J’aimerai un billet Chiang Mai-Kunming pour jeudi 26 février prochain.
‘想买2月26日, 下周四清迈飞昆明的机票.’
J’aimerai un billet Chiang Mai-Kunming pour jeudi 26 février prochain.
‘想买2月26日, 下周四清迈飞昆明的机票.’
L'Initiative de Chiang Mai pourrait servir d'inspiration à d'autres pays et sous-régions.
“清迈倡议”可以为其它国家和次区域提供一个借鉴。
D'aucuns ont mentionné en particulier le rôle joué en ce sens par l'Initiative de Chiang Mai.
在这方面,有与会者提及清迈倡议的作用。
L'Initiative de Chiang Mai est le plus important des accords de swap bilatéraux entre pays en développement.
“清迈倡议”是包含发展中国家在内的最著名的双边互换安排。
L'initiative de Chiang Mai avec les pays de l'ASEAN (Association des nations de l'Asie du Sud-Est) en est une illustration.
东南亚国家联盟(东盟)的《清迈倡议》就是如此。
L'Initiative de Chiang Mai vise autant la gestion que la prévention des crises en fournissant des liquidités internationales aux pays participants.
“清迈倡议”与危机管理和危机预防相联系,向参与国提供国际金融流动性。
Teresa Teng meurt à l'âge de 42 ans, le 8 mai 1995 à Chingmai, enThaïlande, victime d'un attaque d'asthme pendant un voyage.
1995年5月8日邓丽君42岁去逝于泰国清迈,遇难于旅行中的哮喘病突发。
Toutefois, ces centres de protection ne sont pour le moment disponibles qu'à Bangkok et dans les trois provinces de Chiangmai, Songkhla et Chonburi.
不,这类保护中心仍限制在曼谷及清迈、宋卡和春武里三府。
M. Sorabjee a présenté le rapport, assorti d'importantes conclusions et recommandations, du premier Séminaire asiatique sur les droits des minorités, tenu à Chiang Mai (Thaïlande).
索拉布吉先生介绍了在泰国清迈举行的第一次亚洲少数权利问题研讨会的报告,其中包括重要结论和建议。
La Thaïlande a effectué une étude et conçu des documents bilingues pour les minorités ethniques du district d'Omkoi dans la province de Chiang Mai.
泰国报告说,它对清迈省Omkoi区的少数族裔进行一次研究考察,并为他编写双语教材。
En mai, la Rapporteuse spéciale s'est rendue à Chiang Mai (Thaïlande) pour participer au séminaire régional des organisations non gouvernementales d'Asie sur les employés domestiques migrants.
5月特别报告员访问了泰国清迈,目的是出席一次亚洲非政府组织关于移民佣仆问题的区域研讨会。
Le lendemain matin nous enfourchons la bécane et retour à Chiang Mai. Nous avons le temps. Chemin faisant, nous quittons parfois la route, ayant aperçu quelque chose d’intéressant.
第天早上,
骑上摩托车返回清迈。
间充裕,所以,
开离主路,看到了一些有趣的事情。
Le calme de l'environnement mondial depuis plusieurs années fait que l'Initiative de Chiang Mai n'a pas encore été mise à l'épreuve du point de vue de son efficacité.
因为去几年全球环境良好,清迈倡议在预防危机方面的效果尚未经
测试。
Durant la deuxième réunion ministérielle du Dialogue, on a adopté en juin de cette année la Déclaration de Chiang Mai sur le développement du marché asiatique des obligations.
今年6月举行的第次亚洲合作对话部长级会议通
了《关于亚洲债券市场发展的清迈宣言》。
À cet égard, le Groupe directeur s'est félicité de l'«initiative de Chiangmai» de créer un fonds de réserve régional pour prévenir toute attaque spéculative sur les devises nationales à l'avenir.
为此,指导小组赞扬了建立区域储备基金来预防国家货币未来受到投机性攻击的“清迈倡议”。
Cela étant, l'adoption de l'Initiative de Chiang Mai témoigne de l'intérêt manifesté par les dirigeants des pays en développement pour l'étude d'une architecture financière internationale moins centralisée et plus souple.
与此同,《清迈倡议》的出现标志着发展中国家的决策者开始关注权利更加分散、运转更加灵活的国际金融体制。
L'émergence de pays en développement dynamiques a créé des opportunités de coopération Sud-Sud et Sud-Sud-Nord, à l'exemple de l'Initiative de Chiang Mai et de la Banque du Sud en Amérique latine.
有活力的发展中国家的崛起为南-南及南-南-北合作创造了机会,清迈倡议和拉丁美洲的南美银行就是很好的例子。
Avant cette visite, ses collaborateurs se sont rendus à Chiang Mai et Mae Sot (Thaïlande) pour rencontrer des universitaires ainsi que des représentants des organisations non gouvernementales et du corps diplomatique.
在他访问之前,他的工作组前往泰国清迈和迈索特(Mae Sot),与学者以及非政府组织和外交界代表举行会议。
Les membres de l'Initiative de Chiang Mai s'efforcent de surmonter des problèmes éventuels tels que la lenteur de réaction du mécanisme constitué par les accords de swap bilatéraux face à des attaques spéculatives.
清迈倡议成员正在力求克服潜在的问题,如双边互惠贷款安排下的机制在出现投机冲击应对速度缓慢。
L'Indonésie était néanmoins déterminée à continuer d'appliquer son programme de stabilisation et s'employait activement à resserrer ses liens financiers avec les pays voisins de la région, notamment dans le cadre de l'initiative Chiang Mai.
尽管如此,印度尼西亚决心继续执行稳定方案,并积极加强与本地区邻国的金融关系,例如执行了清迈计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
J’aimerai un billet Chiang Mai-Kunming pour jeudi 26 février prochain.
‘我想买2月26日, 下周四清迈飞昆明的机票.’
L'Initiative de Chiang Mai pourrait servir d'inspiration à d'autres pays et sous-régions.
“清迈倡议”可以为其它国家和次区域提供一个借鉴。
D'aucuns ont mentionné en particulier le rôle joué en ce sens par l'Initiative de Chiang Mai.
在这方面,有与会者提及清迈倡议的作用。
L'Initiative de Chiang Mai est le plus important des accords de swap bilatéraux entre pays en développement.
“清迈倡议”是包含发展中国家在内的最著名的双边互换安排。
L'initiative de Chiang Mai avec les pays de l'ASEAN (Association des nations de l'Asie du Sud-Est) en est une illustration.
东南亚国家联盟(东盟)的《清迈倡议》就是如此。
L'Initiative de Chiang Mai vise autant la gestion que la prévention des crises en fournissant des liquidités internationales aux pays participants.
“清迈倡议”与危机管理和危机预防相联系,向参与国提供国际金融流动性。
Teresa Teng meurt à l'âge de 42 ans, le 8 mai 1995 à Chingmai, enThaïlande, victime d'un attaque d'asthme pendant un voyage.
