法语助手
  • 关闭

激昂的

添加到生词本

fougueu-x, -se
bouillonnant, e
exalté, e
fébrile
fougueux, euse

Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.

在作出群情反应时期之后,我们现在需要采取更高质量对应行动,并以决心和责任感来支持这些行动。

Comme toujours, à l'ONU, la difficulté réelle consiste à passer des bonnes intentions et de la vigueur des paroles sur le papier à des résultats concrets sur le terrain.

正如联合国常有情况,真正挑战是把写在纸上言词化为实地具体成果。

À Lungi, la mission a entendu un appel passionné d'un ex-combattant de 14 ans qui, au nom des ses compagnons, demandait que les enfants ne soient pas jugés.

在隆吉,特派团听取了一名14岁前战斗人员代表其同伴发出呼吁,要求法庭不要审判儿童。

Même si le mercenaire ne connaît pas la haine ni l'exaltation qui animent le terroriste, rien ne l'empêche de commettre des actes terroristes s'il peut en retirer un profit matériel.

雇佣军虽然不像恐怖主义分子那样经受相同仇恨或情绪,但只要有报酬,他会毫不犹豫地参加恐怖主义行动。

M. Pascoe (parle en anglais) : J'hésite beaucoup à intervenir après l'éloquente intervention du représentant de la Guinée-Bissau, mais permettez-moi de répondre à une ou deux questions qui ont été posées au cours de la séance.

帕斯科先生(以英语发言):我很不情愿在几内亚绍代表发言之后发言,但是,承蒙允许,我将回答本次会议中提出一两个问题。

M. Piot (Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida) (parle en anglais) : Avec le décès de M. Lee Jong-Wook, la lutte contre le sida vient de perdre un protagoniste charismatique et opiniâtre.

皮澳特先生(联合国艾滋病毒/艾滋病联合规划署)(以英语发言):李钟郁先生去世,使抗击艾滋病斗争失去一位而坚定战士。

Nous sommes tous capables de faire des discours éloquents avec apparemment une grande force morale, mais nous n'avons pas tous la même volonté politique, le même courage ou la même capacité brute de joindre nos actes à nos paroles.

我们都有能力发表雄辩演讲,但是我们并非都有同样愿、勇气或实力来兑现承诺。

« Ainsi, presque tous les sujets de délibération, presque toutes les propositions que soutiennent les orateurs dans une assemblée délibérante, se réduisent à cinq chefs principaux; ce sont les revenus, la guerre et la paix, la défense du pays, l'importation et l'exportation, enfin la législation. »

“现在,我们可以说,所有思考者和深思熟虑雄辩家们谈论最重要议题有五个:方式和方法、战争与和平、保卫国家、进出口和立法。”

Le Venezuela voudrait lancer un appel fervent et passionné, en espérant que nous serons bien compris - en fait, nous sommes sûrs que nous le serons, car nous parlons avec amour, foi et espérance, implorant notre Seigneur, invoquant la vie, la paix et le respect de la fraternité.

委内瑞拉要发出热情呼吁,希望我们得到正确理解;事实上,我们有把握我们会得到理解,因为我们以爱、信念和希望说话,呼唤上帝,祈求生命、和平和尊重兄弟情义。

La contribution positive que les réfugiés peuvent apporter aux sociétés qui les accueillent, et le fait qu'ils ont besoin d'une aide humanitaire et d'une protection qu'ils ne peuvent pas trouver dans leur propre pays, sont souvent perdus de vue dans la chaleur des débats sur les migrants "indésirables" de manière générale.

在围绕“不受欢迎”移民进行情绪笼统辩论中,人们往往避而不谈难民对当地社会可能作出积极贡献和难民需要获得其在原籍国得不到人道主义协助和保护这一事实。

Car l'homme, situé au début et à la fin du développement, entend être partout présent et préséant dans le cheminement des cultures vers la « civilisation de l'universel » que chante Léopold Sédar Senghor, ou l'avènement du « Millénaire des lumières » que scande, à l'unisson, Maître Abdoulaye Wade, Président de la République du Sénégal.

处于发展首尾阶段人类必须处处伴随文化向“宇宙文明”进步过程,就象利奥波德·塞达尔·桑戈尔诗句描述,也如同塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·韦德在“千年之光”来临时陈词那样。

Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.

我作为近距离观察者,看到欧内斯特·巴伊·科罗马总统和主要反对党主席约翰·本杰明以及各党领导人表现出超凡勇气和决心,顶住了利用群情气氛或是屈服于暴力期间再次出现既定行为模式诱惑。

Des témoins oculaires, notamment des photographes de presse étrangers présents sur les lieux, avaient signalé que les incitations à la violence lancées au cours de la procession funèbre s'étaient rapidement traduites par des jets de pierre et par un déchaînement de violence au coeur du marché ouvert, où les colons avaient renversé des étals et incendié une maison.

包括在现场外国摄影记者在内目击者报告说,送葬过程中情绪很快便发展成了投掷石块和冲击露天市场行为,定居者们掀翻货摊,并点燃了一座房屋。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激昂的 的法语例句

用户正在搜索


, , 抽板, 抽不开身, 抽彩赌博, 抽彩法, 抽彩赛马赌博, 抽测, 抽查, 抽成,

相似单词


齑粉, , 畿辅, , 激昂, 激昂的, 激昂的声调, 激昂的态度, 激昂地, 激昂慷慨,
fougueu-x, -se
bouillonnant, e
exalté, e
fébrile
fougueux, euse

Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.

在作出群情激昂反应时期之后,我们现在需要采取更高质量对应行动,并以决心和责任感来支持这些行动。

Comme toujours, à l'ONU, la difficulté réelle consiste à passer des bonnes intentions et de la vigueur des paroles sur le papier à des résultats concrets sur le terrain.

正如联合国常有情况,真正挑战是把写在纸上和慷慨激昂言词化为实地具体成果。

À Lungi, la mission a entendu un appel passionné d'un ex-combattant de 14 ans qui, au nom des ses compagnons, demandait que les enfants ne soient pas jugés.

