法语助手
  • 关闭


chargé à plein
~而归
revenir en apportant beaucoup de choses
faire une riche acquisition
remporter de grands succès à la suite d'une mission

Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.

当时现场的一辆满载学生的客车被炸成粉碎,造成几十名人员死亡。

Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.

这辆卡车空车出去,满载而归。

Le métro est bondé.

地铁满载着旅客。

Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.

至少应称出容器在“满载”和“空载”时的重量,以便根据二者的差异来确定数量。

Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.

最近,一架属于其中一个公司满载爆炸品的安-12运输机在起飞时坠毁。

Un jour de canicule, je me trouvais pris dans un embouteillage au volant de ma camionnette remplie de cornets de glace.

一个三伏天,驾着一辆满载蛋卷冰淇淋的小卡车,遇上了大堵车。

Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.

将以周到的好的信誉,一流的质量,合理的价格,让您高兴而来,满载而归。

Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.

俺就住在江边的吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘满载着游客的船就从家门前.

Nous ne devons pas oublier qu'en septembre les terroristes ont utilisé des avions remplis de passagers pour tuer des milliers de personnes.

们大家都不应该忘记,今年九月,恐怖主义分子使用满载旅客的飞机杀死几千人。

Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?

们怎么能容忍对满载国内和外国乘客的公共汽车进行失去理性的野蛮攻击?

Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées.

国派遣了满载必需品的船只和飞机,派遣了士兵,救助灾民。

L'armée israélienne a signalé, le 13 avril, qu'un navire palestinien chargé d'explosifs avait explosé à proximité d'un bateau israélien sans causer de victimes.

以色列军队报告说,4月13日,一艘满载炸药的巴勒斯坦船只在一艘以色列军舰附近爆炸,但未造成损伤。

Au début du mois de juin, un premier pétrolier, transportant du pétrole d'Azerbaïdjan acheminé par l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan, est parti vers les marchés mondiaux.

初,满载巴库-第比利斯-杰伊汉输油管道输来的阿塞拜疆石油的第一艘油轮启航,前往世界各地的市场。

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19日,满载爆炸物的三辆伪装军车趁着早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆境点。

Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.

对于空船和满载两种排水量的比例计算得很不正确,因此就不起海上的风浪。

Pour faire sentir l'étendue de la catastrophe, rappelons que lorsque des avions sont arrivés avec l'aide humanitaire, la terre elle-même avait littéralement disparu en certains endroits.

例如,往往在满载人道援助的飞机抵达时,陆地却完全消失了,这说明了这场悲剧的严重程度。

La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.

监督总公司对出口橡胶木片进行监督,发现在密封、满载的船体上其标记清晰可见。

Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .

煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升机,其中一些满载救援人员,另一些则是急调的13万军人。

Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.

11日,以气自杀性爆炸袭击了耶路撒冷下城一辆满载乘客的公共汽车,至少17人丧生,数十人受伤。

Le Groupe d'experts a également constaté dans les environs de Yamoussoukro des files de camions chargés de cacao qui attendent de traverser la zone de confiance en direction du nord.

专家组还观察到在Yamoussoukro郊区,满载可可的卡车排成长队正等着穿越信任区进入北部地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 满载 的法语例句

用户正在搜索


得暴病, 得便, 得标人, 得病, 得不偿失, 得不到任何救援, 得不到原以为能得到的东西, 得偿夙愿, 得逞, 得逞一时,

相似单词


满园春色, 满员, 满员的, 满圆态, 满月, 满载, 满载吃水, 满载船, 满载而驰的火车, 满载而归,


chargé à plein
~而归
revenir en apportant beaucoup de choses
faire une riche acquisition
remporter de grands succès à la suite d'une mission

Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.

当时经过现场的一辆满载学生的客车被碎,造几十名人员死亡。

Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.

这辆卡车空车出去,满载而归。

Le métro est bondé.

地铁满载着旅客。

Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.

