Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.
这架飞机只是演示性质的而不是真正的原型机。
Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.
这架飞机只是演示性质的而不是真正的原型机。
De plus, certaines Parties ont proposé d'appuyer des démonstrations de nouvelles technologies.
此外,些缔约方提议为新技术的演示提供支助。
Finalement il montrera comment on peut utiliser les données.
最后,指南演示了各种数据的使方法。
Chaque équipe travaille sur des projets qui démontreront la coordination des moyens des agences spatiales.
每个灾害小组都在考虑采取什么项目演示空间机构资产的协调。
Des craintes ont été exprimées concernant le traitement réservé aux taux non consolidés faibles et élevés.
然而,由于瑞士公式的协调效果,如演示所表明的,低增长和高增长之间差别小。
Le Comité a remercié Joanneum Research de Graz (Autriche) ainsi que le Bureau des affaires spatiales d'avoir organisé cette démonstration réussie.
委谢Joanneum研究所(奥地利格拉茨)和外层空间事务厅为安排这次成功的演示所作的努力。
De premières études de cas expérimentales ont été réalisées par le réseau ONU-Énergie au Ghana et dans la province chinoise du Sichuan.
联合国能源络在加纳和中国四川省开展了初步的演示性个案研究。
Actuellement, on s'efforce de mettre au point un petit système de filin électrodynamique en vue de démonstrations sur orbite à l'aide d'un petit satellite.
目前的努力方向是开发个旨在使
小型卫星进行在轨道演示的小型电动绳系系统。
Cette causerie est appuyée par une démonstration du port du condom et sa distribution gratuite pour lutter contre les MST dont le SIDA.
座谈的时候还配合以使避孕套的演示并免费分发避孕套,以预防包括艾滋病在内的性病。
Un représentant du Secrétariat a présenté les systèmes informatiques de l'ONUDC dans le domaine du renseignement, de la détection et de la répression.
秘书处的代表演示了毒品和犯罪问题办公室情报和执法信息技术系统。
Dans la partie des caractères, la structure des caractères est expliquée en détail et l on montre le tracé et l ordre des traits.
汉字书写部分对汉字的结构作了详细的说明,对汉字的笔顺和笔画作了直观的演示。
Cette session a permis aux parties de participer à de nombreux débats intéressants, qu'ont soulevés des exposés et des discussions d'experts de haute qualité.
该届议使缔约方有机
参加由高质量的演示和专家讨论引发的
系列有意义的辩论。
Il a été suggéré de faire une démonstration de la page Web à l'intention du Comité, une fois que celle-ci serait complète et totalement opérationnelle.
有建议认为,在页设计完成,并充分起动之后,可以向委
演示
页的情况。
Les activités de démonstration menées par le Groupe d'appui n'impliquent aucun engagement officiel vis-à-vis de la Charte des agences qui acceptent de participer à une démonstration.
拟由灾害管理支助特设组进行的演示活动并不意味着愿意参加某项演示的机构对该章程作出任何正式的承诺。
Des informations sur l'accès aux données satellitaires ainsi que sur l'interprétation et l'archivage de ces données ont été présentées et des démonstrations d'outils logiciels appropriés ont été faites.
还专题介绍了卫星数据存取、判读和归档方面的资料,并演示了有关的软件工具。
Le cours spatial en temps réel consistait en un programme le reliant en temps réel à une école japonaise à des fins de démonstrations au titre de l'éducation à l'espace.
实时空间教室方案是个把Mohri博士与
所日本学校链接起来进行空间教育演示的方案。
En outre, le Gouvernement a contribué à la mise au point et à la démonstration de technologies améliorées et a encouragé l'industrie à adopter ces technologies, ainsi que les pratiques optimales.
此外,政府还帮助开发并演示改良的技术,并鼓励工业界采改良的技术和做法。
Après sa déclaration, le Président a fait un exposé PowerPoint officieux - intitulé « Scénario des problèmes pratiques liés à la charge de travail accrue de la Commission des limites du plateau continental ».
主席发言后,PowerPoint向
议作了
次题为“大陆架界限委
工作量增加引起实际困难的现状”的演示。
Il a observé le fonctionnement du Système lors d'une démonstration organisée par la Section du contrôle des documents et a constaté que la capacité d'établissement de rapports était limitée à 1 000 rapports.
委观察了文件管理科演示的系统运行情况,注意到系统生成文件的能力限于1000份报告。
L'existence de programmes efficaces de modification des comportements, de communication et d'éducation du public, comprenant notamment des démonstrations dans la rue sur l'utilisation des préservatifs et des annonces dans les médias.
有效的行为变化、传播和公共教育方案,包括有关使避孕套的街道演示和大众媒体广告。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.
这架飞机只是演示性质的而不是真正的原型机。
De plus, certaines Parties ont proposé d'appuyer des démonstrations de nouvelles technologies.
此外,一些缔约方提议为新技术的演示提供支助。
Finalement il montrera comment on peut utiliser les données.
最后,指南演示了各种数据的使用方法。
Chaque équipe travaille sur des projets qui démontreront la coordination des moyens des agences spatiales.
每一个灾害小组都考虑采取什么项目演示空间机构资产的协调。
Des craintes ont été exprimées concernant le traitement réservé aux taux non consolidés faibles et élevés.
然而,由于瑞士公式的协调效果,如演示所表明的,低增长和高增长之间差别小。
Le Comité a remercié Joanneum Research de Graz (Autriche) ainsi que le Bureau des affaires spatiales d'avoir organisé cette démonstration réussie.
委员会感谢Joanneum研究所(奥地利格拉茨)和外层空间事务厅为安排这次成功的演示所作的努力。
De premières études de cas expérimentales ont été réalisées par le réseau ONU-Énergie au Ghana et dans la province chinoise du Sichuan.