在隆吉,特派团听取了一名14岁前战斗人员代表其同伴发出激昂呼吁,要求法庭不要审判儿童。

Même si le mercenaire ne connaît pas la haine ni l'exaltation qui animent le terroriste, rien ne l'empêche de commettre des actes terroristes s'il peut en retirer un profit matériel.

雇佣军虽然不像恐怖主义分子那样经受相同仇恨激昂情绪,但只要有报酬,他会毫不犹豫地参加恐怖主义行动。

M. Pascoe (parle en anglais) : J'hésite beaucoup à intervenir après l'éloquente intervention du représentant de la Guinée-Bissau, mais permettez-moi de répondre à une ou deux questions qui ont été posées au cours de la séance.

帕斯科先生(以英语发言):我很不情愿在几内亚绍代表慷慨激昂发言之后发言,但是,承蒙允许,我将回答本次会议中提出一两个问题。

M. Piot (Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida) (parle en anglais) : Avec le décès de M. Lee Jong-Wook, la lutte contre le sida vient de perdre un protagoniste charismatique et opiniâtre.

皮澳特先生(联合国艾滋病毒/艾滋病联合规划署)(以英语发言):李钟郁先生去世,使抗击艾滋病斗争失去一位激昂而坚定战士。

Nous sommes tous capables de faire des discours éloquents avec apparemment une grande force morale, mais nous n'avons pas tous la même volonté politique, le même courage ou la même capacité brute de joindre nos actes à nos paroles.

我们都有能力发表慷慨激昂雄辩演讲,但是我们并非都有同样政治愿、实力来兑现承诺。

« Ainsi, presque tous les sujets de délibération, presque toutes les propositions que soutiennent les orateurs dans une assemblée délibérante, se réduisent à cinq chefs principaux; ce sont les revenus, la guerre et la paix, la défense du pays, l'importation et l'exportation, enfin la législation. »

“现在,我们可以说,所有思考者和深思熟虑雄辩家们慷慨激昂谈论最重要议题有五个:方式和方法、战争与和平、保卫国家、进出口和立法。”

Le Venezuela voudrait lancer un appel fervent et passionné, en espérant que nous serons bien compris - en fait, nous sommes sûrs que nous le serons, car nous parlons avec amour, foi et espérance, implorant notre Seigneur, invoquant la vie, la paix et le respect de la fraternité.

委内瑞拉要发出热情激昂呼吁,希望我们得到正确理解;事实上,我们有把握我们会得到理解,因为我们以爱、信念和希望说话,呼唤上帝,祈求生命、和平和尊重兄弟情义。

La contribution positive que les réfugiés peuvent apporter aux sociétés qui les accueillent, et le fait qu'ils ont besoin d'une aide humanitaire et d'une protection qu'ils ne peuvent pas trouver dans leur propre pays, sont souvent perdus de vue dans la chaleur des débats sur les migrants "indésirables" de manière générale.

在围绕“不受欢迎”移民进行情绪激昂笼统辩论中,人们往往避而不谈难民对当地社会可能作出积极贡献和难民需要获得其在原籍国得不到人道主义协助和保护这一事实。

Car l'homme, situé au début et à la fin du développement, entend être partout présent et préséant dans le cheminement des cultures vers la « civilisation de l'universel » que chante Léopold Sédar Senghor, ou l'avènement du « Millénaire des lumières » que scande, à l'unisson, Maître Abdoulaye Wade, Président de la République du Sénégal.

处于发展首尾阶段人类必须处处伴随文化向“宇宙文明”进步过程,就象利奥波德·塞达尔·桑戈尔诗句描述,也如同塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·韦德在“千年之光”来临时激昂陈词那样。

Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.

我作为近距离观察者,看到欧内斯特·巴伊·科罗马总统和主要反对党主席约翰·本杰明以及各政党领导人表现出超凡和决心,顶住了利用群情激昂是屈服于政治暴力期间再次出现既定行为模式诱惑。

Des témoins oculaires, notamment des photographes de presse étrangers présents sur les lieux, avaient signalé que les incitations à la violence lancées au cours de la procession funèbre s'étaient rapidement traduites par des jets de pierre et par un déchaînement de violence au coeur du marché ouvert, où les colons avaient renversé des étals et incendié une maison.

包括在现场外国摄影记者在内目击者报告说,送葬过程中激昂情绪很快便发展成了投掷石块和冲击露天市场行为,定居者们掀翻货摊,并点燃了一座房屋。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激昂的 的法语例句

用户正在搜索


抽打, 抽打(用皮鞭等), 抽刀断水, 抽动, 抽耳光, 抽肥补瘦, 抽干池塘的水, 抽干水库里的水, 抽几口烟斗, 抽奖,

相似单词


齑粉, , 畿辅, , 激昂, 激昂的, 激昂的声调, 激昂的态度, 激昂地, 激昂慷慨,
fougueu-x, -se
bouillonnant, e
exalté, e
fébrile
fougueux, euse

Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.

在作出群情反应时期之后,我们现在需要采取更高质量对应行动,并以决心和责任感来支持这些行动。

Comme toujours, à l'ONU, la difficulté réelle consiste à passer des bonnes intentions et de la vigueur des paroles sur le papier à des résultats concrets sur le terrain.

正如联合国常有情况,真正挑战是把写在纸上好意和慷慨言词化为实地具体成果。

À Lungi, la mission a entendu un appel passionné d'un ex-combattant de 14 ans qui, au nom des ses compagnons, demandait que les enfants ne soient pas jugés.

在隆吉,特派团听取了一名14岁前战斗人员代表其同伴发出吁,要求法庭不要审判儿童。

Même si le mercenaire ne connaît pas la haine ni l'exaltation qui animent le terroriste, rien ne l'empêche de commettre des actes terroristes s'il peut en retirer un profit matériel.

雇佣军虽然不像恐怖主义分子那样经受相同仇恨或情绪,但只要有报酬,他会毫不犹豫地参加恐怖主义行动。

M. Pascoe (parle en anglais) : J'hésite beaucoup à intervenir après l'éloquente intervention du représentant de la Guinée-Bissau, mais permettez-moi de répondre à une ou deux questions qui ont été posées au cours de la séance.

