法语助手
  • 关闭
recensement d'entrepôt Fr helper cop yright

La présente réclamation porte sur les articles figurant toujours sur la liste après l'inventaire.

清仓查库之后仍留在清单上备就是这次索赔所指备。

Stock haut de gamme emploi à la suite de lac et HI stylo Ka Lok license avec apurement des autocollants.

因转行库存高档湖笔及喜嘉乐牌贴纸清仓处理。

Si votre entreprise a un produit similaire d'apurement des stocks nécessaires pour faire face à des appels, s'il vous plaît.

如贵厂有同类库存产品需要清仓处理请来电。

J'ai une autre société d'acquérir un grand nombre d'entreprises et les stocks de pauvres ventes de tissus et de produits finis.

另我公司大量收购各公司清仓及滞销布料及成品。

La Société a acquis une longue apurement des tissus, des vêtements, du cuir, des vêtements et accessoires de vêtements, tels que du matériel d'inventaire.

本公司长年收购清仓布料、服装、皮革、辅料及备等存货。

Les contrats-cadres, de plus en plus normalisés, qui régissent ces opérations particulières contiennent normalement des dispositions qui permettent une compensation avec déchéance du terme.

管辖这些具体交易日益标准化主协定,其中条款常载有促成实行清仓式净额结算某些规定,这种规定将所有独付义务总和起来,常只有在其中一个当事方发生破产而破产法又含有两个内容时,才具有效力。

La chute brutale des prix des produits de base a été accentuée par la liquidation généralisée de positions longues sur les marchés à terme de produits de base par les investisseurs financiers et les spéculateurs en réaction à la révision des prévisions.

金融投资者和投机者因预期改变,将商品期货市场多头头寸大规模清仓,也使商品价格急转直下趋势进一步恶化。

De nombreux pays où il n'existe pas de règles générales autorisant à la fois la résiliation et la compensation ont prévu des exceptions aux règles normalement applicables en matière d'insolvabilité afin spécifiquement de permettre la compensation globale avec déchéance du terme pour les contrats financiers.

没有定关于终止和抵销一般规则许多国家都开辟了对适用破产规则例外,专门允许对资金合同实行“清仓式净额结算”。

De telles dispositions, qui visent toutes les obligations de paiement indépendantes, ne sont d'ordinaire valables en cas d'insolvabilité de l'une des parties que si la législation sur l'insolvabilité permet, d'une part, la résiliation (ou “liquidation”) de toutes les opérations en cours dans le cadre du contrat en cas d'insolvabilité d'une partie et, d'autre part, la compensation par la partie solvable de ses créances avec les obligations de la partie insolvable.

第一个内容是,在当事一方破产时,破产法允许终止(或“清仓”了结)协议内所有未完结交易;第二,破产必须允许未破产当事方抵销其对破产当事方债权。

De telles clauses de compensation avec déchéance du terme (voir définitions), qui visent toutes les obligations de paiement indépendantes, ne sont d'ordinaire valables en cas d'insolvabilité de l'une des parties que si la législation sur l'insolvabilité permet, d'une part, la résiliation (ou “liquidation”) de toutes les opérations en cours dans le cadre du contrat en cas d'insolvabilité d'une partie et, d'autre part, la compensation par la partie solvable de ses créances avec les obligations de la partie insolvable.

这种“清仓式净额结算抵销”规定(见定义)将所有独付义务总和起来,常只有在其中一个当事方发生破产而破产法又含有两个内容时,才具有效力。 第一个内容是,在当事一方破产时,破产法允许终止(或“清仓”了结)协议内所有未完结交易;第二,破产必须允许未破产当事方抵销其对破产当事方债权。

On propose de remplacer ces vacataires par un agent des services généraux recruté sur le plan local dont les tâches consisteront notamment à réaliser des études de marché, sélectionner des entrepreneurs qualifiés, établir les appels à soumissionner, définir les critères d'évaluation des soumissions, analyser et évaluer les soumissions reçues, établir des résumés d'évaluation des offres, élaborer et recommander la passation de marchés et de bons de commande, assurer le suivi des marchés, rapprocher les écarts, donner les ordres de clôture, traiter les factures et traiter les fichiers de fournisseurs.

拟议用一名联合国一般事务类当地工作人员代替这3名独订约人,其职责包括进行市场调查、甑选合格供应商、为招标作准备、定评标标准、分析和排列收到出价、拟写评标摘要、起草和推荐合同/订购单授予、跟踪合同执行情况、解决存在差异、下令进行清仓拍卖活动、处理发票和受理供应商名单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清仓 的法语例句

用户正在搜索


低湿冷却, 低湿氧化, 低首下心, 低衰耗液, 低水位, 低水位水坝, 低税货物, 低死亡率, 低松油酸, 低俗,

相似单词


清白, 清白的, 清白无辜, 清白无染, 清白者, 清仓, 清仓甩卖, 清册, 清茶, 清查,
recensement d'entrepôt Fr helper cop yright

La présente réclamation porte sur les articles figurant toujours sur la liste après l'inventaire.

清仓查库之后仍留在清单上设备就是这次索赔所指设备。

Stock haut de gamme emploi à la suite de lac et HI stylo Ka Lok license avec apurement des autocollants.

因转行库存高档湖笔及喜嘉乐牌贴纸清仓处理。

Si votre entreprise a un produit similaire d'apurement des stocks nécessaires pour faire face à des appels, s'il vous plaît.

如贵厂有同类库存产品需要清仓处理请来电。

J'ai une autre société d'acquérir un grand nombre d'entreprises et les stocks de pauvres ventes de tissus et de produits finis.