1995年5月8日邓42
时去逝于泰国清迈,遇难于旅行中的哮喘病突发。
Toutefois, ces centres de protection ne sont pour le moment disponibles qu'à Bangkok et dans les trois provinces de Chiangmai, Songkhla et Chonburi.
不,这类保护中心仍限制在曼谷及清迈、宋卡和春武里
。
M. Sorabjee a présenté le rapport, assorti d'importantes conclusions et recommandations, du premier Séminaire asiatique sur les droits des minorités, tenu à Chiang Mai (Thaïlande).
拉布吉先生介绍了在泰国清迈举行的第一次亚洲少数权利问题研讨会的报告,其中包括重要结论和建议。
La Thaïlande a effectué une étude et conçu des documents bilingues pour les minorités ethniques du district d'Omkoi dans la province de Chiang Mai.
泰国报告说,它对清迈省Omkoi区的少数族裔进行一次研究考察,并为他们编写双语教材。
En mai, la Rapporteuse spéciale s'est rendue à Chiang Mai (Thaïlande) pour participer au séminaire régional des organisations non gouvernementales d'Asie sur les employés domestiques migrants.
5月特别报告员访问了泰国清迈,目的是出席一次亚洲非政组织关于移民佣仆问题的区域研讨会。
Le lendemain matin nous enfourchons la bécane et retour à Chiang Mai. Nous avons le temps. Chemin faisant, nous quittons parfois la route, ayant aperçu quelque chose d’intéressant.
第二天早上,我们骑上摩托车返回清迈。时间充裕,所以,我们时时开离主路,看到了一些有趣的事情。
Le calme de l'environnement mondial depuis plusieurs années fait que l'Initiative de Chiang Mai n'a pas encore été mise à l'épreuve du point de vue de son efficacité.
因为去几年全球环境良好,清迈倡议在预防危机方面的效果尚未经
测试。
Durant la deuxième réunion ministérielle du Dialogue, on a adopté en juin de cette année la Déclaration de Chiang Mai sur le développement du marché asiatique des obligations.
今年6月举行的第二次亚洲合作对话部长级会议通了《关于亚洲债券市场发展的清迈宣言》。
À cet égard, le Groupe directeur s'est félicité de l'«initiative de Chiangmai» de créer un fonds de réserve régional pour prévenir toute attaque spéculative sur les devises nationales à l'avenir.
为此,指导小组赞扬了建立区域储备基金来预防国家货币未来受到投机性攻击的“清迈倡议”。
Cela étant, l'adoption de l'Initiative de Chiang Mai témoigne de l'intérêt manifesté par les dirigeants des pays en développement pour l'étude d'une architecture financière internationale moins centralisée et plus souple.
与此同时,《清迈倡议》的出现标志着发展中国家的决策者开始关注权利更加分散、运转更加灵活的国际金融体制。
L'émergence de pays en développement dynamiques a créé des opportunités de coopération Sud-Sud et Sud-Sud-Nord, à l'exemple de l'Initiative de Chiang Mai et de la Banque du Sud en Amérique latine.
有活力的发展中国家的崛起为南-南及南-南-北合作创造了机会,清迈倡议和拉丁美洲的南美银行就是很好的例子。
Avant cette visite, ses collaborateurs se sont rendus à Chiang Mai et Mae Sot (Thaïlande) pour rencontrer des universitaires ainsi que des représentants des organisations non gouvernementales et du corps diplomatique.
在他访问之前,他的工作组前往泰国清迈和迈特(Mae Sot),与学者以及非政
组织和外交界代表举行会议。
Les membres de l'Initiative de Chiang Mai s'efforcent de surmonter des problèmes éventuels tels que la lenteur de réaction du mécanisme constitué par les accords de swap bilatéraux face à des attaques spéculatives.
清迈倡议成员正在力求克服潜在的问题,如双边互惠贷款安排下的机制在出现投机冲击时应对速度缓慢。
L'Indonésie était néanmoins déterminée à continuer d'appliquer son programme de stabilisation et s'employait activement à resserrer ses liens financiers avec les pays voisins de la région, notamment dans le cadre de l'initiative Chiang Mai.
尽管如此,印度尼西亚决心继续执行稳定方案,并积极加强与本地区邻国的金融关系,例如执行了清迈计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’aimerai un billet Chiang Mai-Kunming pour jeudi 26 février prochain.
‘想买2月26
,
四清迈飞昆明的机票.’
L'Initiative de Chiang Mai pourrait servir d'inspiration à d'autres pays et sous-régions.
“清迈倡议”可以为其它国家和次区域提供一个借鉴。
D'aucuns ont mentionné en particulier le rôle joué en ce sens par l'Initiative de Chiang Mai.
在这方面,有与会者提及清迈倡议的作用。
L'Initiative de Chiang Mai est le plus important des accords de swap bilatéraux entre pays en développement.
“清迈倡议”是包含发展中国家在内的最著名的双边互换安排。
L'initiative de Chiang Mai avec les pays de l'ASEAN (Association des nations de l'Asie du Sud-Est) en est une illustration.
东南亚国家联盟(东盟)的《清迈倡议》就是如此。
L'Initiative de Chiang Mai vise autant la gestion que la prévention des crises en fournissant des liquidités internationales aux pays participants.
“清迈倡议”与危机管理和危机预防相联系,向参与国提供国际金融流动性。
Teresa Teng meurt à l'âge de 42 ans, le 8 mai 1995 à Chingmai, enThaïlande, victime d'un attaque d'asthme pendant un voyage.
1995年5月8邓丽君42岁时去逝于泰国清迈,遇难于旅行中的哮喘病突发。
Toutefois, ces centres de protection ne sont pour le moment disponibles qu'à Bangkok et dans les trois provinces de Chiangmai, Songkhla et Chonburi.
不,这类保护中心仍限制在曼谷及清迈、宋卡和春武里三府。
M. Sorabjee a présenté le rapport, assorti d'importantes conclusions et recommandations, du premier Séminaire asiatique sur les droits des minorités, tenu à Chiang Mai (Thaïlande).
索拉布吉先生介绍了在泰国清迈举行的第一次亚洲少数权利问题研讨会的报告,其中包括重要结论和建议。
La Thaïlande a effectué une étude et conçu des documents bilingues pour les minorités ethniques du district d'Omkoi dans la province de Chiang Mai.
泰国报告说,它对清迈省Omkoi区的少数族裔进行一次研究考察,并为他编写双语教材。
En mai, la Rapporteuse spéciale s'est rendue à Chiang Mai (Thaïlande) pour participer au séminaire régional des organisations non gouvernementales d'Asie sur les employés domestiques migrants.