帕斯科先生(以英语发言):我很不情愿在几内亚绍代表慷慨发言之后发言,但是,承蒙允许,我将回答本次会议中提出一两个问题。

M. Piot (Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida) (parle en anglais) : Avec le décès de M. Lee Jong-Wook, la lutte contre le sida vient de perdre un protagoniste charismatique et opiniâtre.

皮澳特先生(联合国艾滋病毒/艾滋病联合规划署)(以英语发言):李钟郁先生去世,使抗击艾滋病斗争失去一位而坚定战士。

Nous sommes tous capables de faire des discours éloquents avec apparemment une grande force morale, mais nous n'avons pas tous la même volonté politique, le même courage ou la même capacité brute de joindre nos actes à nos paroles.

我们都有能力发表慷慨雄辩演讲,但是我们并非都有同样政治意愿、勇气或实力来兑现承诺。

« Ainsi, presque tous les sujets de délibération, presque toutes les propositions que soutiennent les orateurs dans une assemblée délibérante, se réduisent à cinq chefs principaux; ce sont les revenus, la guerre et la paix, la défense du pays, l'importation et l'exportation, enfin la législation. »

“现在,我们可以说,所有思考者和深思熟虑雄辩家们慷慨谈论最重要议题有五个:方式和方法、战争与和平、保卫国家、进出口和立法。”

Le Venezuela voudrait lancer un appel fervent et passionné, en espérant que nous serons bien compris - en fait, nous sommes sûrs que nous le serons, car nous parlons avec amour, foi et espérance, implorant notre Seigneur, invoquant la vie, la paix et le respect de la fraternité.

委内瑞拉要发出热情吁,希望我们得到正确理解;事实上,我们有把握我们会得到理解,因为我们以爱、信念和希望说话,唤上帝,祈求生命、和平和尊重兄弟情义。

La contribution positive que les réfugiés peuvent apporter aux sociétés qui les accueillent, et le fait qu'ils ont besoin d'une aide humanitaire et d'une protection qu'ils ne peuvent pas trouver dans leur propre pays, sont souvent perdus de vue dans la chaleur des débats sur les migrants "indésirables" de manière générale.

在围绕“不受欢迎”移民进行情绪笼统辩论中,人们往往避而不谈难民对当地社会可能作出积极贡献和难民需要获得其在原籍国得不到人道主义协助和保护这一事实。

Car l'homme, situé au début et à la fin du développement, entend être partout présent et préséant dans le cheminement des cultures vers la « civilisation de l'universel » que chante Léopold Sédar Senghor, ou l'avènement du « Millénaire des lumières » que scande, à l'unisson, Maître Abdoulaye Wade, Président de la République du Sénégal.

处于发展首尾阶段人类必须处处伴随文化向“宇宙文明”进步过程,就象利奥波德·塞达尔·桑戈尔诗句描述,也如同塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·韦德在“千年之光”来临时陈词那样。

Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.

我作为近距离观察者,看到欧内斯特·巴伊·科罗马总统和主要反对党主席约翰·本杰明以及各政党领导人表现出超凡勇气和决心,顶住了利用群情气氛或是屈服于政治暴力期间再次出现既定行为模式诱惑。

Des témoins oculaires, notamment des photographes de presse étrangers présents sur les lieux, avaient signalé que les incitations à la violence lancées au cours de la procession funèbre s'étaient rapidement traduites par des jets de pierre et par un déchaînement de violence au coeur du marché ouvert, où les colons avaient renversé des étals et incendié une maison.

包括在现场外国摄影记者在内目击者报告说,送葬过程中情绪很快便发展成了投掷石块和冲击露天市场行为,定居者们掀翻货摊,并点燃了一座房屋。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激昂的 的法语例句

用户正在搜索


抽马一鞭子, 抽气, 抽气的, 抽气点, 抽气机, 抽气机玻璃钟罩, 抽泣, 抽签, 抽签还本付息债券, 抽签还本债券,

相似单词


齑粉, , 畿辅, , 激昂, 激昂的, 激昂的声调, 激昂的态度, 激昂地, 激昂慷慨,
fougueu-x, -se
bouillonnant, e
exalté, e
fébrile
fougueux, euse

Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.

在作出群情激昂反应时期之后,我们现在需要采取更高质量对应以决心和责任感来支持这些

Comme toujours, à l'ONU, la difficulté réelle consiste à passer des bonnes intentions et de la vigueur des paroles sur le papier à des résultats concrets sur le terrain.

正如联合国常有情况,真正挑战是把写在纸上好意和慷慨激昂言词化为实地具体成果。

À Lungi, la mission a entendu un appel passionné d'un ex-combattant de 14 ans qui, au nom des ses compagnons, demandait que les enfants ne soient pas jugés.

在隆吉,特派团听取了一名14岁前战斗人员代表其同伴发出激昂呼吁,要求法庭不要审判儿童。

Même si le mercenaire ne connaît pas la haine ni l'exaltation qui animent le terroriste, rien ne l'empêche de commettre des actes terroristes s'il peut en retirer un profit matériel.

雇佣军虽然不像恐怖主义分子那样经受相同仇恨或激昂情绪,但只要有报酬,他会毫不犹豫地参加恐怖主义

M. Pascoe (parle en anglais) : J'hésite beaucoup à intervenir après l'éloquente intervention du représentant de la Guinée-Bissau, mais permettez-moi de répondre à une ou deux questions qui ont été posées au cours de la séance.

帕斯科先生(以英语发言):我很不情愿在几内亚绍代表慷慨激昂发言之后发言,但是,承蒙允许,我将回答本次会议中提出一两个问题。

M. Piot (Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida) (parle en anglais) : Avec le décès de M. Lee Jong-Wook, la lutte contre le sida vient de perdre un protagoniste charismatique et opiniâtre.

皮澳特先生(联合国艾滋病毒/艾滋病联合规划署)(以英语发言):李钟郁先生去世,使抗击艾滋病斗争失去一位激昂而坚定战士。

Nous sommes tous capables de faire des discours éloquents avec apparemment une grande force morale, mais nous n'avons pas tous la même volonté politique, le même courage ou la même capacité brute de joindre nos actes à nos paroles.