至少应称出容器在“满载”和“空载”时的重量,以便根据二者的差异来确定数量。

Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.

,一架属于其中一个公司满载品的安-12运输机在起飞时坠毁。

Un jour de canicule, je me trouvais pris dans un embouteillage au volant de ma camionnette remplie de cornets de glace.

一个三伏天,我驾着一辆满载蛋卷冰淇淋的小卡车,遇上了大堵车。

Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.

我将以周到的服务、良好的信誉,一流的质量,合理的价格,让您高兴而来,满载而归。

Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.

俺就住在江边的吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘满载着游客的船就从我家门前经过.

Nous ne devons pas oublier qu'en septembre les terroristes ont utilisé des avions remplis de passagers pour tuer des milliers de personnes.

我们大家都不应该忘记,今年九月,恐怖主义分子使用满载旅客的飞机杀死几千人。

Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?

我们怎么能容忍对满载国内和外国乘客的公共汽车进行失去理性的野蛮攻击?

Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées.

我国派遣了满载必需品的船只和飞机,派遣了士兵,救助灾民。

L'armée israélienne a signalé, le 13 avril, qu'un navire palestinien chargé d'explosifs avait explosé à proximité d'un bateau israélien sans causer de victimes.

以色列军队报告说,4月13日,一艘满载药的巴勒斯坦船只在一艘以色列军,但未造损伤。

Au début du mois de juin, un premier pétrolier, transportant du pétrole d'Azerbaïdjan acheminé par l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan, est parti vers les marchés mondiaux.

初,满载巴库-第比利斯-杰伊汉输油管道输来的阿塞拜疆石油的第一艘油轮启航,前往世界各地的市场。

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19日,满载物的三辆伪装军车趁着早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。

Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.

对于空船和满载两种排水量的比例计算得很不正确,因此就经不起海上的风浪。

Pour faire sentir l'étendue de la catastrophe, rappelons que lorsque des avions sont arrivés avec l'aide humanitaire, la terre elle-même avait littéralement disparu en certains endroits.

例如,往往在满载人道援助的飞机抵达时,陆地却完全消失了,这说明了这场悲剧的严重程度。

La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.

监督总公司对出口橡胶木片进行监督,发现在密封、满载的船体上其标记清晰可见。

Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .

煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升机,其中一些满载救援人员,另一些则是急调的13万军人。

Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.

11日,以气自杀性爆袭击了耶路撒冷下城一辆满载乘客的公共汽车,至少17人丧生,数十人受伤。

Le Groupe d'experts a également constaté dans les environs de Yamoussoukro des files de camions chargés de cacao qui attendent de traverser la zone de confiance en direction du nord.

专家组还观察到在Yamoussoukro郊区,满载可可的卡车排长队正等着穿越信任区进入北部地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满载 的法语例句

用户正在搜索


得到安顿, 得到帮助, 得到保养的, 得到别人的尊重, 得到低报酬, 得到抵押品担保, 得到高报酬, 得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处,

相似单词


满园春色, 满员, 满员的, 满圆态, 满月, 满载, 满载吃水, 满载船, 满载而驰的火车, 满载而归,


chargé à plein
~而归
revenir en apportant beaucoup de choses
faire une riche acquisition
remporter de grands succès à la suite d'une mission

Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.

当时经过现场的一辆学生的客车被炸成粉碎,造成几十名人员死亡。

Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.

这辆卡车空车出去,而归。

Le métro est bondé.

地铁着旅客。

Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.

至少应称出容器在“”和“空”时的重量,以便根据二者的差异确定数量。

Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.

最近,一架属于其中一个公司爆炸品的安-12运输机在起飞时坠毁。

Un jour de canicule, je me trouvais pris dans un embouteillage au volant de ma camionnette remplie de cornets de glace.

一个三伏,我驾着一辆蛋卷冰淇淋的小卡车,遇上了大堵车。

Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.

我将以周到的服务、良好的信誉,一流的质量,合理的价格,让您高兴而而归。

Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.