另我公司大量收购各公司清仓及滞销布料及成品。

La Société a acquis une longue apurement des tissus, des vêtements, du cuir, des vêtements et accessoires de vêtements, tels que du matériel d'inventaire.

本公司长年收购清仓布料、服装、皮革、制衣辅料及制衣设备等存货。

Les contrats-cadres, de plus en plus normalisés, qui régissent ces opérations particulières contiennent normalement des dispositions qui permettent une compensation avec déchéance du terme.

管辖这些具体交益标准化主协定,其中条款常载有促成实行清仓式净额结些规定,这种规定将所有独立偿付义务总和起来,常只有在其中一个当事方发生破产而破产法又含有两个内容时,才具有效力。

La chute brutale des prix des produits de base a été accentuée par la liquidation généralisée de positions longues sur les marchés à terme de produits de base par les investisseurs financiers et les spéculateurs en réaction à la révision des prévisions.

金融投资者和投机者因预期改变,将商品期货市场多头头寸大规模清仓,也使商品价格急转直下趋势进一步恶化。

De nombreux pays où il n'existe pas de règles générales autorisant à la fois la résiliation et la compensation ont prévu des exceptions aux règles normalement applicables en matière d'insolvabilité afin spécifiquement de permettre la compensation globale avec déchéance du terme pour les contrats financiers.

没有制定关于终止和抵销一般规则许多国家都开辟了对适用破产规则例外,专门允许对资金合同实行“清仓式净额结”。

De telles dispositions, qui visent toutes les obligations de paiement indépendantes, ne sont d'ordinaire valables en cas d'insolvabilité de l'une des parties que si la législation sur l'insolvabilité permet, d'une part, la résiliation (ou “liquidation”) de toutes les opérations en cours dans le cadre du contrat en cas d'insolvabilité d'une partie et, d'autre part, la compensation par la partie solvable de ses créances avec les obligations de la partie insolvable.

第一个内容是,在当事一方破产时,破产法允许终止(或“清仓”了结)协议内所有未完结;第二,破产必须允许未破产当事方抵销其对破产当事方债权。

De telles clauses de compensation avec déchéance du terme (voir définitions), qui visent toutes les obligations de paiement indépendantes, ne sont d'ordinaire valables en cas d'insolvabilité de l'une des parties que si la législation sur l'insolvabilité permet, d'une part, la résiliation (ou “liquidation”) de toutes les opérations en cours dans le cadre du contrat en cas d'insolvabilité d'une partie et, d'autre part, la compensation par la partie solvable de ses créances avec les obligations de la partie insolvable.

这种“清仓式净额结抵销”规定(见定义)将所有独立偿付义务总和起来,常只有在其中一个当事方发生破产而破产法又含有两个内容时,才具有效力。 第一个内容是,在当事一方破产时,破产法允许终止(或“清仓”了结)协议内所有未完结;第二,破产必须允许未破产当事方抵销其对破产当事方债权。

On propose de remplacer ces vacataires par un agent des services généraux recruté sur le plan local dont les tâches consisteront notamment à réaliser des études de marché, sélectionner des entrepreneurs qualifiés, établir les appels à soumissionner, définir les critères d'évaluation des soumissions, analyser et évaluer les soumissions reçues, établir des résumés d'évaluation des offres, élaborer et recommander la passation de marchés et de bons de commande, assurer le suivi des marchés, rapprocher les écarts, donner les ordres de clôture, traiter les factures et traiter les fichiers de fournisseurs.

拟议用一名联合国一般事务类当地工作人员代替这3名独立订约人,其职责包括进行市场调查、甑选合格供应商、为招标作准备、制定评标标准、分析和排列收到出价、拟写评标摘要、起草和推荐合同/订购单授予、跟踪合同执行情况、解决存在差异、下令进行清仓拍卖活动、处理发票和受理供应商名单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清仓 的法语例句

用户正在搜索


低通, 低通放大器, 低通滤波器, 低统鞋, 低头, 低头<书>, 低头不答, 低头看书, 低头屈服, 低洼,

相似单词


清白, 清白的, 清白无辜, 清白无染, 清白者, 清仓, 清仓甩卖, 清册, 清茶, 清查,
recensement d'entrepôt Fr helper cop yright

La présente réclamation porte sur les articles figurant toujours sur la liste après l'inventaire.

清仓查库之后仍留在清单上设备就是这次索赔所设备。

Stock haut de gamme emploi à la suite de lac et HI stylo Ka Lok license avec apurement des autocollants.

因转行库存高档湖笔及喜嘉乐牌贴纸清仓处理。

Si votre entreprise a un produit similaire d'apurement des stocks nécessaires pour faire face à des appels, s'il vous plaît.

如贵厂有同类库存产品需要清仓处理请来电。

J'ai une autre société d'acquérir un grand nombre d'entreprises et les stocks de pauvres ventes de tissus et de produits finis.

另我公司大量收购各公司清仓及滞销布料及成品。

La Société a acquis une longue apurement des tissus, des vêtements, du cuir, des vêtements et accessoires de vêtements, tels que du matériel d'inventaire.

本公司长年收购清仓布料、服装、皮革、制衣辅料及制衣设备等存货。

Les contrats-cadres, de plus en plus normalisés, qui régissent ces opérations particulières contiennent normalement des dispositions qui permettent une compensation avec déchéance du terme.