我们都有能力发表慷慨激昂雄辩演讲,但是我们非都有同样政治意愿、勇气或实力来兑现承诺。

« Ainsi, presque tous les sujets de délibération, presque toutes les propositions que soutiennent les orateurs dans une assemblée délibérante, se réduisent à cinq chefs principaux; ce sont les revenus, la guerre et la paix, la défense du pays, l'importation et l'exportation, enfin la législation. »

“现在,我们可以说,所有思考者和深思熟虑雄辩家们慷慨激昂谈论议题有五个:方式和方法、战争与和平、保卫国家、进出口和立法。”

Le Venezuela voudrait lancer un appel fervent et passionné, en espérant que nous serons bien compris - en fait, nous sommes sûrs que nous le serons, car nous parlons avec amour, foi et espérance, implorant notre Seigneur, invoquant la vie, la paix et le respect de la fraternité.

委内瑞拉要发出热情激昂呼吁,希望我们得到正确理解;事实上,我们有把握我们会得到理解,因为我们以爱、信念和希望说话,呼唤上帝,祈求生命、和平和尊兄弟情义。

La contribution positive que les réfugiés peuvent apporter aux sociétés qui les accueillent, et le fait qu'ils ont besoin d'une aide humanitaire et d'une protection qu'ils ne peuvent pas trouver dans leur propre pays, sont souvent perdus de vue dans la chaleur des débats sur les migrants "indésirables" de manière générale.

在围绕“不受欢迎”移民进情绪激昂笼统辩论中,人们往往避而不谈难民对当地社会可能作出积极贡献和难民需要获得其在原籍国得不到人道主义协助和保护这一事实。

Car l'homme, situé au début et à la fin du développement, entend être partout présent et préséant dans le cheminement des cultures vers la « civilisation de l'universel » que chante Léopold Sédar Senghor, ou l'avènement du « Millénaire des lumières » que scande, à l'unisson, Maître Abdoulaye Wade, Président de la République du Sénégal.

处于发展首尾阶段人类必须处处伴随文化向“宇宙文明”进步过程,就象利奥波德·塞达尔·桑戈尔诗句描述,也如同塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·韦德在“千年之光”来临时激昂陈词那样。

Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.

我作为近距离观察者,看到欧内斯特·巴伊·科罗马总统和主要反对党主席约翰·本杰明以及各政党领导人表现出超凡勇气和决心,顶住了利用群情激昂气氛或是屈服于政治暴力期间再次出现既定为模式诱惑。

Des témoins oculaires, notamment des photographes de presse étrangers présents sur les lieux, avaient signalé que les incitations à la violence lancées au cours de la procession funèbre s'étaient rapidement traduites par des jets de pierre et par un déchaînement de violence au coeur du marché ouvert, où les colons avaient renversé des étals et incendié une maison.

包括在现场外国摄影记者在内目击者报告说,送葬过程中激昂情绪很快便发展成了投掷石块和冲击露天市场为,定居者们掀翻货摊,点燃了一座房屋。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激昂的 的法语例句

用户正在搜索


抽身, 抽数, 抽水, 抽水泵, 抽水机, 抽水井, 抽水马桶, 抽水马桶水箱, 抽税, 抽丝,

相似单词


齑粉, , 畿辅, , 激昂, 激昂的, 激昂的声调, 激昂的态度, 激昂地, 激昂慷慨,
fougueu-x, -se
bouillonnant, e
exalté, e
fébrile
fougueux, euse

Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.

在作出群情激昂反应时期之后,我们现在需要采取更高质量对应行动,并决心和责任感来支持这些行动。

Comme toujours, à l'ONU, la difficulté réelle consiste à passer des bonnes intentions et de la vigueur des paroles sur le papier à des résultats concrets sur le terrain.

正如联合国常有情况,真正挑战把写在纸上好意和慷慨激昂词化为实地具体成果。

À Lungi, la mission a entendu un appel passionné d'un ex-combattant de 14 ans qui, au nom des ses compagnons, demandait que les enfants ne soient pas jugés.

在隆吉,特派团听取了一名14岁前战斗人员代表其同伴发出激昂呼吁,要求法庭不要审判儿童。

Même si le mercenaire ne connaît pas la haine ni l'exaltation qui animent le terroriste, rien ne l'empêche de commettre des actes terroristes s'il peut en retirer un profit matériel.

雇佣军虽然不像恐怖主义分子那样经受相同仇恨或激昂情绪,只要有报酬,他会毫不犹豫地参加恐怖主义行动。

M. Pascoe (parle en anglais) : J'hésite beaucoup à intervenir après l'éloquente intervention du représentant de la Guinée-Bissau, mais permettez-moi de répondre à une ou deux questions qui ont été posées au cours de la séance.

帕斯科英语发):我很不情愿在几内亚绍代表慷慨激昂之后发,承蒙允许,我将回答本次会议中提出一两个问题。

M. Piot (Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida) (parle en anglais) : Avec le décès de M. Lee Jong-Wook, la lutte contre le sida vient de perdre un protagoniste charismatique et opiniâtre.

皮澳特(联合国艾滋病毒/艾滋病联合规划署)(英语发):李钟郁去世,使抗击艾滋病斗争失去一位激昂而坚定战士。

Nous sommes tous capables de faire des discours éloquents avec apparemment une grande force morale, mais nous n'avons pas tous la même volonté politique, le même courage ou la même capacité brute de joindre nos actes à nos paroles.

我们都有能力发表慷慨激昂雄辩演讲,我们并非都有同样政治意愿、勇气或实力来兑现承诺。

« Ainsi, presque tous les sujets de délibération, presque toutes les propositions que soutiennent les orateurs dans une assemblée délibérante, se réduisent à cinq chefs principaux; ce sont les revenus, la guerre et la paix, la défense du pays, l'importation et l'exportation, enfin la législation. »

“现在,我们可说,所有思考者和深思熟虑雄辩家们慷慨激昂谈论最重要议题有五个:方式和方法、战争与和平、保卫国家、进出口和立法。”

Le Venezuela voudrait lancer un appel fervent et passionné, en espérant que nous serons bien compris - en fait, nous sommes sûrs que nous le serons, car nous parlons avec amour, foi et espérance, implorant notre Seigneur, invoquant la vie, la paix et le respect de la fraternité.