俺就住在江边的吊脚楼.上8点起,一艘艘着游客的船就从我家门前经过.

Nous ne devons pas oublier qu'en septembre les terroristes ont utilisé des avions remplis de passagers pour tuer des milliers de personnes.

我们大家都不应该忘记,今年九月,恐怖主义分子使用旅客的飞机杀死几千人。

Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?

我们怎么能容忍对国内和外国乘客的公共汽车进行失去理性的野蛮攻击?

Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées.

我国派遣了必需品的船只和飞机,派遣了士兵,救助灾民。

L'armée israélienne a signalé, le 13 avril, qu'un navire palestinien chargé d'explosifs avait explosé à proximité d'un bateau israélien sans causer de victimes.

以色列军队报告说,4月13日,一艘炸药的巴勒斯坦船只在一艘以色列军舰附近爆炸,但未造成损伤。

Au début du mois de juin, un premier pétrolier, transportant du pétrole d'Azerbaïdjan acheminé par l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan, est parti vers les marchés mondiaux.

初,巴库-第比利斯-杰伊汉输油管道输的阿塞拜疆石油的第一艘油轮启航,前往世界各地的市场。

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19日,爆炸物的三辆伪装军车趁着晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。

Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.

对于空船和两种排水量的比例计算得很不正确,因此就经不起海上的风浪。

Pour faire sentir l'étendue de la catastrophe, rappelons que lorsque des avions sont arrivés avec l'aide humanitaire, la terre elle-même avait littéralement disparu en certains endroits.

例如,往往在人道援助的飞机抵达时,陆地却完全消失了,这说明了这场悲剧的严重程度。

La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.

监督总公司对出口橡胶木片进行监督,发现在密封、的船体上其标记清晰可见。

Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .

煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升机,其中一些救援人员,另一些则是急调的13万军人。

Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.

11日,以气自杀性爆炸袭击了耶路撒冷下城一辆乘客的公共汽车,至少17人丧生,数十人受伤。

Le Groupe d'experts a également constaté dans les environs de Yamoussoukro des files de camions chargés de cacao qui attendent de traverser la zone de confiance en direction du nord.

专家组还观察到在Yamoussoukro郊区,可可的卡车排成长队正等着穿越信任区进入北部地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满载 的法语例句

用户正在搜索


得到满足的愿望, 得到某人的保护, 得到某人的同意, 得到某人的音信, 得到某人赞助的, 得到签证, 得到适当的报酬, 得到特别准许, 得到同意做某事, 得到下面的支持,

相似单词


满园春色, 满员, 满员的, 满圆态, 满月, 满载, 满载吃水, 满载船, 满载而驰的火车, 满载而归,


chargé à plein
~而归
revenir en apportant beaucoup de choses
faire une riche acquisition
remporter de grands succès à la suite d'une mission

Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.

当时经过现场的一辆满载学生的客被炸成粉碎,造成几十名人员死亡。

Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.

这辆出去,满载而归。

Le métro est bondé.

地铁满载着旅客。

Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.

至少应称出容器在“满载”和“空载”时的重量,以便根据二者的差异来确定数量。

Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.

最近,一架属于其中一个公司满载爆炸品的安-12运输机在起飞时坠毁。

Un jour de canicule, je me trouvais pris dans un embouteillage au volant de ma camionnette remplie de cornets de glace.

一个三伏天,我驾着一辆满载蛋卷冰淇淋的小上了大堵

Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.

我将以周到的服务、良好的信誉,一流的质量,合理的价格,让您高兴而来,满载而归。

Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.

俺就住在江边的吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘满载着游客的船就从我家门前经过.

Nous ne devons pas oublier qu'en septembre les terroristes ont utilisé des avions remplis de passagers pour tuer des milliers de personnes.

我们大家都不应该忘记,今年怖主义分子使用满载旅客的飞机杀死几千人。

Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?