5月特别报告员访问了泰国清迈,目的是出席一次亚洲非政府组织关于移民佣仆问题的区域研讨会。
Le lendemain matin nous enfourchons la bécane et retour à Chiang Mai. Nous avons le temps. Chemin faisant, nous quittons parfois la route, ayant aperçu quelque chose d’intéressant.
第二天早上,上摩托车返回清迈。时间充裕,所以,
时时开离主路,看到了一些有趣的事情。
Le calme de l'environnement mondial depuis plusieurs années fait que l'Initiative de Chiang Mai n'a pas encore été mise à l'épreuve du point de vue de son efficacité.
因为去几年全球环境良好,清迈倡议在预防危机方面的效果尚未经
测试。
Durant la deuxième réunion ministérielle du Dialogue, on a adopté en juin de cette année la Déclaration de Chiang Mai sur le développement du marché asiatique des obligations.
今年6月举行的第二次亚洲合作对话部长级会议通了《关于亚洲债券市场发展的清迈宣言》。
À cet égard, le Groupe directeur s'est félicité de l'«initiative de Chiangmai» de créer un fonds de réserve régional pour prévenir toute attaque spéculative sur les devises nationales à l'avenir.
为此,指导小组赞扬了建立区域储备基金来预防国家货币未来受到投机性攻击的“清迈倡议”。
Cela étant, l'adoption de l'Initiative de Chiang Mai témoigne de l'intérêt manifesté par les dirigeants des pays en développement pour l'étude d'une architecture financière internationale moins centralisée et plus souple.
与此同时,《清迈倡议》的出现标志着发展中国家的决策者开始关注权利更加分散、运转更加灵活的国际金融体制。
L'émergence de pays en développement dynamiques a créé des opportunités de coopération Sud-Sud et Sud-Sud-Nord, à l'exemple de l'Initiative de Chiang Mai et de la Banque du Sud en Amérique latine.
有活力的发展中国家的崛起为南-南及南-南-北合作创造了机会,清迈倡议和拉丁美洲的南美银行就是很好的例子。
Avant cette visite, ses collaborateurs se sont rendus à Chiang Mai et Mae Sot (Thaïlande) pour rencontrer des universitaires ainsi que des représentants des organisations non gouvernementales et du corps diplomatique.
在他访问之前,他的工作组前往泰国清迈和迈索特(Mae Sot),与学者以及非政府组织和外交界代表举行会议。
Les membres de l'Initiative de Chiang Mai s'efforcent de surmonter des problèmes éventuels tels que la lenteur de réaction du mécanisme constitué par les accords de swap bilatéraux face à des attaques spéculatives.
清迈倡议成员正在力求克服潜在的问题,如双边互惠贷款安排的机制在出现投机冲击时应对速度缓慢。
L'Indonésie était néanmoins déterminée à continuer d'appliquer son programme de stabilisation et s'employait activement à resserrer ses liens financiers avec les pays voisins de la région, notamment dans le cadre de l'initiative Chiang Mai.
尽管如此,印度尼西亚决心继续执行稳定方案,并积极加强与本地区邻国的金融关系,例如执行了清迈计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
J’aimerai un billet Chiang Mai-Kunming pour jeudi 26 février prochain.
‘我想买2月26日, 下周四清迈飞昆明机票.’
L'Initiative de Chiang Mai pourrait servir d'inspiration à d'autres pays et sous-régions.
“清迈倡议”可以为其它国家和次区域提供一个借鉴。
D'aucuns ont mentionné en particulier le rôle joué en ce sens par l'Initiative de Chiang Mai.
在这方面,有与会者提及清迈倡议作用。
L'Initiative de Chiang Mai est le plus important des accords de swap bilatéraux entre pays en développement.
“清迈倡议”是包含发展中国家在内最
双边互换安排。
L'initiative de Chiang Mai avec les pays de l'ASEAN (Association des nations de l'Asie du Sud-Est) en est une illustration.
东南亚国家联盟(东盟)《清迈倡议》就是如此。
L'Initiative de Chiang Mai vise autant la gestion que la prévention des crises en fournissant des liquidités internationales aux pays participants.
“清迈倡议”与危机管理和危机预防相联系,向参与国提供国际金融流动性。
Teresa Teng meurt à l'âge de 42 ans, le 8 mai 1995 à Chingmai, enThaïlande, victime d'un attaque d'asthme pendant un voyage.
1995年5月8日邓丽君42岁时去逝于泰国清迈,遇难于旅行中哮喘病突发。
Toutefois, ces centres de protection ne sont pour le moment disponibles qu'à Bangkok et dans les trois provinces de Chiangmai, Songkhla et Chonburi.
不,这类保护中心仍限制在曼谷及清迈、宋卡和春武里三府。
M. Sorabjee a présenté le rapport, assorti d'importantes conclusions et recommandations, du premier Séminaire asiatique sur les droits des minorités, tenu à Chiang Mai (Thaïlande).
索拉布吉先生介绍了在泰国清迈举行第一次亚洲少数权利问题研讨会
报告,其中包括重要结论和建议。
La Thaïlande a effectué une étude et conçu des documents bilingues pour les minorités ethniques du district d'Omkoi dans la province de Chiang Mai.
泰国报告说,它对清迈省Omkoi区少数
行一次研究考察,并为他们编写双语教材。
En mai, la Rapporteuse spéciale s'est rendue à Chiang Mai (Thaïlande) pour participer au séminaire régional des organisations non gouvernementales d'Asie sur les employés domestiques migrants.
5月特别报告员访问了泰国清迈,目是出席一次亚洲非政府组织关于移民佣仆问题
区域研讨会。
Le lendemain matin nous enfourchons la bécane et retour à Chiang Mai. Nous avons le temps. Chemin faisant, nous quittons parfois la route, ayant aperçu quelque chose d’intéressant.
第二天早上,我们骑上摩托车返回清迈。时间充裕,所以,我们时时开离主路,看到了一些有趣事情。
Le calme de l'environnement mondial depuis plusieurs années fait que l'Initiative de Chiang Mai n'a pas encore été mise à l'épreuve du point de vue de son efficacité.
因为去几年全球环境良好,清迈倡议在预防危机方面
效果尚未经
测试。
Durant la deuxième réunion ministérielle du Dialogue, on a adopté en juin de cette année la Déclaration de Chiang Mai sur le développement du marché asiatique des obligations.
今年6月举行第二次亚洲合作对话部长级会议通
了《关于亚洲债券市场发展
清迈宣言》。
À cet égard, le Groupe directeur s'est félicité de l'«initiative de Chiangmai» de créer un fonds de réserve régional pour prévenir toute attaque spéculative sur les devises nationales à l'avenir.
为此,指导小组赞扬了建立区域储备基金来预防国家货币未来受到投机性攻击“清迈倡议”。
Cela étant, l'adoption de l'Initiative de Chiang Mai témoigne de l'intérêt manifesté par les dirigeants des pays en développement pour l'étude d'une architecture financière internationale moins centralisée et plus souple.