委内瑞拉要发出热情激昂呼吁,希望我们得到正确理解;事实上,我们有把握我们会得到理解,因为我们爱、信念和希望说话,呼唤上帝,祈求命、和平和尊重兄弟情义。

La contribution positive que les réfugiés peuvent apporter aux sociétés qui les accueillent, et le fait qu'ils ont besoin d'une aide humanitaire et d'une protection qu'ils ne peuvent pas trouver dans leur propre pays, sont souvent perdus de vue dans la chaleur des débats sur les migrants "indésirables" de manière générale.

在围绕“不受欢迎”移民进行情绪激昂笼统辩论中,人们往往避而不谈难民对当地社会可能作出积极贡献和难民需要获得其在原籍国得不到人道主义协助和保护这一事实。

Car l'homme, situé au début et à la fin du développement, entend être partout présent et préséant dans le cheminement des cultures vers la « civilisation de l'universel » que chante Léopold Sédar Senghor, ou l'avènement du « Millénaire des lumières » que scande, à l'unisson, Maître Abdoulaye Wade, Président de la République du Sénégal.

处于发展首尾阶段人类必须处处伴随文化向“宇宙文明”进步过程,就象利奥波德·塞达尔·桑戈尔诗句描述,也如同塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·韦德在“千年之光”来临时激昂陈词那样。

Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.

我作为近距离观察者,看到欧内斯特·巴伊·科罗马总统和主要反对党主席约翰·本杰明及各政党领导人表现出超凡勇气和决心,顶住了利用群情激昂气氛或屈服于政治暴力期间再次出现既定行为模式诱惑。

Des témoins oculaires, notamment des photographes de presse étrangers présents sur les lieux, avaient signalé que les incitations à la violence lancées au cours de la procession funèbre s'étaient rapidement traduites par des jets de pierre et par un déchaînement de violence au coeur du marché ouvert, où les colons avaient renversé des étals et incendié une maison.

包括在现场外国摄影记者在内目击者报告说,送葬过程中激昂情绪很快便发展成了投掷石块和冲击露天市场行为,定居者们掀翻货摊,并点燃了一座房屋。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激昂的 的法语例句

用户正在搜索


抽吸供水, 抽吸器, 抽线, 抽象, 抽象(作用), 抽象的, 抽象的概念, 抽象的思维, 抽象地, 抽象劳动,

相似单词


齑粉, , 畿辅, , 激昂, 激昂的, 激昂的声调, 激昂的态度, 激昂地, 激昂慷慨,
fougueu-x, -se
bouillonnant, e
exalté, e
fébrile
fougueux, euse

Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.

作出群反应时期之后,我们现需要采取更高质量对应行动,并以决心和责任感来支持这些行动。

Comme toujours, à l'ONU, la difficulté réelle consiste à passer des bonnes intentions et de la vigueur des paroles sur le papier à des résultats concrets sur le terrain.

正如联合国常有况,真正挑战是把写纸上好意和言词化为实地具体成果。

À Lungi, la mission a entendu un appel passionné d'un ex-combattant de 14 ans qui, au nom des ses compagnons, demandait que les enfants ne soient pas jugés.

隆吉,特派团听取了一名14岁前战斗人员代表其同伴发出呼吁,要求法庭不要审判儿童。

Même si le mercenaire ne connaît pas la haine ni l'exaltation qui animent le terroriste, rien ne l'empêche de commettre des actes terroristes s'il peut en retirer un profit matériel.

雇佣军虽然不像恐怖主义分子那样经受相同仇恨或绪,但只要有报酬,他会毫不犹豫地参加恐怖主义行动。

M. Pascoe (parle en anglais) : J'hésite beaucoup à intervenir après l'éloquente intervention du représentant de la Guinée-Bissau, mais permettez-moi de répondre à une ou deux questions qui ont été posées au cours de la séance.

帕斯科先生(以英语发言):我很不几内亚绍代表发言之后发言,但是,承蒙允许,我将回答本次会议中提出一两个问题。

M. Piot (Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida) (parle en anglais) : Avec le décès de M. Lee Jong-Wook, la lutte contre le sida vient de perdre un protagoniste charismatique et opiniâtre.

皮澳特先生(联合国艾滋病毒/艾滋病联合规划署)(以英语发言):李钟郁先生去世,使抗击艾滋病斗争失去一位而坚定战士。

Nous sommes tous capables de faire des discours éloquents avec apparemment une grande force morale, mais nous n'avons pas tous la même volonté politique, le même courage ou la même capacité brute de joindre nos actes à nos paroles.

我们都有能力发表雄辩演讲,但是我们并非都有同样政治意、勇气或实力来兑现承诺。

« Ainsi, presque tous les sujets de délibération, presque toutes les propositions que soutiennent les orateurs dans une assemblée délibérante, se réduisent à cinq chefs principaux; ce sont les revenus, la guerre et la paix, la défense du pays, l'importation et l'exportation, enfin la législation. »

“现,我们可以说,所有思考者和深思熟虑雄辩家们谈论最重要议题有五个:方式和方法、战争与和平、保卫国家、进出口和立法。”

Le Venezuela voudrait lancer un appel fervent et passionné, en espérant que nous serons bien compris - en fait, nous sommes sûrs que nous le serons, car nous parlons avec amour, foi et espérance, implorant notre Seigneur, invoquant la vie, la paix et le respect de la fraternité.

委内瑞拉要发出热呼吁,希望我们得到正确理解;事实上,我们有把握我们会得到理解,因为我们以爱、信念和希望说话,呼唤上帝,祈求生命、和平和尊重兄弟义。

La contribution positive que les réfugiés peuvent apporter aux sociétés qui les accueillent, et le fait qu'ils ont besoin d'une aide humanitaire et d'une protection qu'ils ne peuvent pas trouver dans leur propre pays, sont souvent perdus de vue dans la chaleur des débats sur les migrants "indésirables" de manière générale.