我们怎么能容忍对满载国内和外国乘客的公共汽进行失去理性的野蛮攻击?

Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées.

我国派遣了满载必需品的船只和飞机,派遣了士兵,救助灾民。

L'armée israélienne a signalé, le 13 avril, qu'un navire palestinien chargé d'explosifs avait explosé à proximité d'un bateau israélien sans causer de victimes.

以色列军队报告说,413日,一艘满载炸药的巴勒斯坦船只在一艘以色列军舰附近爆炸,但未造成损伤。

Au début du mois de juin, un premier pétrolier, transportant du pétrole d'Azerbaïdjan acheminé par l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan, est parti vers les marchés mondiaux.

初,满载巴库-第比利斯-杰伊汉输油管道输来的阿塞拜疆石油的第一艘油轮启航,前往世界各地的市场。

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19日,满载爆炸物的三辆伪装军趁着早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。

Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.

对于空船和满载两种排水量的比例计算得很不正确,因此就经不起海上的风浪。

Pour faire sentir l'étendue de la catastrophe, rappelons que lorsque des avions sont arrivés avec l'aide humanitaire, la terre elle-même avait littéralement disparu en certains endroits.

例如,往往在满载人道援助的飞机抵达时,陆地却完全消失了,这说明了这场悲剧的严重程度。

La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.

监督总公司对出口橡胶木片进行监督,发现在密封、满载的船体上其标记清晰可见。

Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .

煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升机,其中一些满载救援人员,另一些则是急调的13万军人。

Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.

11日,以气自杀性爆炸袭击了耶路撒冷下城一辆满载乘客的公共汽,至少17人丧生,数十人受伤。

Le Groupe d'experts a également constaté dans les environs de Yamoussoukro des files de camions chargés de cacao qui attendent de traverser la zone de confiance en direction du nord.

专家组还观察到在Yamoussoukro郊区,满载可可的排成长队正等着穿越信任区进入北部地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满载 的法语例句

用户正在搜索


得好评的, 得计, 得济, 得奖, 得奖杯, 得奖的, 得奖的(人), 得奖的学生, 得奖者, 得奖作品,

相似单词


满园春色, 满员, 满员的, 满圆态, 满月, 满载, 满载吃水, 满载船, 满载而驰的火车, 满载而归,


chargé à plein
~而归
revenir en apportant beaucoup de choses
faire une riche acquisition
remporter de grands succès à la suite d'une mission

Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.

当时经过现场的一辆满载学生的车被炸成粉碎,造成几十名人员死亡。

Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.

这辆卡车空车出去,满载而归。

Le métro est bondé.

地铁满载

Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.

至少应称出容器在“满载”和“空载”时的重量,以便根据二者的差异来确定数量。

Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.

最近,一架属于其中一个公司满载爆炸品的安-12运输机在起飞时坠毁。

Un jour de canicule, je me trouvais pris dans un embouteillage au volant de ma camionnette remplie de cornets de glace.

一个三伏天,我驾一辆满载蛋卷冰淇淋的小卡车,遇上了大堵车。

Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.

我将以周到的服务、良好的信誉,一流的质量,合理的价格,让您高兴而来,满载而归。

Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.

俺就住在江边的吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘满载的船就从我家门前经过.

Nous ne devons pas oublier qu'en septembre les terroristes ont utilisé des avions remplis de passagers pour tuer des milliers de personnes.

我们大家都不应该忘记,今年九月,恐怖主义分子使用满载的飞机杀死几千人。

Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?

我们怎么能容忍对满载国内和外国乘的公共汽车进行失去理性的野蛮攻击?

Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées.

我国派遣了满载必需品的船只和飞机,派遣了士兵,救助灾民。

L'armée israélienne a signalé, le 13 avril, qu'un navire palestinien chargé d'explosifs avait explosé à proximité d'un bateau israélien sans causer de victimes.