联合国加纳和中国四川省开展了初步的演示性个案研究。
Actuellement, on s'efforce de mettre au point un petit système de filin électrodynamique en vue de démonstrations sur orbite à l'aide d'un petit satellite.
目前的努力方向是开发一个旨使用一颗小型卫星进行
轨道演示的小型电动绳系系统。
Cette causerie est appuyée par une démonstration du port du condom et sa distribution gratuite pour lutter contre les MST dont le SIDA.
座谈的时候还配合以使用避孕套的演示并免费分发避孕套,以预防包括艾滋病内的性病。
Un représentant du Secrétariat a présenté les systèmes informatiques de l'ONUDC dans le domaine du renseignement, de la détection et de la répression.
秘书处的代表演示了毒品和犯罪问题办公室情报和执法信息技术系统。
Dans la partie des caractères, la structure des caractères est expliquée en détail et l on montre le tracé et l ordre des traits.
汉字书写部分对汉字的结构作了详细的说明,对汉字的笔顺和笔画作了直观的演示。
Cette session a permis aux parties de participer à de nombreux débats intéressants, qu'ont soulevés des exposés et des discussions d'experts de haute qualité.
该届会议使缔约方有机会参加由高质量的演示和专家讨论引发的一系列有意义的辩论。
Il a été suggéré de faire une démonstration de la page Web à l'intention du Comité, une fois que celle-ci serait complète et totalement opérationnelle.
有建议认为,页设计完成,并充分起动之后,可以向委员会演示
页的情况。
Les activités de démonstration menées par le Groupe d'appui n'impliquent aucun engagement officiel vis-à-vis de la Charte des agences qui acceptent de participer à une démonstration.
拟由灾害管理支助特设组进行的演示活动并不意味着愿意参加某项演示的机构对该章程作出任何正式的承诺。
Des informations sur l'accès aux données satellitaires ainsi que sur l'interprétation et l'archivage de ces données ont été présentées et des démonstrations d'outils logiciels appropriés ont été faites.
还专题介绍了卫星数据存取、判读和归档方面的资料,并演示了有关的软件工具。
Le cours spatial en temps réel consistait en un programme le reliant en temps réel à une école japonaise à des fins de démonstrations au titre de l'éducation à l'espace.
实时空间教室方案是一个把Mohri博士与一所日本学校链接起来进行空间教育演示的方案。
En outre, le Gouvernement a contribué à la mise au point et à la démonstration de technologies améliorées et a encouragé l'industrie à adopter ces technologies, ainsi que les pratiques optimales.
此外,政府还帮助开发并演示改良的技术,并鼓励工业界采用改良的技术和做法。
Après sa déclaration, le Président a fait un exposé PowerPoint officieux - intitulé « Scénario des problèmes pratiques liés à la charge de travail accrue de la Commission des limites du plateau continental ».
主席发言后,用PowerPoint向会议作了一次题为“大陆架界限委员会工作量增加引起实际困难的现状”的演示。
Il a observé le fonctionnement du Système lors d'une démonstration organisée par la Section du contrôle des documents et a constaté que la capacité d'établissement de rapports était limitée à 1 000 rapports.
委员会观察了文件管理科演示的系统运行情况,注意到系统生成文件的力限于1000份报告。
L'existence de programmes efficaces de modification des comportements, de communication et d'éducation du public, comprenant notamment des démonstrations dans la rue sur l'utilisation des préservatifs et des annonces dans les médias.
有效的行为变化、传播和公共教育方案,包括有关使用避孕套的街道演示和大众媒体广告。
声明:以上例句、词性分类均由互联资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.
这架飞机只是演示性质的而不是真正的原型机。
De plus, certaines Parties ont proposé d'appuyer des démonstrations de nouvelles technologies.
此外,一些缔约方提议为新技术的演示提供支助。
Finalement il montrera comment on peut utiliser les données.
最后,指南演示了各种数据的使用方法。
Chaque équipe travaille sur des projets qui démontreront la coordination des moyens des agences spatiales.
每一个灾害小组都在考虑采取什么项演示空
机构资产的协调。
Des craintes ont été exprimées concernant le traitement réservé aux taux non consolidés faibles et élevés.
然而,由于瑞士公式的协调效果,如演示所表明的,低增长和高增长之差别小。
Le Comité a remercié Joanneum Research de Graz (Autriche) ainsi que le Bureau des affaires spatiales d'avoir organisé cette démonstration réussie.
委员会感谢Joanneum所(奥地利格拉茨)和外层空
厅为安排这次成功的演示所作的努力。
De premières études de cas expérimentales ont été réalisées par le réseau ONU-Énergie au Ghana et dans la province chinoise du Sichuan.
联合国能源络在加纳和中国四川省开展了初步的演示性个案
。
Actuellement, on s'efforce de mettre au point un petit système de filin électrodynamique en vue de démonstrations sur orbite à l'aide d'un petit satellite.
前的努力方向是开发一个旨在使用一颗小型卫星进行在轨道演示的小型电动绳系系统。
Cette causerie est appuyée par une démonstration du port du condom et sa distribution gratuite pour lutter contre les MST dont le SIDA.
座谈的时候还配合以使用避孕套的演示并免费分发避孕套,以预防包括艾滋病在内的性病。
Un représentant du Secrétariat a présenté les systèmes informatiques de l'ONUDC dans le domaine du renseignement, de la détection et de la répression.
秘书处的代表演示了毒品和犯罪问题办公室情报和执法信息技术系统。
Dans la partie des caractères, la structure des caractères est expliquée en détail et l on montre le tracé et l ordre des traits.
汉字书写部分对汉字的结构作了详细的说明,对汉字的笔顺和笔画作了直观的演示。
Cette session a permis aux parties de participer à de nombreux débats intéressants, qu'ont soulevés des exposés et des discussions d'experts de haute qualité.