与此同时,《清迈倡议》出现标志着发展中国家
决策者开始关注权利更加分散、运转更加灵活
国际金融体制。
L'émergence de pays en développement dynamiques a créé des opportunités de coopération Sud-Sud et Sud-Sud-Nord, à l'exemple de l'Initiative de Chiang Mai et de la Banque du Sud en Amérique latine.
有活力发展中国家
崛起为南-南及南-南-北合作创造了机会,清迈倡议和拉丁美洲
南美银行就是很好
例子。
Avant cette visite, ses collaborateurs se sont rendus à Chiang Mai et Mae Sot (Thaïlande) pour rencontrer des universitaires ainsi que des représentants des organisations non gouvernementales et du corps diplomatique.
在他访问之前,他工作组前往泰国清迈和迈索特(Mae Sot),与学者以及非政府组织和外交界代表举行会议。
Les membres de l'Initiative de Chiang Mai s'efforcent de surmonter des problèmes éventuels tels que la lenteur de réaction du mécanisme constitué par les accords de swap bilatéraux face à des attaques spéculatives.
清迈倡议成员正在力求克服潜在问题,如双边互惠贷款安排下
机制在出现投机冲击时应对速度缓慢。
L'Indonésie était néanmoins déterminée à continuer d'appliquer son programme de stabilisation et s'employait activement à resserrer ses liens financiers avec les pays voisins de la région, notamment dans le cadre de l'initiative Chiang Mai.
尽管如此,印度尼西亚决心继续执行稳定方案,并积极加强与本地区邻国金融关系,例如执行了清迈计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’aimerai un billet Chiang Mai-Kunming pour jeudi 26 février prochain.
‘我想买2月26日, 下周四清迈飞昆明的票.’
L'Initiative de Chiang Mai pourrait servir d'inspiration à d'autres pays et sous-régions.
“清迈倡议”可以为其它国家和次区域提供一个借鉴。
D'aucuns ont mentionné en particulier le rôle joué en ce sens par l'Initiative de Chiang Mai.
在这方面,有与会者提及清迈倡议的作用。
L'Initiative de Chiang Mai est le plus important des accords de swap bilatéraux entre pays en développement.
“清迈倡议”是包含发展中国家在内的最著名的双边互换安排。
L'initiative de Chiang Mai avec les pays de l'ASEAN (Association des nations de l'Asie du Sud-Est) en est une illustration.
东南亚国家联盟(东盟)的《清迈倡议》就是如此。
L'Initiative de Chiang Mai vise autant la gestion que la prévention des crises en fournissant des liquidités internationales aux pays participants.
“清迈倡议”与管理和
防相联系,向参与国提供国际金融流动性。
Teresa Teng meurt à l'âge de 42 ans, le 8 mai 1995 à Chingmai, enThaïlande, victime d'un attaque d'asthme pendant un voyage.
1995年5月8日邓丽君42岁时去逝于泰国清迈,遇难于旅行中的哮喘病突发。
Toutefois, ces centres de protection ne sont pour le moment disponibles qu'à Bangkok et dans les trois provinces de Chiangmai, Songkhla et Chonburi.
不,这类保护中心仍限制在曼谷及清迈、宋卡和春武里三府。
M. Sorabjee a présenté le rapport, assorti d'importantes conclusions et recommandations, du premier Séminaire asiatique sur les droits des minorités, tenu à Chiang Mai (Thaïlande).
索拉布吉先生介绍了在泰国清迈举行的第一次亚洲权利问题研讨会的报告,其中包括重要结论和建议。
La Thaïlande a effectué une étude et conçu des documents bilingues pour les minorités ethniques du district d'Omkoi dans la province de Chiang Mai.
泰国报告说,它对清迈省Omkoi区的族裔进行一次研究考察,并为他们编写双语教材。
En mai, la Rapporteuse spéciale s'est rendue à Chiang Mai (Thaïlande) pour participer au séminaire régional des organisations non gouvernementales d'Asie sur les employés domestiques migrants.
5月特别报告员访问了泰国清迈,目的是出席一次亚洲非政府组织关于移民佣仆问题的区域研讨会。
Le lendemain matin nous enfourchons la bécane et retour à Chiang Mai. Nous avons le temps. Chemin faisant, nous quittons parfois la route, ayant aperçu quelque chose d’intéressant.
第二天早上,我们骑上摩托车返回清迈。时间充裕,所以,我们时时开离主路,看到了一些有趣的事情。
Le calme de l'environnement mondial depuis plusieurs années fait que l'Initiative de Chiang Mai n'a pas encore été mise à l'épreuve du point de vue de son efficacité.
因为去几年全球环境良好,清迈倡议在
防
方面的效果尚未经
测试。
Durant la deuxième réunion ministérielle du Dialogue, on a adopté en juin de cette année la Déclaration de Chiang Mai sur le développement du marché asiatique des obligations.
今年6月举行的第二次亚洲合作对话部长级会议通了《关于亚洲债券市场发展的清迈宣言》。
À cet égard, le Groupe directeur s'est félicité de l'«initiative de Chiangmai» de créer un fonds de réserve régional pour prévenir toute attaque spéculative sur les devises nationales à l'avenir.
为此,指导小组赞扬了建立区域储备基金来防国家货币未来受到投
性攻击的“清迈倡议”。
Cela étant, l'adoption de l'Initiative de Chiang Mai témoigne de l'intérêt manifesté par les dirigeants des pays en développement pour l'étude d'une architecture financière internationale moins centralisée et plus souple.
与此同时,《清迈倡议》的出现标志着发展中国家的决策者开始关注权利更加分散、运转更加灵活的国际金融体制。
L'émergence de pays en développement dynamiques a créé des opportunités de coopération Sud-Sud et Sud-Sud-Nord, à l'exemple de l'Initiative de Chiang Mai et de la Banque du Sud en Amérique latine.
有活力的发展中国家的崛起为南-南及南-南-北合作创造了会,清迈倡议和拉丁美洲的南美银行就是很好的例子。
Avant cette visite, ses collaborateurs se sont rendus à Chiang Mai et Mae Sot (Thaïlande) pour rencontrer des universitaires ainsi que des représentants des organisations non gouvernementales et du corps diplomatique.
在他访问之前,他的工作组前往泰国清迈和迈索特(Mae Sot),与学者以及非政府组织和外交界代表举行会议。
Les membres de l'Initiative de Chiang Mai s'efforcent de surmonter des problèmes éventuels tels que la lenteur de réaction du mécanisme constitué par les accords de swap bilatéraux face à des attaques spéculatives.
清迈倡议成员正在力求克服潜在的问题,如双边互惠贷款安排下的制在出现投
冲击时应对速度缓慢。
L'Indonésie était néanmoins déterminée à continuer d'appliquer son programme de stabilisation et s'employait activement à resserrer ses liens financiers avec les pays voisins de la région, notamment dans le cadre de l'initiative Chiang Mai.