管辖这些具体交易日益标准化主协定,其中条款常载有促成实行清仓式净额结算某些规定,这种规定将所有独立偿付义务总和起来,常只有在其中个当事方发生破产而破产法又含有两个内容时,才具有效力。

La chute brutale des prix des produits de base a été accentuée par la liquidation généralisée de positions longues sur les marchés à terme de produits de base par les investisseurs financiers et les spéculateurs en réaction à la révision des prévisions.

金融投资者和投机者因预期改变,将商品期货市场多头头寸大规模清仓,也使商品价格急转直下趋势恶化。

De nombreux pays où il n'existe pas de règles générales autorisant à la fois la résiliation et la compensation ont prévu des exceptions aux règles normalement applicables en matière d'insolvabilité afin spécifiquement de permettre la compensation globale avec déchéance du terme pour les contrats financiers.

没有制定关于终止和抵销般规则许多国家都开辟了对适用破产规则例外,专门允许对资金合同实行“清仓式净额结算”。

De telles dispositions, qui visent toutes les obligations de paiement indépendantes, ne sont d'ordinaire valables en cas d'insolvabilité de l'une des parties que si la législation sur l'insolvabilité permet, d'une part, la résiliation (ou “liquidation”) de toutes les opérations en cours dans le cadre du contrat en cas d'insolvabilité d'une partie et, d'autre part, la compensation par la partie solvable de ses créances avec les obligations de la partie insolvable.

个内容是,在当事方破产时,破产法允许终止(或“清仓”了结)协议内所有未完结交易;第二,破产必须允许未破产当事方抵销其对破产当事方债权。

De telles clauses de compensation avec déchéance du terme (voir définitions), qui visent toutes les obligations de paiement indépendantes, ne sont d'ordinaire valables en cas d'insolvabilité de l'une des parties que si la législation sur l'insolvabilité permet, d'une part, la résiliation (ou “liquidation”) de toutes les opérations en cours dans le cadre du contrat en cas d'insolvabilité d'une partie et, d'autre part, la compensation par la partie solvable de ses créances avec les obligations de la partie insolvable.

这种“清仓式净额结算抵销”规定(见定义)将所有独立偿付义务总和起来,常只有在其中个当事方发生破产而破产法又含有两个内容时,才具有效力。 第个内容是,在当事方破产时,破产法允许终止(或“清仓”了结)协议内所有未完结交易;第二,破产必须允许未破产当事方抵销其对破产当事方债权。

On propose de remplacer ces vacataires par un agent des services généraux recruté sur le plan local dont les tâches consisteront notamment à réaliser des études de marché, sélectionner des entrepreneurs qualifiés, établir les appels à soumissionner, définir les critères d'évaluation des soumissions, analyser et évaluer les soumissions reçues, établir des résumés d'évaluation des offres, élaborer et recommander la passation de marchés et de bons de commande, assurer le suivi des marchés, rapprocher les écarts, donner les ordres de clôture, traiter les factures et traiter les fichiers de fournisseurs.

拟议用名联合国般事务类当地工作人员代替这3名独立订约人,其职责包括行市场调查、甑选合格供应商、为招标作准备、制定评标标准、分析和排列收到出价、拟写评标摘要、起草和推荐合同/订购单授予、跟踪合同执行情况、解决存在差异、下令清仓拍卖活动、处理发票和受理供应商名单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 清仓 的法语例句

用户正在搜索


低温, 低温<书>, 低温变压器, 低温捕获, 低温捕获效应, 低温磁性, 低温磁性的, 低温存储器, 低温导体, 低温的,

相似单词


清白, 清白的, 清白无辜, 清白无染, 清白者, 清仓, 清仓甩卖, 清册, 清茶, 清查,
recensement d'entrepôt Fr helper cop yright

La présente réclamation porte sur les articles figurant toujours sur la liste après l'inventaire.

查库之后仍留在单上的设备就是这次索赔所指的设备。

Stock haut de gamme emploi à la suite de lac et HI stylo Ka Lok license avec apurement des autocollants.

因转行库存高档湖笔及喜嘉乐牌贴纸处理。

Si votre entreprise a un produit similaire d'apurement des stocks nécessaires pour faire face à des appels, s'il vous plaît.

如贵厂有同类库存产品需要处理请来电。

J'ai une autre société d'acquérir un grand nombre d'entreprises et les stocks de pauvres ventes de tissus et de produits finis.

另我公司大量各公司及滞销的布料及成品。

La Société a acquis une longue apurement des tissus, des vêtements, du cuir, des vêtements et accessoires de vêtements, tels que du matériel d'inventaire.

本公司长年布料、服装、皮革、制衣辅料及制衣设备等存货。

Les contrats-cadres, de plus en plus normalisés, qui régissent ces opérations particulières contiennent normalement des dispositions qui permettent une compensation avec déchéance du terme.

管辖这些具体交易的日益标准化的主协定,的条款常载有促成实行式净额结算的某些规定,这种规定将所有独立的偿付义务总和起来,常只有在个当事方发生破产而破产法又含有两个内容时,才具有效力。

La chute brutale des prix des produits de base a été accentuée par la liquidation généralisée de positions longues sur les marchés à terme de produits de base par les investisseurs financiers et les spéculateurs en réaction à la révision des prévisions.

金融投资者和投机者因预期改变,将商品期货市场多头头寸大规模,也使商品价格急转直下的趋势进步恶化。

De nombreux pays où il n'existe pas de règles générales autorisant à la fois la résiliation et la compensation ont prévu des exceptions aux règles normalement applicables en matière d'insolvabilité afin spécifiquement de permettre la compensation globale avec déchéance du terme pour les contrats financiers.