该届会议使缔约方有机会参加由高质量的演示和专家讨论引发的一系列有意义的辩论。
Il a été suggéré de faire une démonstration de la page Web à l'intention du Comité, une fois que celle-ci serait complète et totalement opérationnelle.
有建议认为,在页设计完成,并充分起动之后,可以向委员会演示
页的情况。
Les activités de démonstration menées par le Groupe d'appui n'impliquent aucun engagement officiel vis-à-vis de la Charte des agences qui acceptent de participer à une démonstration.
拟由灾害管理支助特设组进行的演示活动并不意味着愿意参加某项演示的机构对该章程作出任何正式的承诺。
Des informations sur l'accès aux données satellitaires ainsi que sur l'interprétation et l'archivage de ces données ont été présentées et des démonstrations d'outils logiciels appropriés ont été faites.
还专题介绍了卫星数据存取、判读和归档方面的资料,并演示了有关的软件工具。
Le cours spatial en temps réel consistait en un programme le reliant en temps réel à une école japonaise à des fins de démonstrations au titre de l'éducation à l'espace.
实时空教室方案是一个把Mohri博士与一所日本学校链接起来进行空
教育演示的方案。
En outre, le Gouvernement a contribué à la mise au point et à la démonstration de technologies améliorées et a encouragé l'industrie à adopter ces technologies, ainsi que les pratiques optimales.
此外,政府还帮助开发并演示改良的技术,并鼓励工业界采用改良的技术和做法。
Après sa déclaration, le Président a fait un exposé PowerPoint officieux - intitulé « Scénario des problèmes pratiques liés à la charge de travail accrue de la Commission des limites du plateau continental ».
主席发言后,用PowerPoint向会议作了一次题为“大陆架界限委员会工作量增加引起实际困难的现状”的演示。
Il a observé le fonctionnement du Système lors d'une démonstration organisée par la Section du contrôle des documents et a constaté que la capacité d'établissement de rapports était limitée à 1 000 rapports.
委员会观察了文件管理科演示的系统运行情况,注意到系统生成文件的能力限于1000份报告。
L'existence de programmes efficaces de modification des comportements, de communication et d'éducation du public, comprenant notamment des démonstrations dans la rue sur l'utilisation des préservatifs et des annonces dans les médias.
有效的行为变化、传播和公共教育方案,包括有关使用避孕套的街道演示和大众媒体广告。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.
这架飞机只是示性质
而不是真正
原型机。
De plus, certaines Parties ont proposé d'appuyer des démonstrations de nouvelles technologies.
此外,一些缔约方提议为新技术示提供支助。
Finalement il montrera comment on peut utiliser les données.
最后,指南示
各种数据
使用方法。
Chaque équipe travaille sur des projets qui démontreront la coordination des moyens des agences spatiales.
每一个灾害小组都在考虑采取什么项目示空间机构资产
协调。
Des craintes ont été exprimées concernant le traitement réservé aux taux non consolidés faibles et élevés.
然而,由于瑞士公式协调效果,如
示所表明
,低增长和高增长之间差别小。
Le Comité a remercié Joanneum Research de Graz (Autriche) ainsi que le Bureau des affaires spatiales d'avoir organisé cette démonstration réussie.
委员会感谢Joanneum研究所(奥地利格拉茨)和外层空间事务厅为安排这次成示所作
努力。
De premières études de cas expérimentales ont été réalisées par le réseau ONU-Énergie au Ghana et dans la province chinoise du Sichuan.
联合国能源络在加纳和中国四川省开
步
示性个案研究。
Actuellement, on s'efforce de mettre au point un petit système de filin électrodynamique en vue de démonstrations sur orbite à l'aide d'un petit satellite.
目前努力方向是开发一个旨在使用一颗小型卫星进行在轨道
示
小型电动绳系系统。
Cette causerie est appuyée par une démonstration du port du condom et sa distribution gratuite pour lutter contre les MST dont le SIDA.
座谈时候还配合以使用避孕套
示并免费分发避孕套,以预防包括艾滋病在内
性病。
Un représentant du Secrétariat a présenté les systèmes informatiques de l'ONUDC dans le domaine du renseignement, de la détection et de la répression.
秘书处代表
示
毒品和犯罪问题办公室情报和执法信息技术系统。
Dans la partie des caractères, la structure des caractères est expliquée en détail et l on montre le tracé et l ordre des traits.
汉字书写部分对汉字结构作
详细
说明,对汉字
笔顺和笔画作
直观
示。
Cette session a permis aux parties de participer à de nombreux débats intéressants, qu'ont soulevés des exposés et des discussions d'experts de haute qualité.
该届会议使缔约方有机会参加由高质量示和专家讨论引发
一系列有意义
辩论。
Il a été suggéré de faire une démonstration de la page Web à l'intention du Comité, une fois que celle-ci serait complète et totalement opérationnelle.
有建议认为,在页设计完成,并充分起动之后,可以向委员会
示
页
情况。
Les activités de démonstration menées par le Groupe d'appui n'impliquent aucun engagement officiel vis-à-vis de la Charte des agences qui acceptent de participer à une démonstration.
拟由灾害管理支助特设组进行示活动并不意味着愿意参加某项
示
机构对该章程作出任何正式
承诺。
Des informations sur l'accès aux données satellitaires ainsi que sur l'interprétation et l'archivage de ces données ont été présentées et des démonstrations d'outils logiciels appropriés ont été faites.
还专题介绍卫星数据存取、判读和归档方面
资料,并
示
有关
软件工具。
Le cours spatial en temps réel consistait en un programme le reliant en temps réel à une école japonaise à des fins de démonstrations au titre de l'éducation à l'espace.