尽管如此,印度尼西亚决心继续执行稳定方案,并积极加强与本地区邻国的金融关系,例如执行了清迈计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’aimerai un billet Chiang Mai-Kunming pour jeudi 26 février prochain.
‘我想买2月26日, 下周四清明的机票.’
L'Initiative de Chiang Mai pourrait servir d'inspiration à d'autres pays et sous-régions.
“清倡议”可以为其它国家和次区域提供一个借鉴。
D'aucuns ont mentionné en particulier le rôle joué en ce sens par l'Initiative de Chiang Mai.
在这方面,有与会者提及清倡议的作用。
L'Initiative de Chiang Mai est le plus important des accords de swap bilatéraux entre pays en développement.
“清倡议”是包含发展中国家在内的最著名的双边互换安排。
L'initiative de Chiang Mai avec les pays de l'ASEAN (Association des nations de l'Asie du Sud-Est) en est une illustration.
东南亚国家联盟(东盟)的《清倡议》就是如此。
L'Initiative de Chiang Mai vise autant la gestion que la prévention des crises en fournissant des liquidités internationales aux pays participants.
“清倡议”与危机管理和危机预防相联系,向参与国提供国际金融流动性。
Teresa Teng meurt à l'âge de 42 ans, le 8 mai 1995 à Chingmai, enThaïlande, victime d'un attaque d'asthme pendant un voyage.
1995年5月8日邓丽君42岁时去逝于泰国清,遇难于旅行中的哮喘病突发。
Toutefois, ces centres de protection ne sont pour le moment disponibles qu'à Bangkok et dans les trois provinces de Chiangmai, Songkhla et Chonburi.
不,这类保护中心仍限制在曼谷及清
、宋卡和春武里三府。
M. Sorabjee a présenté le rapport, assorti d'importantes conclusions et recommandations, du premier Séminaire asiatique sur les droits des minorités, tenu à Chiang Mai (Thaïlande).
索拉布吉先生介绍了在泰国清举行的
一次亚洲少数权利问题研讨会的报告,其中包括重要结论和建议。
La Thaïlande a effectué une étude et conçu des documents bilingues pour les minorités ethniques du district d'Omkoi dans la province de Chiang Mai.
泰国报告说,它对清省Omkoi区的少数族裔进行一次研究考察,并为他们编写双语教材。
En mai, la Rapporteuse spéciale s'est rendue à Chiang Mai (Thaïlande) pour participer au séminaire régional des organisations non gouvernementales d'Asie sur les employés domestiques migrants.
5月特别报告员访问了泰国清,目的是出席一次亚洲非政府组织关于移民佣仆问题的区域研讨会。
Le lendemain matin nous enfourchons la bécane et retour à Chiang Mai. Nous avons le temps. Chemin faisant, nous quittons parfois la route, ayant aperçu quelque chose d’intéressant.
早上,我们骑上摩托车返回清
。时间充裕,所以,我们时时开离主路,看到了一些有趣的事情。
Le calme de l'environnement mondial depuis plusieurs années fait que l'Initiative de Chiang Mai n'a pas encore été mise à l'épreuve du point de vue de son efficacité.
因为去几年全球环境良好,清
倡议在预防危机方面的效果尚未经
测试。
Durant la deuxième réunion ministérielle du Dialogue, on a adopté en juin de cette année la Déclaration de Chiang Mai sur le développement du marché asiatique des obligations.
今年6月举行的次亚洲合作对话部长级会议通
了《关于亚洲债券市场发展的清
宣言》。
À cet égard, le Groupe directeur s'est félicité de l'«initiative de Chiangmai» de créer un fonds de réserve régional pour prévenir toute attaque spéculative sur les devises nationales à l'avenir.
为此,指导小组赞扬了建立区域储备基金来预防国家货币未来受到投机性攻击的“清倡议”。
Cela étant, l'adoption de l'Initiative de Chiang Mai témoigne de l'intérêt manifesté par les dirigeants des pays en développement pour l'étude d'une architecture financière internationale moins centralisée et plus souple.
与此同时,《清倡议》的出现标志着发展中国家的决策者开始关注权利更加分散、运转更加灵活的国际金融体制。
L'émergence de pays en développement dynamiques a créé des opportunités de coopération Sud-Sud et Sud-Sud-Nord, à l'exemple de l'Initiative de Chiang Mai et de la Banque du Sud en Amérique latine.
有活力的发展中国家的崛起为南-南及南-南-北合作创造了机会,清倡议和拉丁美洲的南美银行就是很好的例子。
Avant cette visite, ses collaborateurs se sont rendus à Chiang Mai et Mae Sot (Thaïlande) pour rencontrer des universitaires ainsi que des représentants des organisations non gouvernementales et du corps diplomatique.
在他访问之前,他的工作组前往泰国清和
索特(Mae Sot),与学者以及非政府组织和外交界代表举行会议。
Les membres de l'Initiative de Chiang Mai s'efforcent de surmonter des problèmes éventuels tels que la lenteur de réaction du mécanisme constitué par les accords de swap bilatéraux face à des attaques spéculatives.
清倡议成员正在力求克服潜在的问题,如双边互惠贷款安排下的机制在出现投机冲击时应对速度缓慢。
L'Indonésie était néanmoins déterminée à continuer d'appliquer son programme de stabilisation et s'employait activement à resserrer ses liens financiers avec les pays voisins de la région, notamment dans le cadre de l'initiative Chiang Mai.
尽管如此,印度尼西亚决心继续执行稳定方案,并积极加强与本地区邻国的金融关系,例如执行了清计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’aimerai un billet Chiang Mai-Kunming pour jeudi 26 février prochain.
‘我想买2月26日, 下周四清迈飞昆明的机票.’
L'Initiative de Chiang Mai pourrait servir d'inspiration à d'autres pays et sous-régions.
“清迈倡议”可以为其它国家和次区域提供一个借鉴。
D'aucuns ont mentionné en particulier le rôle joué en ce sens par l'Initiative de Chiang Mai.
这方面,有与会者提及清迈倡议的作用。
L'Initiative de Chiang Mai est le plus important des accords de swap bilatéraux entre pays en développement.
“清迈倡议”是包含发展中国家内的最著名的双边互换安排。
L'initiative de Chiang Mai avec les pays de l'ASEAN (Association des nations de l'Asie du Sud-Est) en est une illustration.
东南亚国家联盟(东盟)的《清迈倡议》就是如此。
L'Initiative de Chiang Mai vise autant la gestion que la prévention des crises en fournissant des liquidités internationales aux pays participants.
“清迈倡议”与危机管理和危机预防相联系,向参与国提供国际金融流动性。
Teresa Teng meurt à l'âge de 42 ans, le 8 mai 1995 à Chingmai, enThaïlande, victime d'un attaque d'asthme pendant un voyage.