没有制定关于终止和抵销的般规则的许多国家都开辟了对适用的破产规则的例外,专门允许对资金合同实行“式净额结算”。

De telles dispositions, qui visent toutes les obligations de paiement indépendantes, ne sont d'ordinaire valables en cas d'insolvabilité de l'une des parties que si la législation sur l'insolvabilité permet, d'une part, la résiliation (ou “liquidation”) de toutes les opérations en cours dans le cadre du contrat en cas d'insolvabilité d'une partie et, d'autre part, la compensation par la partie solvable de ses créances avec les obligations de la partie insolvable.

个内容是,在当事方破产时,破产法允许终止(或“”了结)协议内的所有未完结的交易;第二,破产必须允许未破产当事方抵销对破产当事方的债权。

De telles clauses de compensation avec déchéance du terme (voir définitions), qui visent toutes les obligations de paiement indépendantes, ne sont d'ordinaire valables en cas d'insolvabilité de l'une des parties que si la législation sur l'insolvabilité permet, d'une part, la résiliation (ou “liquidation”) de toutes les opérations en cours dans le cadre du contrat en cas d'insolvabilité d'une partie et, d'autre part, la compensation par la partie solvable de ses créances avec les obligations de la partie insolvable.

这种“式净额结算抵销”规定(见定义)将所有独立的偿付义务总和起来,常只有在个当事方发生破产而破产法又含有两个内容时,才具有效力。 第个内容是,在当事方破产时,破产法允许终止(或“”了结)协议内的所有未完结的交易;第二,破产必须允许未破产当事方抵销对破产当事方的债权。

On propose de remplacer ces vacataires par un agent des services généraux recruté sur le plan local dont les tâches consisteront notamment à réaliser des études de marché, sélectionner des entrepreneurs qualifiés, établir les appels à soumissionner, définir les critères d'évaluation des soumissions, analyser et évaluer les soumissions reçues, établir des résumés d'évaluation des offres, élaborer et recommander la passation de marchés et de bons de commande, assurer le suivi des marchés, rapprocher les écarts, donner les ordres de clôture, traiter les factures et traiter les fichiers de fournisseurs.

拟议用名联合国的般事务类当地工作人员代替这3名独立订约人,职责包括进行市场调查、甑选合格的供应商、为招标作准备、制定评标标准、分析和排列到的出价、拟写评标摘要、起草和推荐合同/订单授予、跟踪合同执行情况、解决存在的差异、下令进行拍卖活动、处理发票和受理供应商名单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清仓 的法语例句

用户正在搜索


低温火箭燃料, 低温技术, 低温晶体管, 低温疗法, 低温麻醉, 低温灭菌法, 低温凝胶, 低温凝结, 低温热液的, 低温熔解,

相似单词


清白, 清白的, 清白无辜, 清白无染, 清白者, 清仓, 清仓甩卖, 清册, 清茶, 清查,
recensement d'entrepôt Fr helper cop yright

La présente réclamation porte sur les articles figurant toujours sur la liste après l'inventaire.

清仓查库之后仍留在清单上的设备就是这次索赔所指的设备。

Stock haut de gamme emploi à la suite de lac et HI stylo Ka Lok license avec apurement des autocollants.

因转行库高档湖笔及喜嘉乐牌贴纸清仓处理。

Si votre entreprise a un produit similaire d'apurement des stocks nécessaires pour faire face à des appels, s'il vous plaît.

如贵厂有同类库产品需要清仓处理请来电。

J'ai une autre société d'acquérir un grand nombre d'entreprises et les stocks de pauvres ventes de tissus et de produits finis.

另我公司大量收购各公司清仓及滞销的布料及成品。

La Société a acquis une longue apurement des tissus, des vêtements, du cuir, des vêtements et accessoires de vêtements, tels que du matériel d'inventaire.

本公司长年收购清仓布料、服装、皮革、制衣辅料及制衣设备等

Les contrats-cadres, de plus en plus normalisés, qui régissent ces opérations particulières contiennent normalement des dispositions qui permettent une compensation avec déchéance du terme.

辖这些具体交易的日益标准化的主协,其中的条款常载有促成实行清仓式净额结算的某些规,这种规所有独立的偿付义务总和起来,常只有在其中一个当事方发生破产而破产法又含有两个内容时,才具有效力。

La chute brutale des prix des produits de base a été accentuée par la liquidation généralisée de positions longues sur les marchés à terme de produits de base par les investisseurs financiers et les spéculateurs en réaction à la révision des prévisions.

金融投资者和投机者因预期改变,商品期市场多头头寸大规模清仓,也使商品价格急转直下的趋势进一步恶化。

De nombreux pays où il n'existe pas de règles générales autorisant à la fois la résiliation et la compensation ont prévu des exceptions aux règles normalement applicables en matière d'insolvabilité afin spécifiquement de permettre la compensation globale avec déchéance du terme pour les contrats financiers.

没有制关于终止和抵销的一般规则的许多国家都开辟了对适用的破产规则的例外,专门允许对资金合同实行“清仓式净额结算”。

De telles dispositions, qui visent toutes les obligations de paiement indépendantes, ne sont d'ordinaire valables en cas d'insolvabilité de l'une des parties que si la législation sur l'insolvabilité permet, d'une part, la résiliation (ou “liquidation”) de toutes les opérations en cours dans le cadre du contrat en cas d'insolvabilité d'une partie et, d'autre part, la compensation par la partie solvable de ses créances avec les obligations de la partie insolvable.