实时空间教室方案是一个把Mohri博士与一所日本学校链接起来进行空间教育示
方案。
En outre, le Gouvernement a contribué à la mise au point et à la démonstration de technologies améliorées et a encouragé l'industrie à adopter ces technologies, ainsi que les pratiques optimales.
此外,政府还帮助开发并示改良
技术,并鼓励工业界采用改良
技术和做法。
Après sa déclaration, le Président a fait un exposé PowerPoint officieux - intitulé « Scénario des problèmes pratiques liés à la charge de travail accrue de la Commission des limites du plateau continental ».
主席发言后,用PowerPoint向会议作一次题为“大陆架界限委员会工作量增加引起实际困难
现状”
示。
Il a observé le fonctionnement du Système lors d'une démonstration organisée par la Section du contrôle des documents et a constaté que la capacité d'établissement de rapports était limitée à 1 000 rapports.
委员会观察文件管理科
示
系统运行情况,注意到系统生成文件
能力限于1000份报告。
L'existence de programmes efficaces de modification des comportements, de communication et d'éducation du public, comprenant notamment des démonstrations dans la rue sur l'utilisation des préservatifs et des annonces dans les médias.
有效行为变化、传播和公共教育方案,包括有关使用避孕套
街道
示和大众媒体广告。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.
这架飞机只是演示性质的而不是真正的原型机。
De plus, certaines Parties ont proposé d'appuyer des démonstrations de nouvelles technologies.
此外,一些缔约方提议为新技术的演示提供支助。
Finalement il montrera comment on peut utiliser les données.
,指南演示了各种数据的使用方法。
Chaque équipe travaille sur des projets qui démontreront la coordination des moyens des agences spatiales.
每一个灾害小组都在考虑采取什么项目演示空间机构资产的协调。
Des craintes ont été exprimées concernant le traitement réservé aux taux non consolidés faibles et élevés.
然而,由于瑞士式的协调效果,如演示所表明的,低增长和高增长之间差别小。
Le Comité a remercié Joanneum Research de Graz (Autriche) ainsi que le Bureau des affaires spatiales d'avoir organisé cette démonstration réussie.
委员会感谢Joanneum研究所(奥地利格拉茨)和外层空间事务厅为安排这次成功的演示所作的努力。
De premières études de cas expérimentales ont été réalisées par le réseau ONU-Énergie au Ghana et dans la province chinoise du Sichuan.
联合国能源络在加纳和中国四川省开展了初步的演示性个案研究。
Actuellement, on s'efforce de mettre au point un petit système de filin électrodynamique en vue de démonstrations sur orbite à l'aide d'un petit satellite.
目前的努力方向是开发一个旨在使用一颗小型卫星进行在轨道演示的小型电动绳系系统。
Cette causerie est appuyée par une démonstration du port du condom et sa distribution gratuite pour lutter contre les MST dont le SIDA.
座谈的时候还配合以使用避孕套的演示并免费分发避孕套,以预防包括艾滋病在内的性病。
Un représentant du Secrétariat a présenté les systèmes informatiques de l'ONUDC dans le domaine du renseignement, de la détection et de la répression.
秘书处的代表演示了毒品和犯罪问题办报和执法信息技术系统。
Dans la partie des caractères, la structure des caractères est expliquée en détail et l on montre le tracé et l ordre des traits.
汉字书写部分对汉字的结构作了详细的说明,对汉字的笔顺和笔画作了直观的演示。
Cette session a permis aux parties de participer à de nombreux débats intéressants, qu'ont soulevés des exposés et des discussions d'experts de haute qualité.
该届会议使缔约方有机会参加由高质量的演示和专家讨论引发的一系列有意义的辩论。
Il a été suggéré de faire une démonstration de la page Web à l'intention du Comité, une fois que celle-ci serait complète et totalement opérationnelle.
有建议认为,在页设计完成,并充分起动之
,可以向委员会演示
页的
况。
Les activités de démonstration menées par le Groupe d'appui n'impliquent aucun engagement officiel vis-à-vis de la Charte des agences qui acceptent de participer à une démonstration.
拟由灾害管理支助特设组进行的演示活动并不意味着愿意参加某项演示的机构对该章程作出任何正式的承诺。
Des informations sur l'accès aux données satellitaires ainsi que sur l'interprétation et l'archivage de ces données ont été présentées et des démonstrations d'outils logiciels appropriés ont été faites.
还专题介绍了卫星数据存取、判读和归档方面的资料,并演示了有关的软件工具。
Le cours spatial en temps réel consistait en un programme le reliant en temps réel à une école japonaise à des fins de démonstrations au titre de l'éducation à l'espace.
实时空间教方案是一个把Mohri博士与一所日本学校链接起来进行空间教育演示的方案。
En outre, le Gouvernement a contribué à la mise au point et à la démonstration de technologies améliorées et a encouragé l'industrie à adopter ces technologies, ainsi que les pratiques optimales.
此外,政府还帮助开发并演示改良的技术,并鼓励工业界采用改良的技术和做法。
Après sa déclaration, le Président a fait un exposé PowerPoint officieux - intitulé « Scénario des problèmes pratiques liés à la charge de travail accrue de la Commission des limites du plateau continental ».
主席发言,用PowerPoint向会议作了一次题为“大陆架界限委员会工作量增加引起实际困难的现状”的演示。
Il a observé le fonctionnement du Système lors d'une démonstration organisée par la Section du contrôle des documents et a constaté que la capacité d'établissement de rapports était limitée à 1 000 rapports.
委员会观察了文件管理科演示的系统运行况,注意到系统生成文件的能力限于1000份报告。
L'existence de programmes efficaces de modification des comportements, de communication et d'éducation du public, comprenant notamment des démonstrations dans la rue sur l'utilisation des préservatifs et des annonces dans les médias.