1995年5月8日邓丽君42岁时去逝泰国清迈,遇
行中的哮喘病突发。
Toutefois, ces centres de protection ne sont pour le moment disponibles qu'à Bangkok et dans les trois provinces de Chiangmai, Songkhla et Chonburi.
不,这类保护中心仍限制
及清迈、宋卡和春武里三府。
M. Sorabjee a présenté le rapport, assorti d'importantes conclusions et recommandations, du premier Séminaire asiatique sur les droits des minorités, tenu à Chiang Mai (Thaïlande).
索拉布吉先生介绍了泰国清迈举行的第一次亚洲少数权利问题研讨会的报告,其中包括重要结论和建议。
La Thaïlande a effectué une étude et conçu des documents bilingues pour les minorités ethniques du district d'Omkoi dans la province de Chiang Mai.
泰国报告说,它对清迈省Omkoi区的少数族裔进行一次研究考察,并为他们编写双语教材。
En mai, la Rapporteuse spéciale s'est rendue à Chiang Mai (Thaïlande) pour participer au séminaire régional des organisations non gouvernementales d'Asie sur les employés domestiques migrants.
5月特别报告员访问了泰国清迈,目的是出席一次亚洲非政府组织关移民佣仆问题的区域研讨会。
Le lendemain matin nous enfourchons la bécane et retour à Chiang Mai. Nous avons le temps. Chemin faisant, nous quittons parfois la route, ayant aperçu quelque chose d’intéressant.
第二天早上,我们骑上摩托车返回清迈。时间充裕,所以,我们时时开离主路,看到了一些有趣的事情。
Le calme de l'environnement mondial depuis plusieurs années fait que l'Initiative de Chiang Mai n'a pas encore été mise à l'épreuve du point de vue de son efficacité.
因为去几年全球环境良好,清迈倡议
预防危机方面的效果尚未经
测试。
Durant la deuxième réunion ministérielle du Dialogue, on a adopté en juin de cette année la Déclaration de Chiang Mai sur le développement du marché asiatique des obligations.
今年6月举行的第二次亚洲合作对话部长级会议通了《关
亚洲债券市场发展的清迈宣言》。
À cet égard, le Groupe directeur s'est félicité de l'«initiative de Chiangmai» de créer un fonds de réserve régional pour prévenir toute attaque spéculative sur les devises nationales à l'avenir.
为此,指导小组赞扬了建立区域储备基金来预防国家货币未来受到投机性攻击的“清迈倡议”。
Cela étant, l'adoption de l'Initiative de Chiang Mai témoigne de l'intérêt manifesté par les dirigeants des pays en développement pour l'étude d'une architecture financière internationale moins centralisée et plus souple.
与此同时,《清迈倡议》的出现标志着发展中国家的决策者开始关注权利更加分散、运转更加灵活的国际金融体制。
L'émergence de pays en développement dynamiques a créé des opportunités de coopération Sud-Sud et Sud-Sud-Nord, à l'exemple de l'Initiative de Chiang Mai et de la Banque du Sud en Amérique latine.
有活力的发展中国家的崛起为南-南及南-南-北合作创造了机会,清迈倡议和拉丁美洲的南美银行就是很好的例子。
Avant cette visite, ses collaborateurs se sont rendus à Chiang Mai et Mae Sot (Thaïlande) pour rencontrer des universitaires ainsi que des représentants des organisations non gouvernementales et du corps diplomatique.
他访问之前,他的工作组前往泰国清迈和迈索特(Mae Sot),与学者以及非政府组织和外交界代表举行会议。
Les membres de l'Initiative de Chiang Mai s'efforcent de surmonter des problèmes éventuels tels que la lenteur de réaction du mécanisme constitué par les accords de swap bilatéraux face à des attaques spéculatives.
清迈倡议成员正力求克服潜
的问题,如双边互惠贷款安排下的机制
出现投机冲击时应对速度缓慢。
L'Indonésie était néanmoins déterminée à continuer d'appliquer son programme de stabilisation et s'employait activement à resserrer ses liens financiers avec les pays voisins de la région, notamment dans le cadre de l'initiative Chiang Mai.
尽管如此,印度尼西亚决心继续执行稳定方案,并积极加强与本地区邻国的金融关系,例如执行了清迈计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’aimerai un billet Chiang Mai-Kunming pour jeudi 26 février prochain.
‘我想买2月26日, 下周四清迈飞昆明的机票.’
L'Initiative de Chiang Mai pourrait servir d'inspiration à d'autres pays et sous-régions.
“清迈倡议”可以为其它国家和次区域提供个借鉴。
D'aucuns ont mentionné en particulier le rôle joué en ce sens par l'Initiative de Chiang Mai.
在这方面,有与会者提及清迈倡议的作用。
L'Initiative de Chiang Mai est le plus important des accords de swap bilatéraux entre pays en développement.
“清迈倡议”是包含发展中国家在内的最著名的双边互换安排。
L'initiative de Chiang Mai avec les pays de l'ASEAN (Association des nations de l'Asie du Sud-Est) en est une illustration.
东南亚国家联盟(东盟)的《清迈倡议》就是如此。
L'Initiative de Chiang Mai vise autant la gestion que la prévention des crises en fournissant des liquidités internationales aux pays participants.
“清迈倡议”与危机管理和危机预防相联系,向参与国提供国际金融流动性。
Teresa Teng meurt à l'âge de 42 ans, le 8 mai 1995 à Chingmai, enThaïlande, victime d'un attaque d'asthme pendant un voyage.
1995年5月8日邓丽君42岁时去逝于泰国清迈,遇难于旅行中的哮喘病突发。
Toutefois, ces centres de protection ne sont pour le moment disponibles qu'à Bangkok et dans les trois provinces de Chiangmai, Songkhla et Chonburi.
不,这类保护中心仍限制在曼谷及清迈、宋卡和春武里三府。
M. Sorabjee a présenté le rapport, assorti d'importantes conclusions et recommandations, du premier Séminaire asiatique sur les droits des minorités, tenu à Chiang Mai (Thaïlande).
索拉布吉先生介绍在泰国清迈举行的第
次亚洲少数权利问题研讨会的报告,其中包括重要结论和建议。
La Thaïlande a effectué une étude et conçu des documents bilingues pour les minorités ethniques du district d'Omkoi dans la province de Chiang Mai.
泰国报告说,它对清迈省Omkoi区的少数族裔进行次研究考察,并为他们编写双语教材。
En mai, la Rapporteuse spéciale s'est rendue à Chiang Mai (Thaïlande) pour participer au séminaire régional des organisations non gouvernementales d'Asie sur les employés domestiques migrants.
5月特别报告员访问泰国清迈,目的是出席
次亚洲非政府组织关于移民佣仆问题的区域研讨会。
Le lendemain matin nous enfourchons la bécane et retour à Chiang Mai. Nous avons le temps. Chemin faisant, nous quittons parfois la route, ayant aperçu quelque chose d’intéressant.
