L'évaluation n'est ni une inspection ni une opération de vérification des comptes.
评价是检查,也
是审计,
与监测
起来。
L'évaluation n'est ni une inspection ni une opération de vérification des comptes.
评价是检查,也
是审计,
与监测
起来。
La lutte des peuples pour l'autodétermination risque de plus d'être confondue avec le terrorisme.
人民争取自决的斗争有可能被于恐怖主义。
Ceux qui prennent notre absence de haine pour de la faiblesse se trompent.
如果有人将宽大为
于软弱,那就错了。
Ces différences d'échelle peuvent poser problème.
这种使用单位的方法可能带来一些挑战。
L'impartialité et la neutralité du personnel humanitaire ne doivent pas être confondus de l'indifférence.
将人道主义工作人员的
偏
倚性和中立性
于冷漠。
Elle a souligné que l'homosexualité ne devrait pas être assimilée à la pédophilie, qui constituait un crime.
他强调,将
性恋与恋童癖
起来,因为后者属于犯罪。
Il convient de ne pas inclure ces facteurs dans l'exercice d'analyse de la valeur, ni de confondre ces deux aspects.
将这类因素列入或者
于价值评估工程。
Leur rôle ne peut être indirectement assimilé aux efforts faits pour parvenir à un consensus sur un programme de travail.
他的作用
能
就工作方案达成协商一致意见的努力间接地
起来。
En outre, de nombreuses licences peuvent être “mixtes” en ce sens qu'elles contiennent des éléments tant exclusifs que non exclusifs.
此外,许多许可都可“”,因为其中既有排他性发放也有非排他性发放。
Nous ne devrions pas confondre l'exercice de ces droits consacrés par la Charte avec le terrorisme que nous condamnons tous.
将行使铭刻在《宪章》中的这些权利与
都谴责的恐怖主义
起来。
Les avis juridiques du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies soulignent qu'il ne faudrait pas confondre consensus et unanimité.
联合国法律事务办公室的法律意见强调,把协商一致
于全体一致。
Dans la pratique, il arrive fréquemment qu'ils ne s'y retrouvent plus dans les différentes directives et méthodes de travail des organes conventionnels.
在实践中,这经常意味着相关政府机构把条约机构的要求和工作方法
起来。
Parmi les problèmes de définition, on peut citer l'utilisation de différentes définitions de produits, qui peut être à l'origine de certains écarts statistiques.
定义问题的一个例子是产品定义:因为使用产品定义可能造成一些明显的统计差异。
Lorsque le regroupement des patrimoines est ordonné après une distribution partielle aux créanciers, l'adoption d'une règle garantissant l'égalité entre créanciers pourrait être souhaitable.
在对债权人进行部分分配以后下令进行实质性合并的,或许当提出一条财产
规则。
Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de façon crédible et irréfutable.
大多数指控建立在真伪的基础上,许多案件纯属凭空捏造,无人能权威而确切地予以证实。
Il n'est cependant pas nécessaire à ce stade de l'étude de préciser l'effet juridique que peut produire l'expression d'un tel accord avec la déclaration interprétative.
但在研究报告当前阶段,还必确定表示这样
意解释性声明可产生的法律效力,而只需说明这种效力
得
于接受保留的效力。
Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un État interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique.
保留意见很容易某个国家关于了解条款内容的声明或政策的说明。
D'après la communication, « l'amalgame race, culture, religion » et la lutte contre le terrorisme font partie des facteurs qui font le lit de la diffamation des religions.
据伊朗来文讲,“种族、文化及宗教”和打击恐怖主义,也是“为诽谤宗教提供沃土”的因素。
J'ajoute que ça permettra d'éviter l'amalgame de ceux qui prétendent faire de la recherche nucléaire dans un but civil alors qu'ils le font dans un but militaire.
要补充说,这
当使声称出于民用目的开展核研究的国家
能将其活动与军事研究
起来。
La résistance est le droit légitime d'un peuple opprimé et sous occupation et ne devrait en aucune façon être comparée ou confondue avec les actes répréhensibles de terrorisme.
抵抗是一个受压迫和被占领民族的合法权利,因此绝将其与
受谴责的恐怖行为相比较或
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
L'évaluation n'est ni une inspection ni une opération de vérification des comptes.