第一个内容是,在当事一方破产时,破产法允许终止(或“清仓”了结)协议内的所有未完结的交易;第二,破产必须允许未破产当事方抵销其对破产当事方的债权。

De telles clauses de compensation avec déchéance du terme (voir définitions), qui visent toutes les obligations de paiement indépendantes, ne sont d'ordinaire valables en cas d'insolvabilité de l'une des parties que si la législation sur l'insolvabilité permet, d'une part, la résiliation (ou “liquidation”) de toutes les opérations en cours dans le cadre du contrat en cas d'insolvabilité d'une partie et, d'autre part, la compensation par la partie solvable de ses créances avec les obligations de la partie insolvable.

这种“清仓式净额结算抵销”规(见义)所有独立的偿付义务总和起来,常只有在其中一个当事方发生破产而破产法又含有两个内容时,才具有效力。 第一个内容是,在当事一方破产时,破产法允许终止(或“清仓”了结)协议内的所有未完结的交易;第二,破产必须允许未破产当事方抵销其对破产当事方的债权。

On propose de remplacer ces vacataires par un agent des services généraux recruté sur le plan local dont les tâches consisteront notamment à réaliser des études de marché, sélectionner des entrepreneurs qualifiés, établir les appels à soumissionner, définir les critères d'évaluation des soumissions, analyser et évaluer les soumissions reçues, établir des résumés d'évaluation des offres, élaborer et recommander la passation de marchés et de bons de commande, assurer le suivi des marchés, rapprocher les écarts, donner les ordres de clôture, traiter les factures et traiter les fichiers de fournisseurs.

拟议用一名联合国的一般事务类当地工作人员代替这3名独立订约人,其职责包括进行市场调查、甑选合格的供应商、为招标作准备、制评标标准、分析和排列收到的出价、拟写评标摘要、起草和推荐合同/订购单授予、跟踪合同执行情况、解决在的差异、下令进行清仓拍卖活动、处理发票和受理供应商名单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清仓 的法语例句

用户正在搜索


低息贷款, 低下, 低下的(身份、社会地位), 低下来的, 低下头, 低舷船, 低舷重炮舰, 低限, 低线鱼属, 低效率,

相似单词


清白, 清白的, 清白无辜, 清白无染, 清白者, 清仓, 清仓甩卖, 清册, 清茶, 清查,
recensement d'entrepôt Fr helper cop yright

La présente réclamation porte sur les articles figurant toujours sur la liste après l'inventaire.

清仓查库之后仍留在清单上的就是这次索赔所指的

Stock haut de gamme emploi à la suite de lac et HI stylo Ka Lok license avec apurement des autocollants.

因转行库存高档湖笔及喜嘉乐牌贴纸清仓处理。

Si votre entreprise a un produit similaire d'apurement des stocks nécessaires pour faire face à des appels, s'il vous plaît.

如贵厂有同类库存产品需要清仓处理请来电。

J'ai une autre société d'acquérir un grand nombre d'entreprises et les stocks de pauvres ventes de tissus et de produits finis.

另我公司大量收购各公司清仓及滞销的布料及成品。

La Société a acquis une longue apurement des tissus, des vêtements, du cuir, des vêtements et accessoires de vêtements, tels que du matériel d'inventaire.

本公司长年收购清仓布料、服装、皮革、制衣辅料及制衣存货。

Les contrats-cadres, de plus en plus normalisés, qui régissent ces opérations particulières contiennent normalement des dispositions qui permettent une compensation avec déchéance du terme.

管辖这些具体交易的日益标准化的主协定,其中的条款常载有促成实行清仓式净额结算的某些规定,这种规定将所有的偿付义务总和起来,常只有在其中一个当事方发生破产而破产法又含有两个内容时,才具有效力。

La chute brutale des prix des produits de base a été accentuée par la liquidation généralisée de positions longues sur les marchés à terme de produits de base par les investisseurs financiers et les spéculateurs en réaction à la révision des prévisions.

金融投资者和投机者因预期改变,将商品期货市场多头头寸大规模清仓,也使商品价格急转直下的趋势进一步恶化。

De nombreux pays où il n'existe pas de règles générales autorisant à la fois la résiliation et la compensation ont prévu des exceptions aux règles normalement applicables en matière d'insolvabilité afin spécifiquement de permettre la compensation globale avec déchéance du terme pour les contrats financiers.

没有制定关于终止和抵销的一般规则的许多国家都开辟了对适用的破产规则的例外,专门允许对资金合同实行“清仓式净额结算”。

De telles dispositions, qui visent toutes les obligations de paiement indépendantes, ne sont d'ordinaire valables en cas d'insolvabilité de l'une des parties que si la législation sur l'insolvabilité permet, d'une part, la résiliation (ou “liquidation”) de toutes les opérations en cours dans le cadre du contrat en cas d'insolvabilité d'une partie et, d'autre part, la compensation par la partie solvable de ses créances avec les obligations de la partie insolvable.

第一个内容是,在当事一方破产时,破产法允许终止(或“清仓”了结)协议内的所有未完结的交易;第二,破产必须允许未破产当事方抵销其对破产当事方的债权。

De telles clauses de compensation avec déchéance du terme (voir définitions), qui visent toutes les obligations de paiement indépendantes, ne sont d'ordinaire valables en cas d'insolvabilité de l'une des parties que si la législation sur l'insolvabilité permet, d'une part, la résiliation (ou “liquidation”) de toutes les opérations en cours dans le cadre du contrat en cas d'insolvabilité d'une partie et, d'autre part, la compensation par la partie solvable de ses créances avec les obligations de la partie insolvable.

