L'innocence de M. Tziakourmas n'a jamais fait le moindre doute.
Tziakourmas先生的清白无从来
有疑问。
L'innocence de M. Tziakourmas n'a jamais fait le moindre doute.
Tziakourmas先生的清白无从来
有疑问。
Si les conclusions de l'investigation ne permettent ni de confirmer, ni de récuser la plainte, elles font l'objet d'un rapport et la personne visée par l'enquête est mise hors de cause.
如果调查结果不以证实控诉可信或不可信,则应
这些结果,并宣布受影响主体清白无
。
Le rapport nous rappelle que les grands perdants des conflits sont généralement les victimes innocentes et sans défense qui sont vulnérables et s'en tirent le moins bien dans les situations de guerre.
继续提醒我
,在任何冲突中最大的受损失者通常是那些清白无
的、无助的受害者,他
一般最易受到伤害,在冲突局势中的境况最差。
Si le Bureau de la gestion des ressources humaines établit qu'il n'existe pas de preuve suffisante pour ouvrir une instance disciplinaire ou si le fonctionnaire donne des explications satisfaisantes, l'affaire est classée et le fonctionnaire réputé innocenté.
如果人力资源管理厅对事项复核后认为有
够证据将其当成纪律案件,或者如果有关工作人员在回应指控时提出满意的解释,那么该案件就宣
结束,而该工作人员也被认为清白无
。
Il donne de plus amples détails sur la «recommandation» du Défenseur du peuple à la Cour suprême à l'effet que sa condamnation soit cassée, citant quatre extraits qui concernent des irrégularités apparentes dans les preuves qui ont servi à le condamner, et d'autres éléments qui tendaient à l'innocenter.
提交人进一步详细阐述了公众辩护员向最高法院提出的“建议”,其中援引的四节摘要在阐明了对他定罪的证据显然存在着缺陷,其他证据也指出他的清白无之后,提议推翻对他的判刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
L'innocence de M. Tziakourmas n'a jamais fait le moindre doute.
Tziakourmas先生的清白无辜从来没有疑问。
Si les conclusions de l'investigation ne permettent ni de confirmer, ni de récuser la plainte, elles font l'objet d'un rapport et la personne visée par l'enquête est mise hors de cause.
如果调查结果不足以诉可信或不可信,则应报告这些结果,并宣布受影响主体清白无辜。
Le rapport nous rappelle que les grands perdants des conflits sont généralement les victimes innocentes et sans défense qui sont vulnérables et s'en tirent le moins bien dans les situations de guerre.
报告继续醒我
,在任何冲突中最大的受损失者通常是那些清白无辜的、无助的受害者,他
一般最易受到伤害,在冲突局势中的境况最差。
Si le Bureau de la gestion des ressources humaines établit qu'il n'existe pas de preuve suffisante pour ouvrir une instance disciplinaire ou si le fonctionnaire donne des explications satisfaisantes, l'affaire est classée et le fonctionnaire réputé innocenté.
如果人力资源管理厅对事项复核后认为没有足够据将其当成纪律案件,或者如果有关工作人员在回应指
满意的解释,那么该案件就宣告结束,而该工作人员也被认为清白无辜。
Il donne de plus amples détails sur la «recommandation» du Défenseur du peuple à la Cour suprême à l'effet que sa condamnation soit cassée, citant quatre extraits qui concernent des irrégularités apparentes dans les preuves qui ont servi à le condamner, et d'autres éléments qui tendaient à l'innocenter.
交人进一步详细阐述了公众辩护员向最高法院
的“建议”,其中援引的四节摘要在阐明了对他定罪的
据显然存在着缺陷,其他
据也指
他的清白无辜之后,
议推翻对他的判刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
L'innocence de M. Tziakourmas n'a jamais fait le moindre doute.
Tziakourmas先生的清白无辜从来没有疑问。
Si les conclusions de l'investigation ne permettent ni de confirmer, ni de récuser la plainte, elles font l'objet d'un rapport et la personne visée par l'enquête est mise hors de cause.