有效的行为变化、传播和共教育方案,包括有关使用避孕套的街道演示和大众媒体广告。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.
这架飞机只是性质
而不是真正
原型机。
De plus, certaines Parties ont proposé d'appuyer des démonstrations de nouvelles technologies.
此外,一些缔约方提议为新技术提供支助。
Finalement il montrera comment on peut utiliser les données.
最后,指南了各种数据
使用方法。
Chaque équipe travaille sur des projets qui démontreront la coordination des moyens des agences spatiales.
每一个灾害小组都在考虑采取什么项目空间机构资
调。
Des craintes ont été exprimées concernant le traitement réservé aux taux non consolidés faibles et élevés.
然而,由于瑞士公式调效果,如
所表明
,低增长和高增长之间差别小。
Le Comité a remercié Joanneum Research de Graz (Autriche) ainsi que le Bureau des affaires spatiales d'avoir organisé cette démonstration réussie.
委员会感谢Joanneum研究所(奥地利格拉茨)和外层空间事务厅为安排这次成功所作
努力。
De premières études de cas expérimentales ont été réalisées par le réseau ONU-Énergie au Ghana et dans la province chinoise du Sichuan.
联合国能源络在加纳和中国四川省开展了初步
性个案研究。
Actuellement, on s'efforce de mettre au point un petit système de filin électrodynamique en vue de démonstrations sur orbite à l'aide d'un petit satellite.
目前努力方向是开发一个旨在使用一颗小型卫星进行在轨道
小型电动绳系系统。
Cette causerie est appuyée par une démonstration du port du condom et sa distribution gratuite pour lutter contre les MST dont le SIDA.
座谈时候还配合以使用避孕套
并免费分发避孕套,以预防包括艾滋病在内
性病。
Un représentant du Secrétariat a présenté les systèmes informatiques de l'ONUDC dans le domaine du renseignement, de la détection et de la répression.
秘书处代表
了毒品和犯罪问题办公室情报和执法信息技术系统。
Dans la partie des caractères, la structure des caractères est expliquée en détail et l on montre le tracé et l ordre des traits.
汉字书写部分对汉字结构作了详细
说明,对汉字
笔顺和笔画作了直观
。
Cette session a permis aux parties de participer à de nombreux débats intéressants, qu'ont soulevés des exposés et des discussions d'experts de haute qualité.
该届会议使缔约方有机会参加由高质量和专家讨论引发
一系列有意义
辩论。
Il a été suggéré de faire une démonstration de la page Web à l'intention du Comité, une fois que celle-ci serait complète et totalement opérationnelle.
有建议认为,在页设计完成,并充分起动之后,可以向委员会
页
情况。
Les activités de démonstration menées par le Groupe d'appui n'impliquent aucun engagement officiel vis-à-vis de la Charte des agences qui acceptent de participer à une démonstration.
拟由灾害管理支助特设组进行活动并不意味着愿意参加某项
机构对该章程作出任何正式
承诺。
Des informations sur l'accès aux données satellitaires ainsi que sur l'interprétation et l'archivage de ces données ont été présentées et des démonstrations d'outils logiciels appropriés ont été faites.
还专题介绍了卫星数据存取、判读和归档方面资料,并
了有关
软件工具。
Le cours spatial en temps réel consistait en un programme le reliant en temps réel à une école japonaise à des fins de démonstrations au titre de l'éducation à l'espace.
实时空间教室方案是一个把Mohri博士与一所日本学校链接起来进行空间教育方案。
En outre, le Gouvernement a contribué à la mise au point et à la démonstration de technologies améliorées et a encouragé l'industrie à adopter ces technologies, ainsi que les pratiques optimales.
此外,政府还帮助开发并改良
技术,并鼓励工业界采用改良
技术和做法。
Après sa déclaration, le Président a fait un exposé PowerPoint officieux - intitulé « Scénario des problèmes pratiques liés à la charge de travail accrue de la Commission des limites du plateau continental ».
主席发言后,用PowerPoint向会议作了一次题为“大陆架界限委员会工作量增加引起实际困难现状”
。
Il a observé le fonctionnement du Système lors d'une démonstration organisée par la Section du contrôle des documents et a constaté que la capacité d'établissement de rapports était limitée à 1 000 rapports.
委员会观察了文件管理科系统运行情况,注意到系统生成文件
能力限于1000份报告。
L'existence de programmes efficaces de modification des comportements, de communication et d'éducation du public, comprenant notamment des démonstrations dans la rue sur l'utilisation des préservatifs et des annonces dans les médias.
有效行为变化、传播和公共教育方案,包括有关使用避孕套
街道
和大众媒体广告。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.
这架飞机只是演示性质而不是真正
原型机。
De plus, certaines Parties ont proposé d'appuyer des démonstrations de nouvelles technologies.
此外,一些缔约方提议为新技术演示提供支助。
Finalement il montrera comment on peut utiliser les données.
最后,指南演示了各种数据使用方法。
Chaque équipe travaille sur des projets qui démontreront la coordination des moyens des agences spatiales.
每一个灾害小组都在考虑采取什么项目演示空间机构资产调。
Des craintes ont été exprimées concernant le traitement réservé aux taux non consolidés faibles et élevés.
然而,由于瑞士公调效果,如演示所表明
,低增长和高增长之间差别小。
Le Comité a remercié Joanneum Research de Graz (Autriche) ainsi que le Bureau des affaires spatiales d'avoir organisé cette démonstration réussie.
委员会感谢Joanneum研究所(奥地利格拉茨)和外层空间事务厅为安排这次成功演示所作
努力。
De premières études de cas expérimentales ont été réalisées par le réseau ONU-Énergie au Ghana et dans la province chinoise du Sichuan.