第二天早上,我们骑上摩托车返回清迈。时间充裕,所以,我们时时开离主路,看到有趣的事情。
Le calme de l'environnement mondial depuis plusieurs années fait que l'Initiative de Chiang Mai n'a pas encore été mise à l'épreuve du point de vue de son efficacité.
因为去几年全球环境良好,清迈倡议在预防危机方面的效果尚未经
测试。
Durant la deuxième réunion ministérielle du Dialogue, on a adopté en juin de cette année la Déclaration de Chiang Mai sur le développement du marché asiatique des obligations.
今年6月举行的第二次亚洲合作对话部长级会议通《关于亚洲债券市场发展的清迈宣言》。
À cet égard, le Groupe directeur s'est félicité de l'«initiative de Chiangmai» de créer un fonds de réserve régional pour prévenir toute attaque spéculative sur les devises nationales à l'avenir.
为此,指导小组赞扬建立区域储备基金来预防国家货币未来受到投机性攻击的“清迈倡议”。
Cela étant, l'adoption de l'Initiative de Chiang Mai témoigne de l'intérêt manifesté par les dirigeants des pays en développement pour l'étude d'une architecture financière internationale moins centralisée et plus souple.
与此同时,《清迈倡议》的出现标志着发展中国家的决策者开始关注权利更加分散、运转更加灵活的国际金融体制。
L'émergence de pays en développement dynamiques a créé des opportunités de coopération Sud-Sud et Sud-Sud-Nord, à l'exemple de l'Initiative de Chiang Mai et de la Banque du Sud en Amérique latine.
有活力的发展中国家的崛起为南-南及南-南-北合作创造机会,清迈倡议和拉丁美洲的南美银行就是很好的例子。
Avant cette visite, ses collaborateurs se sont rendus à Chiang Mai et Mae Sot (Thaïlande) pour rencontrer des universitaires ainsi que des représentants des organisations non gouvernementales et du corps diplomatique.
在他访问之前,他的工作组前往泰国清迈和迈索特(Mae Sot),与学者以及非政府组织和外交界代表举行会议。
Les membres de l'Initiative de Chiang Mai s'efforcent de surmonter des problèmes éventuels tels que la lenteur de réaction du mécanisme constitué par les accords de swap bilatéraux face à des attaques spéculatives.
清迈倡议成员正在力求克服潜在的问题,如双边互惠贷款安排下的机制在出现投机冲击时应对速度缓慢。
L'Indonésie était néanmoins déterminée à continuer d'appliquer son programme de stabilisation et s'employait activement à resserrer ses liens financiers avec les pays voisins de la région, notamment dans le cadre de l'initiative Chiang Mai.
尽管如此,印度尼西亚决心继续执行稳定方案,并积极加强与本地区邻国的金融关系,例如执行清迈计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’aimerai un billet Chiang Mai-Kunming pour jeudi 26 février prochain.
‘我想买2月26日, 下周四清迈飞昆明机票.’
L'Initiative de Chiang Mai pourrait servir d'inspiration à d'autres pays et sous-régions.
“清迈”可以为其它国家和次区域提供一个借鉴。
D'aucuns ont mentionné en particulier le rôle joué en ce sens par l'Initiative de Chiang Mai.
在这方面,有者提及清迈
作用。
L'Initiative de Chiang Mai est le plus important des accords de swap bilatéraux entre pays en développement.
“清迈”是包含发展中国家在内
最著名
双边互换安排。
L'initiative de Chiang Mai avec les pays de l'ASEAN (Association des nations de l'Asie du Sud-Est) en est une illustration.
东南亚国家联盟(东盟)《清迈
》就是如此。
L'Initiative de Chiang Mai vise autant la gestion que la prévention des crises en fournissant des liquidités internationales aux pays participants.
“清迈”
危机管理和危机预防相联系,向参
国提供国际金融流动性。
Teresa Teng meurt à l'âge de 42 ans, le 8 mai 1995 à Chingmai, enThaïlande, victime d'un attaque d'asthme pendant un voyage.
1995年5月8日邓丽君42岁时去逝于泰国清迈,遇难于旅行中哮喘病突发。
Toutefois, ces centres de protection ne sont pour le moment disponibles qu'à Bangkok et dans les trois provinces de Chiangmai, Songkhla et Chonburi.
不,这类保护中心仍限制在曼谷及清迈、宋卡和春武里三府。
M. Sorabjee a présenté le rapport, assorti d'importantes conclusions et recommandations, du premier Séminaire asiatique sur les droits des minorités, tenu à Chiang Mai (Thaïlande).
索拉布吉先生介绍了在泰国清迈举行第一次亚洲少数权利问题研讨
告,其中包括重要结论和建
。
La Thaïlande a effectué une étude et conçu des documents bilingues pour les minorités ethniques du district d'Omkoi dans la province de Chiang Mai.
泰国告说,它对清迈省Omkoi区
少数族裔进行一次研究考察,并为他们编写双语教材。
En mai, la Rapporteuse spéciale s'est rendue à Chiang Mai (Thaïlande) pour participer au séminaire régional des organisations non gouvernementales d'Asie sur les employés domestiques migrants.
5月特别告员访问了泰国清迈,目
是出席一次亚洲非政府组织关于移民佣仆问题
区域研讨
。
Le lendemain matin nous enfourchons la bécane et retour à Chiang Mai. Nous avons le temps. Chemin faisant, nous quittons parfois la route, ayant aperçu quelque chose d’intéressant.
第二天早上,我们骑上摩托车返回清迈。时间充裕,所以,我们时时开离主路,看到了一些有趣事情。
Le calme de l'environnement mondial depuis plusieurs années fait que l'Initiative de Chiang Mai n'a pas encore été mise à l'épreuve du point de vue de son efficacité.
因为去几年全球环境良好,清迈
在预防危机方面
效果尚未经
测试。
Durant la deuxième réunion ministérielle du Dialogue, on a adopté en juin de cette année la Déclaration de Chiang Mai sur le développement du marché asiatique des obligations.
今年6月举行第二次亚洲合作对话部长级
通
了《关于亚洲债券市场发展
清迈宣言》。
À cet égard, le Groupe directeur s'est félicité de l'«initiative de Chiangmai» de créer un fonds de réserve régional pour prévenir toute attaque spéculative sur les devises nationales à l'avenir.
为此,指导小组赞扬了建立区域储备基金来预防国家货币未来受到投机性攻击“清迈
”。
Cela étant, l'adoption de l'Initiative de Chiang Mai témoigne de l'intérêt manifesté par les dirigeants des pays en développement pour l'étude d'une architecture financière internationale moins centralisée et plus souple.