评价不是检查,也不是审计,不与监测混同
。
La lutte des peuples pour l'autodétermination risque de plus d'être confondue avec le terrorisme.
民争取自决的斗争有可能被混同于恐怖主义。
Ceux qui prennent notre absence de haine pour de la faiblesse se trompent.
如果有我们宽大为怀混同于软弱,那就错了。
Ces différences d'échelle peuvent poser problème.
这种混同使用单位的方法可能带一些挑战。
L'impartialité et la neutralité du personnel humanitaire ne doivent pas être confondus de l'indifférence.
不主义工作
员的不偏不倚性和中立性混同于冷漠。
Elle a souligné que l'homosexualité ne devrait pas être assimilée à la pédophilie, qui constituait un crime.
他强调,不同性恋与恋童癖混同
,因为后者属于犯罪。
Il convient de ne pas inclure ces facteurs dans l'exercice d'analyse de la valeur, ni de confondre ces deux aspects.
不这类因素列入或者混同于价值评估工程。
Leur rôle ne peut être indirectement assimilé aux efforts faits pour parvenir à un consensus sur un programme de travail.
他们的作用不能同就工作方案达成协商一致意见的努力间接地混同。
En outre, de nombreuses licences peuvent être “mixtes” en ce sens qu'elles contiennent des éléments tant exclusifs que non exclusifs.
外,许多许可都可“混同”,因为其中既有排他性发放也有非排他性发放。
Nous ne devrions pas confondre l'exercice de ces droits consacrés par la Charte avec le terrorisme que nous condamnons tous.
我们不行使铭刻在《宪章》中的这些权利与我们都谴责的恐怖主义混同
。
Les avis juridiques du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies soulignent qu'il ne faudrait pas confondre consensus et unanimité.
联合国法律事务办公室的法律意见强调,不把协商一致混同于全体一致。
Dans la pratique, il arrive fréquemment qu'ils ne s'y retrouvent plus dans les différentes directives et méthodes de travail des organes conventionnels.
在实践中,这经常意味着相关政府机构把条约机构的不同要求和工作方法混同。
Parmi les problèmes de définition, on peut citer l'utilisation de différentes définitions de produits, qui peut être à l'origine de certains écarts statistiques.
定义问题的一个例子是产品定义:因为混同使用产品定义可能造成一些明显的统计差异。
Lorsque le regroupement des patrimoines est ordonné après une distribution partielle aux créanciers, l'adoption d'une règle garantissant l'égalité entre créanciers pourrait être souhaitable.
在对债权进行部分分配以后下令进行实质性合并的,或许
当提出一条财产混同规则。
Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de façon crédible et irréfutable.
大多数指控建立在真伪混同的基础上,许多案件纯属凭空捏造,无能权威而确切地予以证实。
Il n'est cependant pas nécessaire à ce stade de l'étude de préciser l'effet juridique que peut produire l'expression d'un tel accord avec la déclaration interprétative.
但在研究报告当前阶段,还不必确定表示这样同意解释性声明可产生的法律效力,而只需说明这种效力不得混同于接受保留的效力。
Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un État interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique.
保留意见很容易混同某个国家关于了解条款内容的声明或政策的说明。
D'après la communication, « l'amalgame race, culture, religion » et la lutte contre le terrorisme font partie des facteurs qui font le lit de la diffamation des religions.
据伊朗文讲,“种族、文化及宗教混同”和打击恐怖主义,也是“为诽谤宗教提供沃土”的因素。
J'ajoute que ça permettra d'éviter l'amalgame de ceux qui prétendent faire de la recherche nucléaire dans un but civil alors qu'ils le font dans un but militaire.
我要补充说,这当使声称出于民用目的开展核研究的国家不能
其活动与军事研究混同
。
La résistance est le droit légitime d'un peuple opprimé et sous occupation et ne devrait en aucune façon être comparée ou confondue avec les actes répréhensibles de terrorisme.
抵抗是一个受压迫和被占领民族的合法权利,因绝不
其与
受谴责的恐怖行为相比较或混同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'évaluation n'est ni une inspection ni une opération de vérification des comptes.