联合国能源络在加纳和中国四川省开展了初步
演示性个案研究。
Actuellement, on s'efforce de mettre au point un petit système de filin électrodynamique en vue de démonstrations sur orbite à l'aide d'un petit satellite.
目前努力方向是开发一个旨在使用一颗小型卫星进行在轨道演示
小型电动绳系系统。
Cette causerie est appuyée par une démonstration du port du condom et sa distribution gratuite pour lutter contre les MST dont le SIDA.
座谈配合以使用避孕套
演示并免费分发避孕套,以预防包括艾滋病在内
性病。
Un représentant du Secrétariat a présenté les systèmes informatiques de l'ONUDC dans le domaine du renseignement, de la détection et de la répression.
秘书处代表演示了毒品和犯罪问题办公室情报和执法信息技术系统。
Dans la partie des caractères, la structure des caractères est expliquée en détail et l on montre le tracé et l ordre des traits.
汉字书写部分对汉字结构作了详细
说明,对汉字
笔顺和笔画作了直观
演示。
Cette session a permis aux parties de participer à de nombreux débats intéressants, qu'ont soulevés des exposés et des discussions d'experts de haute qualité.
该届会议使缔约方有机会参加由高质量演示和专家讨论引发
一系列有意义
辩论。
Il a été suggéré de faire une démonstration de la page Web à l'intention du Comité, une fois que celle-ci serait complète et totalement opérationnelle.
有建议认为,在页设计完成,并充分起动之后,可以向委员会演示
页
情况。
Les activités de démonstration menées par le Groupe d'appui n'impliquent aucun engagement officiel vis-à-vis de la Charte des agences qui acceptent de participer à une démonstration.
拟由灾害管理支助特设组进行演示活动并不意味着愿意参加某项演示
机构对该章程作出任何正
承诺。
Des informations sur l'accès aux données satellitaires ainsi que sur l'interprétation et l'archivage de ces données ont été présentées et des démonstrations d'outils logiciels appropriés ont été faites.
专题介绍了卫星数据存取、判读和归档方面
资料,并演示了有关
软件工具。
Le cours spatial en temps réel consistait en un programme le reliant en temps réel à une école japonaise à des fins de démonstrations au titre de l'éducation à l'espace.
实空间教室方案是一个把Mohri博士与一所日本学校链接起来进行空间教育演示
方案。
En outre, le Gouvernement a contribué à la mise au point et à la démonstration de technologies améliorées et a encouragé l'industrie à adopter ces technologies, ainsi que les pratiques optimales.
此外,政府帮助开发并演示改良
技术,并鼓励工业界采用改良
技术和做法。
Après sa déclaration, le Président a fait un exposé PowerPoint officieux - intitulé « Scénario des problèmes pratiques liés à la charge de travail accrue de la Commission des limites du plateau continental ».
主席发言后,用PowerPoint向会议作了一次题为“大陆架界限委员会工作量增加引起实际困难现状”
演示。
Il a observé le fonctionnement du Système lors d'une démonstration organisée par la Section du contrôle des documents et a constaté que la capacité d'établissement de rapports était limitée à 1 000 rapports.
委员会观察了文件管理科演示系统运行情况,注意到系统生成文件
能力限于1000份报告。
L'existence de programmes efficaces de modification des comportements, de communication et d'éducation du public, comprenant notamment des démonstrations dans la rue sur l'utilisation des préservatifs et des annonces dans les médias.
有效行为变化、传播和公共教育方案,包括有关使用避孕套
街道演示和大众媒体广告。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.
这架飞机只是演示质的而不是真正的原型机。
De plus, certaines Parties ont proposé d'appuyer des démonstrations de nouvelles technologies.
此外,一些缔约方提议新技术的演示提供支助。
Finalement il montrera comment on peut utiliser les données.
最后,指南演示了各种数据的使用方法。
Chaque équipe travaille sur des projets qui démontreront la coordination des moyens des agences spatiales.
每一灾害小组都在考虑采取什么项目演示空间机构资产的协调。
Des craintes ont été exprimées concernant le traitement réservé aux taux non consolidés faibles et élevés.
然而,由于瑞士公式的协调效果,如演示所表明的,低增长和高增长之间差别小。
Le Comité a remercié Joanneum Research de Graz (Autriche) ainsi que le Bureau des affaires spatiales d'avoir organisé cette démonstration réussie.
委员会感谢Joanneum研究所(奥地利格拉茨)和外层空间事务排这次成功的演示所作的努力。
De premières études de cas expérimentales ont été réalisées par le réseau ONU-Énergie au Ghana et dans la province chinoise du Sichuan.
联合国能源络在加纳和中国四川省开展了初步的演示
研究。
Actuellement, on s'efforce de mettre au point un petit système de filin électrodynamique en vue de démonstrations sur orbite à l'aide d'un petit satellite.
目前的努力方向是开发一旨在使用一颗小型卫星进行在轨道演示的小型电动绳系系统。
Cette causerie est appuyée par une démonstration du port du condom et sa distribution gratuite pour lutter contre les MST dont le SIDA.
座谈的时候还配合以使用避孕套的演示并免费分发避孕套,以预防包括艾滋病在内的病。
Un représentant du Secrétariat a présenté les systèmes informatiques de l'ONUDC dans le domaine du renseignement, de la détection et de la répression.
秘书处的代表演示了毒品和犯罪问题办公室情报和执法信息技术系统。
Dans la partie des caractères, la structure des caractères est expliquée en détail et l on montre le tracé et l ordre des traits.
汉字书写部分对汉字的结构作了详细的说明,对汉字的笔顺和笔画作了直观的演示。
Cette session a permis aux parties de participer à de nombreux débats intéressants, qu'ont soulevés des exposés et des discussions d'experts de haute qualité.