此同时,《清迈
》
出现标志着发展中国家
决策者开始关注权利更加分散、运转更加灵活
国际金融体制。
L'émergence de pays en développement dynamiques a créé des opportunités de coopération Sud-Sud et Sud-Sud-Nord, à l'exemple de l'Initiative de Chiang Mai et de la Banque du Sud en Amérique latine.
有活力发展中国家
崛起为南-南及南-南-北合作创造了机
,清迈
和拉丁美洲
南美银行就是很好
例子。
Avant cette visite, ses collaborateurs se sont rendus à Chiang Mai et Mae Sot (Thaïlande) pour rencontrer des universitaires ainsi que des représentants des organisations non gouvernementales et du corps diplomatique.
在他访问之前,他工作组前往泰国清迈和迈索特(Mae Sot),
学者以及非政府组织和外交界代表举行
。
Les membres de l'Initiative de Chiang Mai s'efforcent de surmonter des problèmes éventuels tels que la lenteur de réaction du mécanisme constitué par les accords de swap bilatéraux face à des attaques spéculatives.
清迈成员正在力求克服潜在
问题,如双边互惠贷款安排下
机制在出现投机冲击时应对速度缓慢。
L'Indonésie était néanmoins déterminée à continuer d'appliquer son programme de stabilisation et s'employait activement à resserrer ses liens financiers avec les pays voisins de la région, notamment dans le cadre de l'initiative Chiang Mai.
尽管如此,印度尼西亚决心继续执行稳定方案,并积极加强本地区邻国
金融关系,例如执行了清迈计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’aimerai un billet Chiang Mai-Kunming pour jeudi 26 février prochain.
‘我想买2月26日, 下周四清迈飞昆明机票.’
L'Initiative de Chiang Mai pourrait servir d'inspiration à d'autres pays et sous-régions.
“清迈倡议”可以为其它家和次区域提供一个借鉴。
D'aucuns ont mentionné en particulier le rôle joué en ce sens par l'Initiative de Chiang Mai.
在这方面,有会者提及清迈倡议
作用。
L'Initiative de Chiang Mai est le plus important des accords de swap bilatéraux entre pays en développement.
“清迈倡议”是包含发展中家在内
最著名
双边互换安排。
L'initiative de Chiang Mai avec les pays de l'ASEAN (Association des nations de l'Asie du Sud-Est) en est une illustration.
东南亚家联盟(东盟)
《清迈倡议》就是如此。
L'Initiative de Chiang Mai vise autant la gestion que la prévention des crises en fournissant des liquidités internationales aux pays participants.
“清迈倡议”危机管理和危机预防相联系,向
提供
际金融流动性。
Teresa Teng meurt à l'âge de 42 ans, le 8 mai 1995 à Chingmai, enThaïlande, victime d'un attaque d'asthme pendant un voyage.
1995年5月8日邓丽君42岁时去逝于泰清迈,遇难于旅
中
哮喘病突发。
Toutefois, ces centres de protection ne sont pour le moment disponibles qu'à Bangkok et dans les trois provinces de Chiangmai, Songkhla et Chonburi.
不,这类保护中心仍限制在曼谷及清迈、宋卡和春武里三府。
M. Sorabjee a présenté le rapport, assorti d'importantes conclusions et recommandations, du premier Séminaire asiatique sur les droits des minorités, tenu à Chiang Mai (Thaïlande).
索拉布吉先生介绍了在泰清迈
第一次亚洲少数权利问题研讨会
报告,其中包括重要结论和建议。
La Thaïlande a effectué une étude et conçu des documents bilingues pour les minorités ethniques du district d'Omkoi dans la province de Chiang Mai.
泰报告说,它对清迈省Omkoi区
少数族裔进
一次研究考察,并为他们编写双语教材。
En mai, la Rapporteuse spéciale s'est rendue à Chiang Mai (Thaïlande) pour participer au séminaire régional des organisations non gouvernementales d'Asie sur les employés domestiques migrants.
5月特别报告员访问了泰清迈,目
是出席一次亚洲非政府组织关于移民佣仆问题
区域研讨会。
Le lendemain matin nous enfourchons la bécane et retour à Chiang Mai. Nous avons le temps. Chemin faisant, nous quittons parfois la route, ayant aperçu quelque chose d’intéressant.
第二天早上,我们骑上摩托车返回清迈。时间充裕,所以,我们时时开离主路,看到了一些有趣事情。
Le calme de l'environnement mondial depuis plusieurs années fait que l'Initiative de Chiang Mai n'a pas encore été mise à l'épreuve du point de vue de son efficacité.
因为去几年全球环境良好,清迈倡议在预防危机方面
效果尚未经
测试。
Durant la deuxième réunion ministérielle du Dialogue, on a adopté en juin de cette année la Déclaration de Chiang Mai sur le développement du marché asiatique des obligations.
今年6月第二次亚洲合作对话部长级会议通
了《关于亚洲债券市场发展
清迈宣言》。
À cet égard, le Groupe directeur s'est félicité de l'«initiative de Chiangmai» de créer un fonds de réserve régional pour prévenir toute attaque spéculative sur les devises nationales à l'avenir.
为此,指导小组赞扬了建立区域储备基金来预防家货币未来受到投机性攻击
“清迈倡议”。
Cela étant, l'adoption de l'Initiative de Chiang Mai témoigne de l'intérêt manifesté par les dirigeants des pays en développement pour l'étude d'une architecture financière internationale moins centralisée et plus souple.
此同时,《清迈倡议》
出现标志着发展中
家
决策者开始关注权利更加分散、运转更加灵活
际金融体制。
L'émergence de pays en développement dynamiques a créé des opportunités de coopération Sud-Sud et Sud-Sud-Nord, à l'exemple de l'Initiative de Chiang Mai et de la Banque du Sud en Amérique latine.
有活力发展中
家
崛起为南-南及南-南-北合作创造了机会,清迈倡议和拉丁美洲
南美银
就是很好
例子。
Avant cette visite, ses collaborateurs se sont rendus à Chiang Mai et Mae Sot (Thaïlande) pour rencontrer des universitaires ainsi que des représentants des organisations non gouvernementales et du corps diplomatique.
在他访问之前,他工作组前往泰
清迈和迈索特(Mae Sot),
学者以及非政府组织和外交界代表
会议。
Les membres de l'Initiative de Chiang Mai s'efforcent de surmonter des problèmes éventuels tels que la lenteur de réaction du mécanisme constitué par les accords de swap bilatéraux face à des attaques spéculatives.
清迈倡议成员正在力求克服潜在问题,如双边互惠贷款安排下
机制在出现投机冲击时应对速度缓慢。
L'Indonésie était néanmoins déterminée à continuer d'appliquer son programme de stabilisation et s'employait activement à resserrer ses liens financiers avec les pays voisins de la région, notamment dans le cadre de l'initiative Chiang Mai.
尽管如此,印度尼西亚决心继续执稳定方案,并积极加强
本地区邻
金融关系,例如执
了清迈计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。