如果调查结果不足以证实控诉可信或不可信,则应报告这些结果,并宣布受影响主体清白无辜。
Le rapport nous rappelle que les grands perdants des conflits sont généralement les victimes innocentes et sans défense qui sont vulnérables et s'en tirent le moins bien dans les situations de guerre.
报告继续提醒我,在任
中最大的受损失者通常是那些清白无辜的、无助的受害者,他
一般最易受到伤害,在
局势中的境况最差。
Si le Bureau de la gestion des ressources humaines établit qu'il n'existe pas de preuve suffisante pour ouvrir une instance disciplinaire ou si le fonctionnaire donne des explications satisfaisantes, l'affaire est classée et le fonctionnaire réputé innocenté.
如果人力资源对事项复核后认为没有足够证据将其当成纪律案件,或者如果有关工作人员在回应指控时提出满意的解释,那么该案件就宣告结束,而该工作人员也被认为清白无辜。
Il donne de plus amples détails sur la «recommandation» du Défenseur du peuple à la Cour suprême à l'effet que sa condamnation soit cassée, citant quatre extraits qui concernent des irrégularités apparentes dans les preuves qui ont servi à le condamner, et d'autres éléments qui tendaient à l'innocenter.
提交人进一步详细阐述了公众辩护员向最高法院提出的“建议”,其中援引的四节摘要在阐明了对他定罪的证据显然存在着缺陷,其他证据也指出他的清白无辜之后,提议推翻对他的判刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
L'innocence de M. Tziakourmas n'a jamais fait le moindre doute.
Tziakourmas先生的清白无辜从来没有疑问。
Si les conclusions de l'investigation ne permettent ni de confirmer, ni de récuser la plainte, elles font l'objet d'un rapport et la personne visée par l'enquête est mise hors de cause.
如果调查结果不足以证实控诉可信或不可信,则应报告这些结果,并宣布受影响主体清白无辜。
Le rapport nous rappelle que les grands perdants des conflits sont généralement les victimes innocentes et sans défense qui sont vulnérables et s'en tirent le moins bien dans les situations de guerre.
报告继续提醒我,在任何冲突中
大的受损失
是那些清白无辜的、无助的受害
,他
一般
易受到伤害,在冲突局势中的
差。
Si le Bureau de la gestion des ressources humaines établit qu'il n'existe pas de preuve suffisante pour ouvrir une instance disciplinaire ou si le fonctionnaire donne des explications satisfaisantes, l'affaire est classée et le fonctionnaire réputé innocenté.
如果人力资源管理厅对事项复核后认为没有足够证据将其当成纪律案件,或如果有关工作人员在回应指控时提出满意的解释,那么该案件就宣告结束,而该工作人员也被认为清白无辜。
Il donne de plus amples détails sur la «recommandation» du Défenseur du peuple à la Cour suprême à l'effet que sa condamnation soit cassée, citant quatre extraits qui concernent des irrégularités apparentes dans les preuves qui ont servi à le condamner, et d'autres éléments qui tendaient à l'innocenter.
提交人进一步详细阐述了公众辩护员向高法院提出的“建议”,其中援引的四节摘要在阐明了对他定罪的证据显然存在着缺陷,其他证据也指出他的清白无辜之后,提议推翻对他的判刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
L'innocence de M. Tziakourmas n'a jamais fait le moindre doute.
Tziakourmas清白无辜从来没有疑问。
Si les conclusions de l'investigation ne permettent ni de confirmer, ni de récuser la plainte, elles font l'objet d'un rapport et la personne visée par l'enquête est mise hors de cause.
如果调查结果不足以证实控诉可信或不可信,则应报告这些结果,并宣布受影响主体清白无辜。
Le rapport nous rappelle que les grands perdants des conflits sont généralement les victimes innocentes et sans défense qui sont vulnérables et s'en tirent le moins bien dans les situations de guerre.