队报告说,4月13日,一艘满载炸药的巴勒斯坦船只在一艘以舰附近爆炸,但未造成损伤。

Au début du mois de juin, un premier pétrolier, transportant du pétrole d'Azerbaïdjan acheminé par l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan, est parti vers les marchés mondiaux.

初,满载巴库-第比利斯-杰伊汉输油管道输来的阿塞拜疆石油的第一艘油轮启航,前往世界各地的市场。

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19日,满载爆炸物的三辆伪装车趁早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。

Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.

对于空船和满载两种排水量的比例计算得很不正确,因此就经不起海上的风浪。

Pour faire sentir l'étendue de la catastrophe, rappelons que lorsque des avions sont arrivés avec l'aide humanitaire, la terre elle-même avait littéralement disparu en certains endroits.

例如,往往在满载人道援助的飞机抵达时,陆地却完全消失了,这说明了这场悲剧的严重程度。

La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.

监督总公司对出口橡胶木片进行监督,发现在密封、满载的船体上其标记清晰可见。

Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .

煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错的直升机,其中一些满载救援人员,另一些则是急调的13万人。

Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.

11日,以气自杀性爆炸袭击了耶路撒冷下城一辆满载的公共汽车,至少17人丧生,数十人受伤。

Le Groupe d'experts a également constaté dans les environs de Yamoussoukro des files de camions chargés de cacao qui attendent de traverser la zone de confiance en direction du nord.

专家组还观察到在Yamoussoukro郊区,满载可可的卡车排成长队正等穿越信任区进入北部地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满载 的法语例句

用户正在搜索


得陇望蜀, 得民心的, 得其所哉, 得气, 得人, 得人心, 得人心的措施, 得色, 得伤寒症, 得胜,

相似单词


满园春色, 满员, 满员的, 满圆态, 满月, 满载, 满载吃水, 满载船, 满载而驰的火车, 满载而归,


chargé à plein
~而归
revenir en apportant beaucoup de choses
faire une riche acquisition
remporter de grands succès à la suite d'une mission

Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.

当时经过现场一辆满载学生客车被炸成粉碎,造成几十名人员死亡。

Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.

这辆卡车空车出去,满载而归。

Le métro est bondé.

地铁满载着旅客。

Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.

至少应称出容器在“满载”和“空载”时重量,以便根据二异来确定数量。

Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.

最近,一架属于其中一个公司满载爆炸品安-12运输机在起飞时坠毁。

Un jour de canicule, je me trouvais pris dans un embouteillage au volant de ma camionnette remplie de cornets de glace.

一个三伏天,我驾着一辆满载蛋卷冰淇淋小卡车,遇上了大堵车。

Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.

我将以周到服务、良好信誉,一流质量,合理价格,让您高兴而来,满载而归。

Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.

俺就住在江边吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘满载着游客船就从我家门前经过.

Nous ne devons pas oublier qu'en septembre les terroristes ont utilisé des avions remplis de passagers pour tuer des milliers de personnes.

我们大家都不应该忘记,今年九月,恐怖主义分子使用满载旅客飞机杀死几千人。

Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?

我们怎么能容忍对满载内和外乘客公共汽车进行失去理性野蛮攻击?

Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées.

满载必需品船只和飞机,了士兵,救助灾民。

L'armée israélienne a signalé, le 13 avril, qu'un navire palestinien chargé d'explosifs avait explosé à proximité d'un bateau israélien sans causer de victimes.

以色列军队报告说,4月13日,一艘满载炸药巴勒斯坦船只在一艘以色列军舰附近爆炸,但未造成损伤。

Au début du mois de juin, un premier pétrolier, transportant du pétrole d'Azerbaïdjan acheminé par l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan, est parti vers les marchés mondiaux.

初,满载巴库-第比利斯-杰伊汉输油管道输来阿塞拜疆石油第一艘油轮启航,前往世界各地市场。

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19日,满载爆炸物三辆伪装军车趁着早晨浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。

Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.