围绕“不受欢迎”移民进行笼统辩论中,人们往往避而不谈难民对当地社会可能作出积极贡献和难民需要获得其原籍国得不到人道主义协助和保护这一事实。

Car l'homme, situé au début et à la fin du développement, entend être partout présent et préséant dans le cheminement des cultures vers la « civilisation de l'universel » que chante Léopold Sédar Senghor, ou l'avènement du « Millénaire des lumières » que scande, à l'unisson, Maître Abdoulaye Wade, Président de la République du Sénégal.

处于发展首尾阶段人类必须处处伴随文化向“宇宙文明”进步过程,就象利奥波德·塞达尔·桑戈尔诗句描述,也如同塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·韦德“千年之光”来临时陈词那样。

Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.

我作为近距离观察者,看到欧内斯特·巴伊·科罗马总统和主要反对党主席约翰·本杰明以及各政党领导人表现出超凡勇气和决心,顶住了利用群气氛或是屈服于政治暴力期间再次出现既定行为模式诱惑。

Des témoins oculaires, notamment des photographes de presse étrangers présents sur les lieux, avaient signalé que les incitations à la violence lancées au cours de la procession funèbre s'étaient rapidement traduites par des jets de pierre et par un déchaînement de violence au coeur du marché ouvert, où les colons avaient renversé des étals et incendié une maison.

包括现场外国摄影记者目击者报告说,送葬过程中绪很快便发展成了投掷石块和冲击露天市场行为,定居者们掀翻货摊,并点燃了一座房屋。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激昂的 的法语例句

用户正在搜索


抽选, 抽血, 抽鸦片, 抽牙髓术, 抽芽, 抽烟, 抽烟的人, 抽烟斗, 抽样, 抽样定理,

相似单词


齑粉, , 畿辅, , 激昂, 激昂的, 激昂的声调, 激昂的态度, 激昂地, 激昂慷慨,
fougueu-x, -se
bouillonnant, e
exalté, e
fébrile
fougueux, euse

Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.

在作群情激昂反应时期之后,我们现在需要采取更高质量对应行动,并以决心和责任感来支持这些行动。

Comme toujours, à l'ONU, la difficulté réelle consiste à passer des bonnes intentions et de la vigueur des paroles sur le papier à des résultats concrets sur le terrain.

正如联合国常有情况,真正挑战是把写在纸上好意和慷慨激昂言词化为实地具体成果。

À Lungi, la mission a entendu un appel passionné d'un ex-combattant de 14 ans qui, au nom des ses compagnons, demandait que les enfants ne soient pas jugés.

在隆吉,特派团听取了一名14岁前战斗人员代表其同伴发激昂呼吁,要求法庭要审判儿童。

Même si le mercenaire ne connaît pas la haine ni l'exaltation qui animent le terroriste, rien ne l'empêche de commettre des actes terroristes s'il peut en retirer un profit matériel.

雇佣军虽然像恐怖主义分子那样经受相同仇恨或激昂情绪,但只要有报酬,他会毫地参加恐怖主义行动。

M. Pascoe (parle en anglais) : J'hésite beaucoup à intervenir après l'éloquente intervention du représentant de la Guinée-Bissau, mais permettez-moi de répondre à une ou deux questions qui ont été posées au cours de la séance.

帕斯科先生(以英语发言):我很情愿在几内亚绍代表慷慨激昂发言之后发言,但是,承蒙允许,我将回答本次会议一两个问题。

M. Piot (Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida) (parle en anglais) : Avec le décès de M. Lee Jong-Wook, la lutte contre le sida vient de perdre un protagoniste charismatique et opiniâtre.

皮澳特先生(联合国艾滋病毒/艾滋病联合规划署)(以英语发言):李钟郁先生去世,使抗击艾滋病斗争失去一位激昂而坚定战士。

Nous sommes tous capables de faire des discours éloquents avec apparemment une grande force morale, mais nous n'avons pas tous la même volonté politique, le même courage ou la même capacité brute de joindre nos actes à nos paroles.

我们都有能力发表慷慨激昂雄辩演讲,但是我们并非都有同样政治意愿、勇气或实力来兑现承诺。

« Ainsi, presque tous les sujets de délibération, presque toutes les propositions que soutiennent les orateurs dans une assemblée délibérante, se réduisent à cinq chefs principaux; ce sont les revenus, la guerre et la paix, la défense du pays, l'importation et l'exportation, enfin la législation. »

“现在,我们可以说,所有思考者和深思熟虑雄辩家们慷慨激昂谈论最重要议题有五个:方式和方法、战争与和平、保卫国家、进口和立法。”

Le Venezuela voudrait lancer un appel fervent et passionné, en espérant que nous serons bien compris - en fait, nous sommes sûrs que nous le serons, car nous parlons avec amour, foi et espérance, implorant notre Seigneur, invoquant la vie, la paix et le respect de la fraternité.

委内瑞拉要发热情激昂呼吁,希望我们得到正确理解;事实上,我们有把握我们会得到理解,因为我们以爱、信念和希望说话,呼唤上帝,祈求生命、和平和尊重兄弟情义。

La contribution positive que les réfugiés peuvent apporter aux sociétés qui les accueillent, et le fait qu'ils ont besoin d'une aide humanitaire et d'une protection qu'ils ne peuvent pas trouver dans leur propre pays, sont souvent perdus de vue dans la chaleur des débats sur les migrants "indésirables" de manière générale.

在围绕“受欢迎”移民进行情绪激昂笼统辩论,人们往往避而谈难民对当地社会可能作积极贡献和难民需要获得其在原籍国得人道主义协助和保护这一事实。

Car l'homme, situé au début et à la fin du développement, entend être partout présent et préséant dans le cheminement des cultures vers la « civilisation de l'universel » que chante Léopold Sédar Senghor, ou l'avènement du « Millénaire des lumières » que scande, à l'unisson, Maître Abdoulaye Wade, Président de la République du Sénégal.