报告继续提醒我,在任何冲突中最大
受损失者通常是那些清白无辜
、无助
受害者,他
一般最易受到伤害,在冲突局势中
境况最差。
Si le Bureau de la gestion des ressources humaines établit qu'il n'existe pas de preuve suffisante pour ouvrir une instance disciplinaire ou si le fonctionnaire donne des explications satisfaisantes, l'affaire est classée et le fonctionnaire réputé innocenté.
如果力资源管理厅对事项复核后认为没有足够证据将其当成纪律案件,或者如果有关工作
在回应指控时提出满意
解释,那么该案件就宣告结束,而该工作
被认为清白无辜。
Il donne de plus amples détails sur la «recommandation» du Défenseur du peuple à la Cour suprême à l'effet que sa condamnation soit cassée, citant quatre extraits qui concernent des irrégularités apparentes dans les preuves qui ont servi à le condamner, et d'autres éléments qui tendaient à l'innocenter.
提交进一步详细阐述了公众辩护
向最高法院提出
“建议”,其中援引
四节摘要在阐明了对他定罪
证据显然存在着缺陷,其他证据
指出他
清白无辜之后,提议推翻对他
判刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
L'innocence de M. Tziakourmas n'a jamais fait le moindre doute.
Tziakourmas先生的清白无辜从来没有。
Si les conclusions de l'investigation ne permettent ni de confirmer, ni de récuser la plainte, elles font l'objet d'un rapport et la personne visée par l'enquête est mise hors de cause.
果调查结果不足以证实控诉可信或不可信,则应报告这些结果,并宣布受影响主体清白无辜。
Le rapport nous rappelle que les grands perdants des conflits sont généralement les victimes innocentes et sans défense qui sont vulnérables et s'en tirent le moins bien dans les situations de guerre.
报告继续提醒我,在任何冲突中最大的受损失者通常是那些清白无辜的、无助的受害者,他
一般最易受到伤害,在冲突局势中的境况最差。
Si le Bureau de la gestion des ressources humaines établit qu'il n'existe pas de preuve suffisante pour ouvrir une instance disciplinaire ou si le fonctionnaire donne des explications satisfaisantes, l'affaire est classée et le fonctionnaire réputé innocenté.
果人力资源管理厅对事项复核后认为没有足够证据将其当成纪律
件,或者
果有关工作人员在回应指控时提出满意的解释,那么该
件
宣告结束,而该工作人员也被认为清白无辜。
Il donne de plus amples détails sur la «recommandation» du Défenseur du peuple à la Cour suprême à l'effet que sa condamnation soit cassée, citant quatre extraits qui concernent des irrégularités apparentes dans les preuves qui ont servi à le condamner, et d'autres éléments qui tendaient à l'innocenter.
提交人进一步详细阐述了公众辩护员向最高法院提出的“建议”,其中援引的四节摘要在阐明了对他定罪的证据显然存在着缺陷,其他证据也指出他的清白无辜之后,提议推翻对他的判刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我
指正。
L'innocence de M. Tziakourmas n'a jamais fait le moindre doute.
Tziakourmas先生的清白从来没有疑问。
Si les conclusions de l'investigation ne permettent ni de confirmer, ni de récuser la plainte, elles font l'objet d'un rapport et la personne visée par l'enquête est mise hors de cause.
如果调查结果不足以证实控诉可信或不可信,则应报告这些结果,并宣布受影响主体清白。
Le rapport nous rappelle que les grands perdants des conflits sont généralement les victimes innocentes et sans défense qui sont vulnérables et s'en tirent le moins bien dans les situations de guerre.
报告继续醒我
,在任何冲突中最大的受损失者通常是那些清白
的、
助的受害者,他
一般最易受到伤害,在冲突局势中的境况最差。
Si le Bureau de la gestion des ressources humaines établit qu'il n'existe pas de preuve suffisante pour ouvrir une instance disciplinaire ou si le fonctionnaire donne des explications satisfaisantes, l'affaire est classée et le fonctionnaire réputé innocenté.