对于空船和满载两种排水量比例计算得很不正确,因此就经不起海上风浪。

Pour faire sentir l'étendue de la catastrophe, rappelons que lorsque des avions sont arrivés avec l'aide humanitaire, la terre elle-même avait littéralement disparu en certains endroits.

例如,往往在满载人道援助飞机抵达时,陆地却完全消失了,这说明了这场悲剧严重程度。

La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.

监督总公司对出口橡胶木片进行监督,发现在密封、满载船体上其标记清晰可见。

Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .

煽情背景音乐渐淡,大镜头出现是交错着直升机,其中一些满载救援人员,另一些则是急调13万军人。

Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.

11日,以气自杀性爆炸袭击了耶路撒冷下城一辆满载乘客公共汽车,至少17人丧生,数十人受伤。

Le Groupe d'experts a également constaté dans les environs de Yamoussoukro des files de camions chargés de cacao qui attendent de traverser la zone de confiance en direction du nord.

专家组还观察到在Yamoussoukro郊区,满载可可卡车排成长队正等着穿越信任区进入北部地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满载 的法语例句

用户正在搜索


得思乡病, 得遂所愿, 得瘫痪症, 得体, 得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉, 得闲, 得心应手,

相似单词


满园春色, 满员, 满员的, 满圆态, 满月, 满载, 满载吃水, 满载船, 满载而驰的火车, 满载而归,


chargé à plein
~而归
revenir en apportant beaucoup de choses
faire une riche acquisition
remporter de grands succès à la suite d'une mission

Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.

当时经过现场的一辆学生的客车被炸成粉碎,造成几十名人员死亡。

Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.

这辆卡车空车出去,而归。

Le métro est bondé.

地铁着旅客。

Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.

至少应称出容”和“空载”时的重量,以便根据二者的差异来确定数量。

Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.

最近,一架属于其中一个公司爆炸品的安-12运输机起飞时坠毁。

Un jour de canicule, je me trouvais pris dans un embouteillage au volant de ma camionnette remplie de cornets de glace.

一个三伏天,我驾着一辆蛋卷冰淇淋的小卡车,遇上大堵车。

Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.

我将以周到的服务、良好的信誉,一流的质量,合理的价格,让您高兴而来,而归。

Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.

俺就住江边的吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘着游客的船就从我家门前经过.

Nous ne devons pas oublier qu'en septembre les terroristes ont utilisé des avions remplis de passagers pour tuer des milliers de personnes.

我们大家都不应该忘记,今年九月,恐怖主义分子使用旅客的飞机杀死几千人。

Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?

我们怎么能容忍对国内和外国乘客的公共汽车进行失去理性的野蛮攻击?

Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées.

我国派必需品的船只和飞机,派兵,救助灾民。

L'armée israélienne a signalé, le 13 avril, qu'un navire palestinien chargé d'explosifs avait explosé à proximité d'un bateau israélien sans causer de victimes.

以色列军队报告说,4月13日,一艘炸药的巴勒斯坦船只一艘以色列军舰附近爆炸,但未造成损伤。

Au début du mois de juin, un premier pétrolier, transportant du pétrole d'Azerbaïdjan acheminé par l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan, est parti vers les marchés mondiaux.

初,巴库-第比利斯-杰伊汉输油管道输来的阿塞拜疆石油的第一艘油轮启航,前往世界各地的市场。

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19日,爆炸物的三辆伪装军车趁着早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。

Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.

对于空船和两种排水量的比例计算得很不正确,因此就经不起海上的风浪。

Pour faire sentir l'étendue de la catastrophe, rappelons que lorsque des avions sont arrivés avec l'aide humanitaire, la terre elle-même avait littéralement disparu en certains endroits.

例如,往往人道援助的飞机抵达时,陆地却完全消失,这说明这场悲剧的严重程度。

La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.

监督总公司对出口橡胶木片进行监督,发现密封、的船体上其标记清晰可见。

Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .

煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升机,其中一些救援人员,另一些则是急调的13万军人。

Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.