这种“清仓式净额结算抵销”规定(见定义)将所有的偿付义务总和起来,常只有在其中一个当事方发生破产而破产法又含有两个内容时,才具有效力。 第一个内容是,在当事一方破产时,破产法允许终止(或“清仓”了结)协议内的所有未完结的交易;第二,破产必须允许未破产当事方抵销其对破产当事方的债权。

On propose de remplacer ces vacataires par un agent des services généraux recruté sur le plan local dont les tâches consisteront notamment à réaliser des études de marché, sélectionner des entrepreneurs qualifiés, établir les appels à soumissionner, définir les critères d'évaluation des soumissions, analyser et évaluer les soumissions reçues, établir des résumés d'évaluation des offres, élaborer et recommander la passation de marchés et de bons de commande, assurer le suivi des marchés, rapprocher les écarts, donner les ordres de clôture, traiter les factures et traiter les fichiers de fournisseurs.

拟议用一名联合国的一般事务类当地工作人员代替这3名订约人,其职责包括进行市场调查、甑选合格的供应商、为招标作准、制定评标标准、分析和排列收到的出价、拟写评标摘要、起草和推荐合同/订购单授予、跟踪合同执行情况、解决存在的差异、下令进行清仓拍卖活动、处理发票和受理供应商名单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清仓 的法语例句

用户正在搜索


低血压, 低血压患者, 低压, 低压 [技]负压, 低压电流, 低压工作的, 低压焊炬, 低压计, 低压轮胎, 低压汽缸,

相似单词


清白, 清白的, 清白无辜, 清白无染, 清白者, 清仓, 清仓甩卖, 清册, 清茶, 清查,
recensement d'entrepôt Fr helper cop yright

La présente réclamation porte sur les articles figurant toujours sur la liste après l'inventaire.

清仓查库之后仍留在清单上的设备就是这次索赔所指的设备。

Stock haut de gamme emploi à la suite de lac et HI stylo Ka Lok license avec apurement des autocollants.

因转行库存高档湖笔及喜嘉乐牌贴纸清仓处理。

Si votre entreprise a un produit similaire d'apurement des stocks nécessaires pour faire face à des appels, s'il vous plaît.

如贵厂有同类库存产品需要清仓处理请来电。

J'ai une autre société d'acquérir un grand nombre d'entreprises et les stocks de pauvres ventes de tissus et de produits finis.

另我公司大量收购各公司清仓及滞销的及成品。

La Société a acquis une longue apurement des tissus, des vêtements, du cuir, des vêtements et accessoires de vêtements, tels que du matériel d'inventaire.

本公司长年收购清仓装、皮革、制衣辅及制衣设备等存货。

Les contrats-cadres, de plus en plus normalisés, qui régissent ces opérations particulières contiennent normalement des dispositions qui permettent une compensation avec déchéance du terme.

管辖这些具体交易的日益标准化的主协定,其中的条款载有促成实行清仓式净额结算的某些规定,这种规定将所有独立的偿付义务总和起来,有在其中一个当事方发生破产而破产法又含有两个内容时,才具有效力。

La chute brutale des prix des produits de base a été accentuée par la liquidation généralisée de positions longues sur les marchés à terme de produits de base par les investisseurs financiers et les spéculateurs en réaction à la révision des prévisions.

金融投资者和投机者因预期改变,将商品期货市场多头头寸大规模清仓,也使商品价格急转直下的趋势进一步恶化。

De nombreux pays où il n'existe pas de règles générales autorisant à la fois la résiliation et la compensation ont prévu des exceptions aux règles normalement applicables en matière d'insolvabilité afin spécifiquement de permettre la compensation globale avec déchéance du terme pour les contrats financiers.

没有制定关于终止和抵销的一般规则的许多国家都开辟了对适用的破产规则的例外,专门允许对资金合同实行“清仓式净额结算”。

De telles dispositions, qui visent toutes les obligations de paiement indépendantes, ne sont d'ordinaire valables en cas d'insolvabilité de l'une des parties que si la législation sur l'insolvabilité permet, d'une part, la résiliation (ou “liquidation”) de toutes les opérations en cours dans le cadre du contrat en cas d'insolvabilité d'une partie et, d'autre part, la compensation par la partie solvable de ses créances avec les obligations de la partie insolvable.

第一个内容是,在当事一方破产时,破产法允许终止(或“清仓”了结)协议内的所有未完结的交易;第二,破产必须允许未破产当事方抵销其对破产当事方的债权。

De telles clauses de compensation avec déchéance du terme (voir définitions), qui visent toutes les obligations de paiement indépendantes, ne sont d'ordinaire valables en cas d'insolvabilité de l'une des parties que si la législation sur l'insolvabilité permet, d'une part, la résiliation (ou “liquidation”) de toutes les opérations en cours dans le cadre du contrat en cas d'insolvabilité d'une partie et, d'autre part, la compensation par la partie solvable de ses créances avec les obligations de la partie insolvable.

这种“清仓式净额结算抵销”规定(见定义)将所有独立的偿付义务总和起来,有在其中一个当事方发生破产而破产法又含有两个内容时,才具有效力。 第一个内容是,在当事一方破产时,破产法允许终止(或“清仓”了结)协议内的所有未完结的交易;第二,破产必须允许未破产当事方抵销其对破产当事方的债权。

On propose de remplacer ces vacataires par un agent des services généraux recruté sur le plan local dont les tâches consisteront notamment à réaliser des études de marché, sélectionner des entrepreneurs qualifiés, établir les appels à soumissionner, définir les critères d'évaluation des soumissions, analyser et évaluer les soumissions reçues, établir des résumés d'évaluation des offres, élaborer et recommander la passation de marchés et de bons de commande, assurer le suivi des marchés, rapprocher les écarts, donner les ordres de clôture, traiter les factures et traiter les fichiers de fournisseurs.