处于发展首尾阶段人类必须处处伴随文化向“宇宙文明”进步过程,就象利奥波德·塞达尔·桑戈尔诗句描述,也如同塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·韦德在“千年之光”来临时激昂陈词那样。

Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.

我作为近距离观察者,看到欧内斯特·巴伊·科罗马总统和主要反对党主席约翰·本杰明以及各政党领导人表现超凡勇气和决心,顶住了利用群情激昂气氛或是屈服于政治暴力期间再次既定行为模式诱惑。

Des témoins oculaires, notamment des photographes de presse étrangers présents sur les lieux, avaient signalé que les incitations à la violence lancées au cours de la procession funèbre s'étaient rapidement traduites par des jets de pierre et par un déchaînement de violence au coeur du marché ouvert, où les colons avaient renversé des étals et incendié une maison.

包括在现场外国摄影记者在内目击者报告说,送葬过程激昂情绪很快便发展成了投掷石块和冲击露天市场行为,定居者们掀翻货摊,并点燃了一座房屋。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激昂的 的法语例句

用户正在搜索


抽油杆柱, 抽油机, 抽油井, 抽油井架, 抽油烟机, 抽运场, 抽真空, 抽真空系统, 抽真空装置, 抽支香烟,

相似单词


齑粉, , 畿辅, , 激昂, 激昂的, 激昂的声调, 激昂的态度, 激昂地, 激昂慷慨,
fougueu-x, -se
bouillonnant, e
exalté, e
fébrile
fougueux, euse

Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.

在作出群情激昂反应时期之后,我们现在需要采取更高质量对应行动,并以决心和责任感来支持这些行动。

Comme toujours, à l'ONU, la difficulté réelle consiste à passer des bonnes intentions et de la vigueur des paroles sur le papier à des résultats concrets sur le terrain.

正如联合国常有情况,真正挑战是把写在纸上好意和慷慨激昂言词化为实具体成果。

À Lungi, la mission a entendu un appel passionné d'un ex-combattant de 14 ans qui, au nom des ses compagnons, demandait que les enfants ne soient pas jugés.

在隆吉,特派团听取了一名14岁前战斗人员代表其同伴发出激昂呼吁,要求法庭不要审判儿童。

Même si le mercenaire ne connaît pas la haine ni l'exaltation qui animent le terroriste, rien ne l'empêche de commettre des actes terroristes s'il peut en retirer un profit matériel.

雇佣军虽然不像恐怖主义分子那样经受相同仇恨或激昂情绪,但只要有报酬,他毫不犹加恐怖主义行动。

M. Pascoe (parle en anglais) : J'hésite beaucoup à intervenir après l'éloquente intervention du représentant de la Guinée-Bissau, mais permettez-moi de répondre à une ou deux questions qui ont été posées au cours de la séance.

帕斯科先生(以英语发言):我很不情愿在几内亚绍代表慷慨激昂发言之后发言,但是,承蒙允许,我将回答本次提出一两个问题。

M. Piot (Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida) (parle en anglais) : Avec le décès de M. Lee Jong-Wook, la lutte contre le sida vient de perdre un protagoniste charismatique et opiniâtre.

皮澳特先生(联合国艾滋病毒/艾滋病联合规划署)(以英语发言):李钟郁先生去世,使抗击艾滋病斗争失去一位激昂而坚定战士。

Nous sommes tous capables de faire des discours éloquents avec apparemment une grande force morale, mais nous n'avons pas tous la même volonté politique, le même courage ou la même capacité brute de joindre nos actes à nos paroles.

我们都有能力发表慷慨激昂雄辩演讲,但是我们并非都有同样政治意愿、勇气或实力来兑现承诺。

« Ainsi, presque tous les sujets de délibération, presque toutes les propositions que soutiennent les orateurs dans une assemblée délibérante, se réduisent à cinq chefs principaux; ce sont les revenus, la guerre et la paix, la défense du pays, l'importation et l'exportation, enfin la législation. »

“现在,我们可以说,所有思考者和深思熟虑雄辩家们慷慨激昂谈论最重要题有五个:方式和方法、战争与和平、保卫国家、进出口和立法。”

Le Venezuela voudrait lancer un appel fervent et passionné, en espérant que nous serons bien compris - en fait, nous sommes sûrs que nous le serons, car nous parlons avec amour, foi et espérance, implorant notre Seigneur, invoquant la vie, la paix et le respect de la fraternité.

委内瑞拉要发出热情激昂呼吁,希望我们得到正确理解;事实上,我们有把握我们得到理解,因为我们以爱、信念和希望说话,呼唤上帝,祈求生命、和平和尊重兄弟情义。

La contribution positive que les réfugiés peuvent apporter aux sociétés qui les accueillent, et le fait qu'ils ont besoin d'une aide humanitaire et d'une protection qu'ils ne peuvent pas trouver dans leur propre pays, sont souvent perdus de vue dans la chaleur des débats sur les migrants "indésirables" de manière générale.

在围绕“不受欢迎”移民进行情绪激昂笼统辩论,人们往往避而不谈难民对当可能作出积极贡献和难民需要获得其在原籍国得不到人道主义协助和保护这一事实。

Car l'homme, situé au début et à la fin du développement, entend être partout présent et préséant dans le cheminement des cultures vers la « civilisation de l'universel » que chante Léopold Sédar Senghor, ou l'avènement du « Millénaire des lumières » que scande, à l'unisson, Maître Abdoulaye Wade, Président de la République du Sénégal.

处于发展首尾阶段人类必须处处伴随文化向“宇宙文明”进步过程,就象利奥波德·塞达尔·桑戈尔诗句描述,也如同塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·韦德在“千年之光”来临时激昂陈词那样。

Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.

我作为近距离观察者,看到欧内斯特·巴伊·科罗马总统和主要反对党主席约翰·本杰明以及各政党领导人表现出超凡勇气和决心,顶住了利用群情激昂气氛或是屈服于政治暴力期间再次出现既定行为模式诱惑。

Des témoins oculaires, notamment des photographes de presse étrangers présents sur les lieux, avaient signalé que les incitations à la violence lancées au cours de la procession funèbre s'étaient rapidement traduites par des jets de pierre et par un déchaînement de violence au coeur du marché ouvert, où les colons avaient renversé des étals et incendié une maison.