该届会议使缔约方有机会参加由高质量的演示和专家讨论引发的一系列有意义的辩论。
Il a été suggéré de faire une démonstration de la page Web à l'intention du Comité, une fois que celle-ci serait complète et totalement opérationnelle.
有建议认,在
页设计完成,并充分起动之后,可以向委员会演示
页的情况。
Les activités de démonstration menées par le Groupe d'appui n'impliquent aucun engagement officiel vis-à-vis de la Charte des agences qui acceptent de participer à une démonstration.
拟由灾害管理支助特设组进行的演示活动并不意味着愿意参加某项演示的机构对该章程作出任何正式的承诺。
Des informations sur l'accès aux données satellitaires ainsi que sur l'interprétation et l'archivage de ces données ont été présentées et des démonstrations d'outils logiciels appropriés ont été faites.
还专题介绍了卫星数据存取、判读和归档方面的资料,并演示了有关的软件工具。
Le cours spatial en temps réel consistait en un programme le reliant en temps réel à une école japonaise à des fins de démonstrations au titre de l'éducation à l'espace.
实时空间教室方是一
把Mohri博士与一所日本学校链接起来进行空间教育演示的方
。
En outre, le Gouvernement a contribué à la mise au point et à la démonstration de technologies améliorées et a encouragé l'industrie à adopter ces technologies, ainsi que les pratiques optimales.
此外,政府还帮助开发并演示改良的技术,并鼓励工业界采用改良的技术和做法。
Après sa déclaration, le Président a fait un exposé PowerPoint officieux - intitulé « Scénario des problèmes pratiques liés à la charge de travail accrue de la Commission des limites du plateau continental ».
主席发言后,用PowerPoint向会议作了一次题“大陆架界限委员会工作量增加引起实际困难的现状”的演示。
Il a observé le fonctionnement du Système lors d'une démonstration organisée par la Section du contrôle des documents et a constaté que la capacité d'établissement de rapports était limitée à 1 000 rapports.
委员会观察了文件管理科演示的系统运行情况,注意到系统生成文件的能力限于1000份报告。
L'existence de programmes efficaces de modification des comportements, de communication et d'éducation du public, comprenant notamment des démonstrations dans la rue sur l'utilisation des préservatifs et des annonces dans les médias.
有效的行变化、传播和公共教育方
,包括有关使用避孕套的街道演示和大众媒体广告。
声明:以上例句、词分类均由互联
资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.
这架飞机只是演示性质而不是真正
原型机。
De plus, certaines Parties ont proposé d'appuyer des démonstrations de nouvelles technologies.
此外,一些缔约方提议为新技术演示提供支助。
Finalement il montrera comment on peut utiliser les données.
最后,指南演示各种数据
使用方法。
Chaque équipe travaille sur des projets qui démontreront la coordination des moyens des agences spatiales.
每一个灾害小组都在考虑采取什么项目演示空间机构资产协调。
Des craintes ont été exprimées concernant le traitement réservé aux taux non consolidés faibles et élevés.
然而,由于瑞士公式协调效果,如演示所表明
,低增长和高增长之间差别小。
Le Comité a remercié Joanneum Research de Graz (Autriche) ainsi que le Bureau des affaires spatiales d'avoir organisé cette démonstration réussie.
委员会感谢Joanneum研究所(奥地利格拉茨)和外层空间事务厅为安排这次演示所作
努力。
De premières études de cas expérimentales ont été réalisées par le réseau ONU-Énergie au Ghana et dans la province chinoise du Sichuan.
联合国能源络在加纳和中国四川省开展
演示性个案研究。
Actuellement, on s'efforce de mettre au point un petit système de filin électrodynamique en vue de démonstrations sur orbite à l'aide d'un petit satellite.
目前努力方向是开发一个旨在使用一颗小型卫星进行在轨道演示
小型电动绳系系统。
Cette causerie est appuyée par une démonstration du port du condom et sa distribution gratuite pour lutter contre les MST dont le SIDA.
座谈时候还配合以使用避孕套
演示并免费分发避孕套,以预防包括艾滋病在内
性病。
Un représentant du Secrétariat a présenté les systèmes informatiques de l'ONUDC dans le domaine du renseignement, de la détection et de la répression.
秘书处代表演示
毒品和犯罪问题办公室情报和执法信息技术系统。
Dans la partie des caractères, la structure des caractères est expliquée en détail et l on montre le tracé et l ordre des traits.
汉字书写部分对汉字结构作
详细
说明,对汉字
笔顺和笔画作
直观
演示。
Cette session a permis aux parties de participer à de nombreux débats intéressants, qu'ont soulevés des exposés et des discussions d'experts de haute qualité.
该届会议使缔约方有机会参加由高质量演示和专家讨论引发
一系列有意义
辩论。
Il a été suggéré de faire une démonstration de la page Web à l'intention du Comité, une fois que celle-ci serait complète et totalement opérationnelle.
有建议认为,在页设计完
,并充分起动之后,可以向委员会演示
页
情况。
Les activités de démonstration menées par le Groupe d'appui n'impliquent aucun engagement officiel vis-à-vis de la Charte des agences qui acceptent de participer à une démonstration.
拟由灾害管理支助特设组进行演示活动并不意味着愿意参加某项演示
机构对该章程作出任何正式
承诺。
Des informations sur l'accès aux données satellitaires ainsi que sur l'interprétation et l'archivage de ces données ont été présentées et des démonstrations d'outils logiciels appropriés ont été faites.
还专题介绍卫星数据存取、判读和归档方面
资料,并演示
有关
软件工具。
Le cours spatial en temps réel consistait en un programme le reliant en temps réel à une école japonaise à des fins de démonstrations au titre de l'éducation à l'espace.
实时空间教室方案是一个把Mohri博士与一所日本学校链接起来进行空间教育演示方案。
En outre, le Gouvernement a contribué à la mise au point et à la démonstration de technologies améliorées et a encouragé l'industrie à adopter ces technologies, ainsi que les pratiques optimales.