11日,以气自杀性爆炸袭击耶路撒冷下城一辆乘客的公共汽车,至少17人丧生,数十人受伤。

Le Groupe d'experts a également constaté dans les environs de Yamoussoukro des files de camions chargés de cacao qui attendent de traverser la zone de confiance en direction du nord.

专家组还观察到Yamoussoukro郊区,可可的卡车排成长队正等着穿越信任区进入北部地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满载 的法语例句

用户正在搜索


得意的想法, 得意的想法<俗>, 得意地, 得意地谈到某人, 得意门生, 得意忘形, 得意扬扬, 得意扬扬的样子, 得意洋洋, 得用,

相似单词


满园春色, 满员, 满员的, 满圆态, 满月, 满载, 满载吃水, 满载船, 满载而驰的火车, 满载而归,


chargé à plein
~而归
revenir en apportant beaucoup de choses
faire une riche acquisition
remporter de grands succès à la suite d'une mission

Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.

当时经过现场的满载学生的客车被炸成粉碎,造成人员死亡。

Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.

这辆卡车空车出去,满载而归。

Le métro est bondé.

地铁满载着旅客。

Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.

至少应称出容器在“满载”和“空载”时的重量,便根据二者的差异来确定数量。

Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.

最近,架属于其中个公司满载爆炸品的安-12运输机在起飞时坠毁。

Un jour de canicule, je me trouvais pris dans un embouteillage au volant de ma camionnette remplie de cornets de glace.

个三伏天,我驾着满载蛋卷冰淇淋的小卡车,遇上了大堵车。

Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.

我将周到的服务、良好的信誉,流的质量,合理的价格,让您高兴而来,满载而归。

Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.

俺就住在江边的吊脚楼.每天早上8点起,满载着游客的船就从我家门前经过.

Nous ne devons pas oublier qu'en septembre les terroristes ont utilisé des avions remplis de passagers pour tuer des milliers de personnes.

我们大家都不应该忘记,今年九月,恐怖主义分子使用满载旅客的飞机杀死千人。

Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?

我们怎么能容忍对满载国内和外国乘客的公共汽车进行失去理性的野蛮攻击?

Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées.

我国派遣了满载必需品的船只和飞机,派遣了士兵,救助灾民。

L'armée israélienne a signalé, le 13 avril, qu'un navire palestinien chargé d'explosifs avait explosé à proximité d'un bateau israélien sans causer de victimes.

色列军队报告说,4月13日,满载炸药的巴勒斯坦船只在色列军舰附近爆炸,但未造成损伤。

Au début du mois de juin, un premier pétrolier, transportant du pétrole d'Azerbaïdjan acheminé par l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan, est parti vers les marchés mondiaux.

初,满载巴库-第比利斯-杰伊汉输油管道输来的阿塞拜疆石油的第油轮启航,前往世界各地的市场。

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19日,满载爆炸物的三辆伪装军车趁着早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。

Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.

对于空船和满载两种排水量的比例计算得很不正确,因此就经不起海上的风浪。

Pour faire sentir l'étendue de la catastrophe, rappelons que lorsque des avions sont arrivés avec l'aide humanitaire, la terre elle-même avait littéralement disparu en certains endroits.

例如,往往在满载人道援助的飞机抵达时,陆地却完全消失了,这说明了这场悲剧的严重程度。

La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.

监督总公司对出口橡胶木片进行监督,发现在密封、满载的船体上其标记清晰可见。

Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .

煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升机,其中满载救援人员,另些则是急调的13万军人。

Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.

11日,气自杀性爆炸袭击了耶路撒冷下城满载乘客的公共汽车,至少17人丧生,数人受伤。

Le Groupe d'experts a également constaté dans les environs de Yamoussoukro des files de camions chargés de cacao qui attendent de traverser la zone de confiance en direction du nord.