评价查,也
审计,
与监测混同起来。
La lutte des peuples pour l'autodétermination risque de plus d'être confondue avec le terrorisme.
人民争取自决的斗争有可能被混同于恐怖主义。
Ceux qui prennent notre absence de haine pour de la faiblesse se trompent.
如果有人将我们宽大为怀混同于软弱,那就错了。
Ces différences d'échelle peuvent poser problème.
这种混同使用单位的方法可能带来一些挑战。
L'impartialité et la neutralité du personnel humanitaire ne doivent pas être confondus de l'indifférence.
将人道主义工作人员的
偏
倚性和中立性混同于冷漠。
Elle a souligné que l'homosexualité ne devrait pas être assimilée à la pédophilie, qui constituait un crime.
他,
将同性恋与恋童癖混同起来,因为后者属于犯罪。
Il convient de ne pas inclure ces facteurs dans l'exercice d'analyse de la valeur, ni de confondre ces deux aspects.
将这类因素列入或者混同于价值评估工程。
Leur rôle ne peut être indirectement assimilé aux efforts faits pour parvenir à un consensus sur un programme de travail.
他们的作用能同就工作方案达成协商一致意见的努力间接地混同起来。
En outre, de nombreuses licences peuvent être “mixtes” en ce sens qu'elles contiennent des éléments tant exclusifs que non exclusifs.
此外,许多许可都可“混同”,因为其中既有排他性发放也有非排他性发放。
Nous ne devrions pas confondre l'exercice de ces droits consacrés par la Charte avec le terrorisme que nous condamnons tous.
我们将行使铭刻在《宪章》中的这些权利与我们都谴责的恐怖主义混同起来。
Les avis juridiques du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies soulignent qu'il ne faudrait pas confondre consensus et unanimité.
联合国法律事务办公室的法律意见,
把协商一致混同于全体一致。
Dans la pratique, il arrive fréquemment qu'ils ne s'y retrouvent plus dans les différentes directives et méthodes de travail des organes conventionnels.
在实践中,这经常意味着相关政府机构把条约机构的同要求和工作方法混同起来。
Parmi les problèmes de définition, on peut citer l'utilisation de différentes définitions de produits, qui peut être à l'origine de certains écarts statistiques.
定义问题的一个例子产品定义:因为混同使用产品定义可能造成一些明显的统计差异。
Lorsque le regroupement des patrimoines est ordonné après une distribution partielle aux créanciers, l'adoption d'une règle garantissant l'égalité entre créanciers pourrait être souhaitable.
在对债权人进行部分分配以后下令进行实质性合并的,或许当提出一条财产混同规则。
Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de façon crédible et irréfutable.
大多数指控建立在真伪混同的基础上,许多案件纯属凭空捏造,无人能权威而确切地予以证实。
Il n'est cependant pas nécessaire à ce stade de l'étude de préciser l'effet juridique que peut produire l'expression d'un tel accord avec la déclaration interprétative.
但在研究报告当前阶段,还必确定表示这样同意解释性声明可产生的法律效力,而只需说明这种效力
得混同于接受保留的效力。
Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un État interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique.
保留意见很容易混同某个国家关于了解条款内容的声明或政策的说明。
D'après la communication, « l'amalgame race, culture, religion » et la lutte contre le terrorisme font partie des facteurs qui font le lit de la diffamation des religions.
据伊朗来文讲,“种族、文化及宗教混同”和打击恐怖主义,也“为诽谤宗教提供沃土”的因素。
J'ajoute que ça permettra d'éviter l'amalgame de ceux qui prétendent faire de la recherche nucléaire dans un but civil alors qu'ils le font dans un but militaire.
我要补充说,这当使声称出于民用目的开展核研究的国家
能将其活动与军事研究混同起来。
La résistance est le droit légitime d'un peuple opprimé et sous occupation et ne devrait en aucune façon être comparée ou confondue avec les actes répréhensibles de terrorisme.
抵抗一个受压迫和被占领民族的合法权利,因此绝
将其与
受谴责的恐怖行为相比较或混同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'évaluation n'est ni une inspection ni une opération de vérification des comptes.
评不是检查,也不是审计,不
与监测
起来。
La lutte des peuples pour l'autodétermination risque de plus d'être confondue avec le terrorisme.
