应。

L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.

祖国的号召激起了青年们的热情。

Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.

恐怖总是设法激起人民与国家的矛盾。

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑在伦敦激起这个题,但各方都在思考。

Son comportement soulève un tollé général.

他的行为激起了公愤。

Son intervention a soulevé l’indignation générale.

他的讲话激起了众怒。

Chaque création suscite le désir d'explication.

每部电影创作都激起他评论的愿望。

La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.

暴力只能激起、怨恨和仇恨。

Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.

这水鸟但没有因此而受到惊吓,反而做出决,与这激起的波浪嬉戏。

Au contraire, la violence entraîne davantage de violence.

相反,暴力只能激起更多的暴力。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Les actions unilatérales des grandes puissances ne devraient pas attiser les passions des alliés.

大国采取单边行动激起盟国的热情。

Les accusations et contre-accusations se multiplient et nourrissent un débat politique fortement polarisé.

指控与反指控时四起,激起两立的政治辩论。

Cette volonté de juger et de stigmatiser les pays en développement provoque un rejet.

这种评价和诬蔑发展中国家的做法激起了愤慨。

Réaction enthousiasme de la salle.

激起了场内热烈的反应。

Ce sont des mesures commerciales prises en réaction au phénomène de la "mondialisation".

反规避措施是激起贸易政策反应的“全球化”事例。

Il est tout naturel que les événements de ces dernières semaines suscitent des sentiments puissants.

过去几周的事件激起强烈的情感,这是很自然的。

Ensuite, Pékin accuse les médias occidentaux d'avoir manipulé les photos ou les films afin d'attiser l'indignation.

随后,北京指责西方媒体篡改照片或影像资料,以激起民愤。

Ça réveille ma curiosité.

激起了我的好奇心。

Le renforcement institutionnel peut exiger, pour susciter une restructuration ou une réforme, une assistance spécialisée.

机构的建设可能需要专业援助,以激起结构改变和机构改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激起 的法语例句

用户正在搜索


带制动器套筒, 带转环滑轮, 带状碧玉, 带状层, 带状的, 带状灰岩, 带状火药, 带状或条状装饰框缘, 带状角膜炎, 带状接触角岩,

相似单词


激怒, 激怒<书>, 激怒的, 激怒某人, 激怒人的, 激起, 激起仇恨, 激起反感, 激起反抗, 激起愤怒,
allumer
solliciter
forcer
affrioler
attiser
flanquer
exalter
exciter
éveiller
faire
déchaîner
法 语 助手

Les affiches suscitaient de féroces réactions depuis des semaines.

几幅广告数周来激起强烈反

L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.

的号召激起了青年们的热情。

Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.

恐怖主义者总是设法激起人民与家的矛盾。

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。

Son comportement soulève un tollé général.

他的行为激起了公愤。

Son intervention a soulevé l’indignation générale.

他的讲话激起了众怒。

Chaque création suscite le désir d'explication.

每部电影创作都激起他评论的愿望。

La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.

暴力只能激起、怨恨和仇恨。

Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.

这水鸟不但没有因此而受到惊吓,反而做出决定,与这激起的波浪嬉戏。

Au contraire, la violence entraîne davantage de violence.

相反,暴力只能激起更多的暴力。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Les actions unilatérales des grandes puissances ne devraient pas attiser les passions des alliés.

采取单边行动不定就激起的热情。

Les accusations et contre-accusations se multiplient et nourrissent un débat politique fortement polarisé.

指控与反指控起,激起誓不两立的政治辩论。

Cette volonté de juger et de stigmatiser les pays en développement provoque un rejet.

这种评价和诬蔑发展中家的做法激起了愤慨。

Réaction enthousiasme de la salle.

激起了场内热烈的反

Ce sont des mesures commerciales prises en réaction au phénomène de la "mondialisation".

反规避措施是激起贸易政策反的“全球化”事例。

Il est tout naturel que les événements de ces dernières semaines suscitent des sentiments puissants.

过去几周的事件激起强烈的情感,这是很自然的。

Ensuite, Pékin accuse les médias occidentaux d'avoir manipulé les photos ou les films afin d'attiser l'indignation.

随后,北京指责西方媒体篡改照片或影像资料,以激起民愤。

Ça réveille ma curiosité.

激起了我的好奇心。

Le renforcement institutionnel peut exiger, pour susciter une restructuration ou une réforme, une assistance spécialisée.

机构的建设可能需要专业援助,以激起结构改变和机构改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激起 的法语例句

用户正在搜索


带状影, 带状硬皮病, 带状云, 带状张线, 带子, 带子(扁阔的), 带子(捆扎礼品盒用的), 带紫的色彩, 带棕色的, 带走,

相似单词


激怒, 激怒<书>, 激怒的, 激怒某人, 激怒人的, 激起, 激起仇恨, 激起反感, 激起反抗, 激起愤怒,