此外,政府还帮助开发并演示改良技术,并鼓励工业界采用改良
技术和做法。
Après sa déclaration, le Président a fait un exposé PowerPoint officieux - intitulé « Scénario des problèmes pratiques liés à la charge de travail accrue de la Commission des limites du plateau continental ».
主席发言后,用PowerPoint向会议作一次题为“大陆架界限委员会工作量增加引起实际困难
现状”
演示。
Il a observé le fonctionnement du Système lors d'une démonstration organisée par la Section du contrôle des documents et a constaté que la capacité d'établissement de rapports était limitée à 1 000 rapports.
委员会观察文件管理科演示
系统运行情况,注意到系统生
文件
能力限于1000份报告。
L'existence de programmes efficaces de modification des comportements, de communication et d'éducation du public, comprenant notamment des démonstrations dans la rue sur l'utilisation des préservatifs et des annonces dans les médias.
有效行为变化、传播和公共教育方案,包括有关使用避孕套
街道演示和大众媒体广告。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.
这架飞机只是示性质
而不是真正
原型机。
De plus, certaines Parties ont proposé d'appuyer des démonstrations de nouvelles technologies.
此外,一些缔约方提议为新技术示提供支助。
Finalement il montrera comment on peut utiliser les données.
最后,指南示了各种数据
使用方法。
Chaque équipe travaille sur des projets qui démontreront la coordination des moyens des agences spatiales.
每一个灾害小组都在考虑采取什么项目示空间机构资产
协调。
Des craintes ont été exprimées concernant le traitement réservé aux taux non consolidés faibles et élevés.
然而,由于瑞士公式协调效果,如
示所表明
,低增长和高增长之间差别小。
Le Comité a remercié Joanneum Research de Graz (Autriche) ainsi que le Bureau des affaires spatiales d'avoir organisé cette démonstration réussie.
委员会感谢Joanneum研究所(奥地利格拉茨)和外层空间事务厅为安排这次成功示所作
努力。
De premières études de cas expérimentales ont été réalisées par le réseau ONU-Énergie au Ghana et dans la province chinoise du Sichuan.
联合国能源络在加纳和中国四川省开展了初步
示性个案研究。
Actuellement, on s'efforce de mettre au point un petit système de filin électrodynamique en vue de démonstrations sur orbite à l'aide d'un petit satellite.
目前努力方向是开发一个旨在使用一颗小型卫星进行在轨道
示
小型电动绳系系统。
Cette causerie est appuyée par une démonstration du port du condom et sa distribution gratuite pour lutter contre les MST dont le SIDA.
座谈时候还配合以使用避孕套
示并免费分发避孕套,以预防包括艾滋病在内
性病。
Un représentant du Secrétariat a présenté les systèmes informatiques de l'ONUDC dans le domaine du renseignement, de la détection et de la répression.
秘书处代表
示了毒品和犯罪问题办公室情报和执法信息技术系统。
Dans la partie des caractères, la structure des caractères est expliquée en détail et l on montre le tracé et l ordre des traits.
汉字书写部分对汉字结构作了详细
说明,对汉字
笔顺和笔画作了直
示。
Cette session a permis aux parties de participer à de nombreux débats intéressants, qu'ont soulevés des exposés et des discussions d'experts de haute qualité.
该届会议使缔约方有机会参加由高质量示和专家讨论引发
一系列有意义
辩论。
Il a été suggéré de faire une démonstration de la page Web à l'intention du Comité, une fois que celle-ci serait complète et totalement opérationnelle.
有建议认为,在页设计完成,并充分起动之后,可以向委员会
示
页
情况。
Les activités de démonstration menées par le Groupe d'appui n'impliquent aucun engagement officiel vis-à-vis de la Charte des agences qui acceptent de participer à une démonstration.
拟由灾害管理支助特设组进行示活动并不意味着愿意参加某项
示
机构对该章程作出任何正式
承诺。
Des informations sur l'accès aux données satellitaires ainsi que sur l'interprétation et l'archivage de ces données ont été présentées et des démonstrations d'outils logiciels appropriés ont été faites.
还专题介绍了卫星数据存取、判读和归档方面资料,并
示了有关
软件工具。
Le cours spatial en temps réel consistait en un programme le reliant en temps réel à une école japonaise à des fins de démonstrations au titre de l'éducation à l'espace.
实时空间教室方案是一个把Mohri博士与一所日本学校链接起来进行空间教育示
方案。
En outre, le Gouvernement a contribué à la mise au point et à la démonstration de technologies améliorées et a encouragé l'industrie à adopter ces technologies, ainsi que les pratiques optimales.
此外,政府还帮助开发并示改良
技术,并鼓励工业界采用改良
技术和做法。
Après sa déclaration, le Président a fait un exposé PowerPoint officieux - intitulé « Scénario des problèmes pratiques liés à la charge de travail accrue de la Commission des limites du plateau continental ».
主席发言后,用PowerPoint向会议作了一次题为“大陆架界限委员会工作量增加引起实际困难现状”
示。
Il a observé le fonctionnement du Système lors d'une démonstration organisée par la Section du contrôle des documents et a constaté que la capacité d'établissement de rapports était limitée à 1 000 rapports.
委员会察了文件管理科
示
系统运行情况,注意到系统生成文件
能力限于1000份报告。
L'existence de programmes efficaces de modification des comportements, de communication et d'éducation du public, comprenant notamment des démonstrations dans la rue sur l'utilisation des préservatifs et des annonces dans les médias.
有效行为变化、传播和公共教育方案,包括有关使用避孕套
街道
示和大众媒体广告。
声明:以上句、词性分类均由互联
资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
点;若发现问题,欢迎向我们指正。