拟议用一名联合国的一般事务类当地工作人员代替这3名独立订约人,其职责包括进行市场调查、甑选合格的供应商、为招标作准备、制定评标标准、分析和排列收到的出价、拟写评标摘要、起草和推荐合同/订购单授予、跟踪合同执行情况、解决存在的差异、下令进行清仓拍卖活动、处理发票和受理供应商名单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清仓 的法语例句

用户正在搜索


低音出色的喇叭, 低音大钟, 低音单簧管, 低音地, 低音符, 低音古提琴, 低音或和弦的数字标注法, 低音剌叭, 低音喇叭, 低音乐器,

相似单词


清白, 清白的, 清白无辜, 清白无染, 清白者, 清仓, 清仓甩卖, 清册, 清茶, 清查,
recensement d'entrepôt Fr helper cop yright

La présente réclamation porte sur les articles figurant toujours sur la liste après l'inventaire.

清仓查库之后仍留在清单上的设备就是这次索赔所指的设备。

Stock haut de gamme emploi à la suite de lac et HI stylo Ka Lok license avec apurement des autocollants.

因转行库存高档湖笔及喜嘉乐牌贴纸清仓处理。

Si votre entreprise a un produit similaire d'apurement des stocks nécessaires pour faire face à des appels, s'il vous plaît.

如贵厂有同类库存产品需要清仓处理请来电。

J'ai une autre société d'acquérir un grand nombre d'entreprises et les stocks de pauvres ventes de tissus et de produits finis.

另我公司大量收购各公司清仓及滞销的布料及成品。

La Société a acquis une longue apurement des tissus, des vêtements, du cuir, des vêtements et accessoires de vêtements, tels que du matériel d'inventaire.

本公司长年收购清仓布料、服装、皮革、制衣辅料及制衣设备等存货。

Les contrats-cadres, de plus en plus normalisés, qui régissent ces opérations particulières contiennent normalement des dispositions qui permettent une compensation avec déchéance du terme.

管辖这些具体交易的日益标准化的主协定,其中的有促成实行清仓式净额结算的某些规定,这种规定将所有独立的偿付义务总和起来,只有在其中一个当事方发生破产而破产法又含有两个内容时,才具有效力。

La chute brutale des prix des produits de base a été accentuée par la liquidation généralisée de positions longues sur les marchés à terme de produits de base par les investisseurs financiers et les spéculateurs en réaction à la révision des prévisions.

金融投资者和投机者因预期改变,将商品期货市场多头头寸大规模清仓,也使商品价格急转直下的趋势进一步恶化。

De nombreux pays où il n'existe pas de règles générales autorisant à la fois la résiliation et la compensation ont prévu des exceptions aux règles normalement applicables en matière d'insolvabilité afin spécifiquement de permettre la compensation globale avec déchéance du terme pour les contrats financiers.

没有制定关于终止和抵销的一般规则的许多国家都开辟了对适用的破产规则的例外,专门允许对资金合同实行“清仓式净额结算”。

De telles dispositions, qui visent toutes les obligations de paiement indépendantes, ne sont d'ordinaire valables en cas d'insolvabilité de l'une des parties que si la législation sur l'insolvabilité permet, d'une part, la résiliation (ou “liquidation”) de toutes les opérations en cours dans le cadre du contrat en cas d'insolvabilité d'une partie et, d'autre part, la compensation par la partie solvable de ses créances avec les obligations de la partie insolvable.

第一个内容是,在当事一方破产时,破产法允许终止(或“清仓”了结)协议内的所有未完结的交易;第二,破产必须允许未破产当事方抵销其对破产当事方的债权。

De telles clauses de compensation avec déchéance du terme (voir définitions), qui visent toutes les obligations de paiement indépendantes, ne sont d'ordinaire valables en cas d'insolvabilité de l'une des parties que si la législation sur l'insolvabilité permet, d'une part, la résiliation (ou “liquidation”) de toutes les opérations en cours dans le cadre du contrat en cas d'insolvabilité d'une partie et, d'autre part, la compensation par la partie solvable de ses créances avec les obligations de la partie insolvable.

这种“清仓式净额结算抵销”规定(见定义)将所有独立的偿付义务总和起来,只有在其中一个当事方发生破产而破产法又含有两个内容时,才具有效力。 第一个内容是,在当事一方破产时,破产法允许终止(或“清仓”了结)协议内的所有未完结的交易;第二,破产必须允许未破产当事方抵销其对破产当事方的债权。

On propose de remplacer ces vacataires par un agent des services généraux recruté sur le plan local dont les tâches consisteront notamment à réaliser des études de marché, sélectionner des entrepreneurs qualifiés, établir les appels à soumissionner, définir les critères d'évaluation des soumissions, analyser et évaluer les soumissions reçues, établir des résumés d'évaluation des offres, élaborer et recommander la passation de marchés et de bons de commande, assurer le suivi des marchés, rapprocher les écarts, donner les ordres de clôture, traiter les factures et traiter les fichiers de fournisseurs.