专家组还观察到在Yamoussoukro郊区,满载可可的卡车排成长队正等着穿越信任区进入北部地区。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满载 的法语例句

用户正在搜索


得罪人的话, 得罪人的意见, , 锝酸盐, 嘚啵, , 德埃萨陨石, 德昂族, 德比, 德比马赛,

相似单词


满园春色, 满员, 满员的, 满圆态, 满月, 满载, 满载吃水, 满载船, 满载而驰的火车, 满载而归,


chargé à plein
~而归
revenir en apportant beaucoup de choses
faire une riche acquisition
remporter de grands succès à la suite d'une mission

Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.

当时经过现场的一辆满载学生的车被炸成粉碎,造成几十名人员死亡。

Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.

这辆卡车空车出去,满载而归。

Le métro est bondé.

地铁满载着旅

Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.

应称出容器在“满载”和“空载”时的重量,便根据二者的差异来确定数量。

Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.

最近,一架属于其中一个公司满载爆炸品的安-12运输机在起飞时坠毁。

Un jour de canicule, je me trouvais pris dans un embouteillage au volant de ma camionnette remplie de cornets de glace.

一个三伏天,我驾着一辆满载蛋卷冰淇淋的小卡车,遇上了大堵车。

Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.

我将周到的服务、良好的信誉,一流的质量,合理的价格,让您高兴而来,满载而归。

Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.

俺就住在江边的吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘满载着游的船就从我家门前经过.

Nous ne devons pas oublier qu'en septembre les terroristes ont utilisé des avions remplis de passagers pour tuer des milliers de personnes.

我们大家都不应该忘记,今年九月,恐怖主义分子使用满载的飞机杀死几千人。

Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?

我们怎么能容忍对满载国内和外国乘的公共汽车进行失去理性的野蛮攻击?

Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées.

我国派遣了满载必需品的船只和飞机,派遣了士兵,救助灾

L'armée israélienne a signalé, le 13 avril, qu'un navire palestinien chargé d'explosifs avait explosé à proximité d'un bateau israélien sans causer de victimes.

列军队报告说,4月13日,一艘满载炸药的巴勒斯坦船只在一艘列军舰附近爆炸,但未造成损伤。

Au début du mois de juin, un premier pétrolier, transportant du pétrole d'Azerbaïdjan acheminé par l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan, est parti vers les marchés mondiaux.

初,满载巴库-第比利斯-杰伊汉输油管道输来的阿塞拜疆石油的第一艘油轮启航,前往世界各地的市场。

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19日,满载爆炸物的三辆伪装军车趁着早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。

Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.

对于空船和满载两种排水量的比例计算得很不正确,因此就经不起海上的风浪。

Pour faire sentir l'étendue de la catastrophe, rappelons que lorsque des avions sont arrivés avec l'aide humanitaire, la terre elle-même avait littéralement disparu en certains endroits.

例如,往往在满载人道援助的飞机抵达时,陆地却完全消失了,这说明了这场悲剧的严重程度。

La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.

监督总公司对出口橡胶木片进行监督,发现在密封、满载的船体上其标记清晰可见。

Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .

煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升机,其中一些满载救援人员,另一些则是急调的13万军人。

Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.

11日,气自杀性爆炸袭击了耶路撒冷下城一辆满载的公共汽车,17人丧生,数十人受伤。

Le Groupe d'experts a également constaté dans les environs de Yamoussoukro des files de camions chargés de cacao qui attendent de traverser la zone de confiance en direction du nord.

专家组还观察到在Yamoussoukro郊区,满载可可的卡车排成长队正等着穿越信任区进入北部地区。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满载 的法语例句

用户正在搜索


德国小麦, 德国鸢尾, 德国制造的产品, 德行, 德黑兰, 德克斯氏菌属, 德拉戈纳阶, 德拉纶(聚丙烯腈纤维), 德拉维达群, 德雷福斯派的,

相似单词


满园春色, 满员, 满员的, 满圆态, 满月, 满载, 满载吃水, 满载船, 满载而驰的火车, 满载而归,