如果人力资源管理厅对事项复核后认为没有足够证据将其当成纪律案件,或者如果有关工作人员在回应指控时出满意的解释,那么该案件就宣告结束,而该工作人员也被认为清白
。
Il donne de plus amples détails sur la «recommandation» du Défenseur du peuple à la Cour suprême à l'effet que sa condamnation soit cassée, citant quatre extraits qui concernent des irrégularités apparentes dans les preuves qui ont servi à le condamner, et d'autres éléments qui tendaient à l'innocenter.
交人进一步详细阐述了公众辩护员向最高法院
出的“建议”,其中援引的四节摘要在阐明了对他定罪的证据显然存在着缺陷,其他证据也指出他的清白
之后,
议推翻对他的判刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
L'innocence de M. Tziakourmas n'a jamais fait le moindre doute.
Tziakourmas先生的无辜从来没有疑问。
Si les conclusions de l'investigation ne permettent ni de confirmer, ni de récuser la plainte, elles font l'objet d'un rapport et la personne visée par l'enquête est mise hors de cause.
如果调查结果不足以实控诉可信或不可信,则应报告这些结果,并宣布受影响主
无辜。
Le rapport nous rappelle que les grands perdants des conflits sont généralement les victimes innocentes et sans défense qui sont vulnérables et s'en tirent le moins bien dans les situations de guerre.
报告继续提醒我,在任何冲突中最大的受损失者通常是那些
无辜的、无助的受害者,他
一般最易受到伤害,在冲突局势中的境况最差。
Si le Bureau de la gestion des ressources humaines établit qu'il n'existe pas de preuve suffisante pour ouvrir une instance disciplinaire ou si le fonctionnaire donne des explications satisfaisantes, l'affaire est classée et le fonctionnaire réputé innocenté.
如果人力资源管理厅对事项复核后认为没有足够其当成纪律案件,或者如果有关工作人员在回应指控时提出满意的解释,那么该案件就宣告结束,而该工作人员也被认为
无辜。
Il donne de plus amples détails sur la «recommandation» du Défenseur du peuple à la Cour suprême à l'effet que sa condamnation soit cassée, citant quatre extraits qui concernent des irrégularités apparentes dans les preuves qui ont servi à le condamner, et d'autres éléments qui tendaient à l'innocenter.
提交人进一步详细阐述了公众辩护员向最高法院提出的“建议”,其中援引的四节摘要在阐明了对他定罪的显然存在着缺陷,其他
也指出他的
无辜之后,提议推翻对他的判刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
L'innocence de M. Tziakourmas n'a jamais fait le moindre doute.
Tziakourmas先生的清白无没有疑问。
Si les conclusions de l'investigation ne permettent ni de confirmer, ni de récuser la plainte, elles font l'objet d'un rapport et la personne visée par l'enquête est mise hors de cause.
如果调查果不足以证实控诉可信或不可信,则应报告这些
果,并宣布受影响主体清白无
。
Le rapport nous rappelle que les grands perdants des conflits sont généralement les victimes innocentes et sans défense qui sont vulnérables et s'en tirent le moins bien dans les situations de guerre.
报告继续提醒我,在任何冲突中最大的受损失者通常是那些清白无
的、无助的受害者,他
一般最易受到伤害,在冲突局势中的境况最差。
Si le Bureau de la gestion des ressources humaines établit qu'il n'existe pas de preuve suffisante pour ouvrir une instance disciplinaire ou si le fonctionnaire donne des explications satisfaisantes, l'affaire est classée et le fonctionnaire réputé innocenté.
如果人力资源管理厅对事项复核后认为没有足够证据将其当成纪律案件,或者如果有关工作人员在回应指控时提出满意的解释,那么该案件就宣告,
该工作人员也被认为清白无
。
Il donne de plus amples détails sur la «recommandation» du Défenseur du peuple à la Cour suprême à l'effet que sa condamnation soit cassée, citant quatre extraits qui concernent des irrégularités apparentes dans les preuves qui ont servi à le condamner, et d'autres éléments qui tendaient à l'innocenter.
提交人进一步详细阐述了公众辩护员向最高法院提出的“建议”,其中援引的四节摘要在阐明了对他定罪的证据显然存在着缺陷,其他证据也指出他的清白无之后,提议推翻对他的判刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。