包括在现场外国摄影记者在内目击者报告说,送葬过程激昂情绪很快便发展成了投掷石块和冲击露天市场行为,定居者们掀翻货摊,并点燃了一座房屋。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激昂的 的法语例句

用户正在搜索


仇家, 仇人, 仇人相见,分外眼红, 仇杀, 仇视, 仇视犹太人的, 仇外, 仇外的人, 仇吾, 仇怨,

相似单词


齑粉, , 畿辅, , 激昂, 激昂的, 激昂的声调, 激昂的态度, 激昂地, 激昂慷慨,
fougueu-x, -se
bouillonnant, e
exalté, e
fébrile
fougueux, euse

Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.

作出群情激昂反应时期之后,我们需要采取更高质量对应行动,并以决心和责任感支持这些行动。

Comme toujours, à l'ONU, la difficulté réelle consiste à passer des bonnes intentions et de la vigueur des paroles sur le papier à des résultats concrets sur le terrain.

正如联合国常有情况,真正挑战是纸上好意和慷慨激昂言词化为实地具体成果。

À Lungi, la mission a entendu un appel passionné d'un ex-combattant de 14 ans qui, au nom des ses compagnons, demandait que les enfants ne soient pas jugés.

隆吉,特派团听取了一名14岁前战斗人员代表其同伴发出激昂呼吁,要求法庭不要审判儿童。

Même si le mercenaire ne connaît pas la haine ni l'exaltation qui animent le terroriste, rien ne l'empêche de commettre des actes terroristes s'il peut en retirer un profit matériel.

雇佣军虽然不像恐怖主义分子那样经受相同仇恨或激昂情绪,但只要有报酬,他会毫不犹豫地参加恐怖主义行动。

M. Pascoe (parle en anglais) : J'hésite beaucoup à intervenir après l'éloquente intervention du représentant de la Guinée-Bissau, mais permettez-moi de répondre à une ou deux questions qui ont été posées au cours de la séance.

帕斯科先生(以英语发言):我很不情愿几内亚绍代表慷慨激昂发言之后发言,但是,承蒙允许,我将回答本次会议中提出一两个问题。

M. Piot (Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida) (parle en anglais) : Avec le décès de M. Lee Jong-Wook, la lutte contre le sida vient de perdre un protagoniste charismatique et opiniâtre.

皮澳特先生(联合国艾滋病毒/艾滋病联合规划署)(以英语发言):李钟郁先生去世,使抗击艾滋病斗争失去一位激昂而坚定战士。

Nous sommes tous capables de faire des discours éloquents avec apparemment une grande force morale, mais nous n'avons pas tous la même volonté politique, le même courage ou la même capacité brute de joindre nos actes à nos paroles.

我们都有能力发表慷慨激昂雄辩演讲,但是我们并非都有同样政治意愿、勇气或实力承诺。

« Ainsi, presque tous les sujets de délibération, presque toutes les propositions que soutiennent les orateurs dans une assemblée délibérante, se réduisent à cinq chefs principaux; ce sont les revenus, la guerre et la paix, la défense du pays, l'importation et l'exportation, enfin la législation. »

,我们可以说,所有思考者和深思熟虑雄辩家们慷慨激昂谈论最重要议题有五个:方式和方法、战争与和平、保卫国家、进出口和立法。”

Le Venezuela voudrait lancer un appel fervent et passionné, en espérant que nous serons bien compris - en fait, nous sommes sûrs que nous le serons, car nous parlons avec amour, foi et espérance, implorant notre Seigneur, invoquant la vie, la paix et le respect de la fraternité.

委内瑞拉要发出热情激昂呼吁,希望我们得到正确理解;事实上,我们有握我们会得到理解,因为我们以爱、信念和希望说话,呼唤上帝,祈求生命、和平和尊重兄弟情义。

La contribution positive que les réfugiés peuvent apporter aux sociétés qui les accueillent, et le fait qu'ils ont besoin d'une aide humanitaire et d'une protection qu'ils ne peuvent pas trouver dans leur propre pays, sont souvent perdus de vue dans la chaleur des débats sur les migrants "indésirables" de manière générale.

围绕“不受欢迎”移民进行情绪激昂笼统辩论中,人们往往避而不谈难民对当地社会可能作出积极贡献和难民需要获得其原籍国得不到人道主义协助和保护这一事实。

Car l'homme, situé au début et à la fin du développement, entend être partout présent et préséant dans le cheminement des cultures vers la « civilisation de l'universel » que chante Léopold Sédar Senghor, ou l'avènement du « Millénaire des lumières » que scande, à l'unisson, Maître Abdoulaye Wade, Président de la République du Sénégal.

处于发展首尾阶段人类必须处处伴随文化向“宇宙文明”进步过程,就象利奥波德·塞达尔·桑戈尔诗句描述,也如同塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·韦德“千年之光”临时激昂陈词那样。

Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.

我作为近距离观察者,看到欧内斯特·巴伊·科罗马总统和主要反对党主席约翰·本杰明以及各政党领导人表出超凡勇气和决心,顶住了利用群情激昂气氛或是屈服于政治暴力期间再次出既定行为模式诱惑。

Des témoins oculaires, notamment des photographes de presse étrangers présents sur les lieux, avaient signalé que les incitations à la violence lancées au cours de la procession funèbre s'étaient rapidement traduites par des jets de pierre et par un déchaînement de violence au coeur du marché ouvert, où les colons avaient renversé des étals et incendié une maison.

包括外国摄影记者目击者报告说,送葬过程中激昂情绪很快便发展成了投掷石块和冲击露天市场行为,定居者们掀翻货摊,并点燃了一座房屋。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激昂的 的法语例句

用户正在搜索


绸带, 绸缎, 绸缎业, 绸巾, 绸里, 绸料, 绸缪, 绸文纸, 绸子, ,

相似单词


齑粉, , 畿辅, , 激昂, 激昂的, 激昂的声调, 激昂的态度, 激昂地, 激昂慷慨,