拟议用一名联合国的一般事务类当地工作人员代替这3名独立订约人,其职责包括进行市场调查、甑选合格的供应商、为招标作准备、制定评标标准、分析和排列收到的出价、拟写评标摘要、起草和推荐合同/订购单授予、跟踪合同执行情况、解决存在的差异、下令进行清仓拍卖活动、处理发票和受理供应商名单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清仓 的法语例句

用户正在搜索


低语, 低语声, 低原, 低云, 低噪声放大器, 低真空, 低脂肪饮食, 低质量, 低质泥煤, 低自旋,

相似单词


清白, 清白的, 清白无辜, 清白无染, 清白者, 清仓, 清仓甩卖, 清册, 清茶, 清查,
recensement d'entrepôt Fr helper cop yright

La présente réclamation porte sur les articles figurant toujours sur la liste après l'inventaire.

清仓查库之后仍留在清单上的设备就索赔所指的设备。

Stock haut de gamme emploi à la suite de lac et HI stylo Ka Lok license avec apurement des autocollants.

因转行库存高档湖笔及喜嘉乐牌贴纸清仓处理。

Si votre entreprise a un produit similaire d'apurement des stocks nécessaires pour faire face à des appels, s'il vous plaît.

如贵厂有同类库存产品需要清仓处理请来电。

J'ai une autre société d'acquérir un grand nombre d'entreprises et les stocks de pauvres ventes de tissus et de produits finis.

另我公司大量收购各公司清仓及滞销的布料及成品。

La Société a acquis une longue apurement des tissus, des vêtements, du cuir, des vêtements et accessoires de vêtements, tels que du matériel d'inventaire.

本公司长年收购清仓布料、服装、皮革、衣辅料及衣设备等存货。

Les contrats-cadres, de plus en plus normalisés, qui régissent ces opérations particulières contiennent normalement des dispositions qui permettent une compensation avec déchéance du terme.

管辖些具体交易的日益标准化的主协定,其中的条款常载有促成实行清仓式净额结算的某些规定,种规定将所有独立的偿付义务总和起来,常只有在其中一个当事方发生破产而破产法又含有两个内容时,才具有效力。

La chute brutale des prix des produits de base a été accentuée par la liquidation généralisée de positions longues sur les marchés à terme de produits de base par les investisseurs financiers et les spéculateurs en réaction à la révision des prévisions.

金融投资者和投机者因预期改变,将商品期货市场多头头寸大规模清仓,也使商品价格急转直下的趋势进一步恶化。

De nombreux pays où il n'existe pas de règles générales autorisant à la fois la résiliation et la compensation ont prévu des exceptions aux règles normalement applicables en matière d'insolvabilité afin spécifiquement de permettre la compensation globale avec déchéance du terme pour les contrats financiers.

定关于终止和抵销的一般规则的许多国家都开辟了对适用的破产规则的例外,专门允许对资金合同实行“清仓式净额结算”。

De telles dispositions, qui visent toutes les obligations de paiement indépendantes, ne sont d'ordinaire valables en cas d'insolvabilité de l'une des parties que si la législation sur l'insolvabilité permet, d'une part, la résiliation (ou “liquidation”) de toutes les opérations en cours dans le cadre du contrat en cas d'insolvabilité d'une partie et, d'autre part, la compensation par la partie solvable de ses créances avec les obligations de la partie insolvable.

第一个内容,在当事一方破产时,破产法允许终止(或“清仓”了结)协议内的所有未完结的交易;第二,破产必须允许未破产当事方抵销其对破产当事方的债权。

De telles clauses de compensation avec déchéance du terme (voir définitions), qui visent toutes les obligations de paiement indépendantes, ne sont d'ordinaire valables en cas d'insolvabilité de l'une des parties que si la législation sur l'insolvabilité permet, d'une part, la résiliation (ou “liquidation”) de toutes les opérations en cours dans le cadre du contrat en cas d'insolvabilité d'une partie et, d'autre part, la compensation par la partie solvable de ses créances avec les obligations de la partie insolvable.

种“清仓式净额结算抵销”规定(见定义)将所有独立的偿付义务总和起来,常只有在其中一个当事方发生破产而破产法又含有两个内容时,才具有效力。 第一个内容,在当事一方破产时,破产法允许终止(或“清仓”了结)协议内的所有未完结的交易;第二,破产必须允许未破产当事方抵销其对破产当事方的债权。

On propose de remplacer ces vacataires par un agent des services généraux recruté sur le plan local dont les tâches consisteront notamment à réaliser des études de marché, sélectionner des entrepreneurs qualifiés, établir les appels à soumissionner, définir les critères d'évaluation des soumissions, analyser et évaluer les soumissions reçues, établir des résumés d'évaluation des offres, élaborer et recommander la passation de marchés et de bons de commande, assurer le suivi des marchés, rapprocher les écarts, donner les ordres de clôture, traiter les factures et traiter les fichiers de fournisseurs.

拟议用一名联合国的一般事务类当地工作人员代替3名独立订约人,其职责包括进行市场调查、甑选合格的供应商、为招标作准备、定评标标准、分析和排列收到的出价、拟写评标摘要、起草和推荐合同/订购单授予、跟踪合同执行情况、解决存在的差异、下令进行清仓拍卖活动、处理发票和受理供应商名单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清仓 的法语例句

用户正在搜索


堤礁, 堤旁借土, 堤坡, , 嘀嗒, 嘀嘀声, 嘀咕, 嘀里嘟噜, , 滴(水),

相似单词


清白, 清白的, 清白无辜, 清白无染, 清白者, 清仓, 清仓甩卖, 清册, 清茶, 清查,