人民争取自决的斗争有可能被恐怖主义。
Ceux qui prennent notre absence de haine pour de la faiblesse se trompent.
如果有人将我们宽大为怀软弱,那就错了。
Ces différences d'échelle peuvent poser problème.
这种使用单位的方法可能带来一些挑战。
L'impartialité et la neutralité du personnel humanitaire ne doivent pas être confondus de l'indifférence.
不将人道主义工作人员的不偏不倚性和中立性
冷漠。
Elle a souligné que l'homosexualité ne devrait pas être assimilée à la pédophilie, qui constituait un crime.
他强调,不将
性恋与恋童
起来,因为后者属
犯罪。
Il convient de ne pas inclure ces facteurs dans l'exercice d'analyse de la valeur, ni de confondre ces deux aspects.
不将这类因素列入或者
评估工程。
Leur rôle ne peut être indirectement assimilé aux efforts faits pour parvenir à un consensus sur un programme de travail.
他们的作用不能就工作方案达成协商一致意见的努力间接地
起来。
En outre, de nombreuses licences peuvent être “mixtes” en ce sens qu'elles contiennent des éléments tant exclusifs que non exclusifs.
此外,许多许可都可“”,因为其中既有排他性发放也有非排他性发放。
Nous ne devrions pas confondre l'exercice de ces droits consacrés par la Charte avec le terrorisme que nous condamnons tous.
我们不将行使铭刻在《宪章》中的这些权利与我们都谴责的恐怖主义
起来。
Les avis juridiques du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies soulignent qu'il ne faudrait pas confondre consensus et unanimité.
联合国法律事务办公室的法律意见强调,不把协商一致
全体一致。
Dans la pratique, il arrive fréquemment qu'ils ne s'y retrouvent plus dans les différentes directives et méthodes de travail des organes conventionnels.
在实践中,这经常意味着相关政府机构把条约机构的不要求和工作方法
起来。
Parmi les problèmes de définition, on peut citer l'utilisation de différentes définitions de produits, qui peut être à l'origine de certains écarts statistiques.
定义问题的一个例子是产品定义:因为使用产品定义可能造成一些明显的统计差异。
Lorsque le regroupement des patrimoines est ordonné après une distribution partielle aux créanciers, l'adoption d'une règle garantissant l'égalité entre créanciers pourrait être souhaitable.
在对债权人进行部分分配以后下令进行实质性合并的,或许当提出一条财产
规则。
Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de façon crédible et irréfutable.
大多数指控建立在真伪的基础上,许多案件纯属凭空捏造,无人能权威而确切地予以证实。
Il n'est cependant pas nécessaire à ce stade de l'étude de préciser l'effet juridique que peut produire l'expression d'un tel accord avec la déclaration interprétative.
但在研究报告当前阶段,还不必确定表示这样意解释性声明可产生的法律效力,而只需说明这种效力不得
接受保留的效力。
Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un État interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique.
保留意见很容易某个国家关
了解条款内容的声明或政策的说明。
D'après la communication, « l'amalgame race, culture, religion » et la lutte contre le terrorisme font partie des facteurs qui font le lit de la diffamation des religions.
据伊朗来文讲,“种族、文化及宗教”和打击恐怖主义,也是“为诽谤宗教提供沃土”的因素。
J'ajoute que ça permettra d'éviter l'amalgame de ceux qui prétendent faire de la recherche nucléaire dans un but civil alors qu'ils le font dans un but militaire.
我要补充说,这当使声称出
民用目的开展核研究的国家不能将其活动与军事研究
起来。
La résistance est le droit légitime d'un peuple opprimé et sous occupation et ne devrait en aucune façon être comparée ou confondue avec les actes répréhensibles de terrorisme.
抵抗是一个受压迫和被占领民族的合法权利,因此绝不将其与
受谴责的恐怖行为相比较或
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'évaluation n'est ni une inspection ni une opération de vérification des comptes.
评不是检查,也不是审计,不
与监测混同起来。
La lutte des peuples pour l'autodétermination risque de plus d'être confondue avec le terrorisme.
人民争取自决的斗争有可能被混同于恐怖主义。
Ceux qui prennent notre absence de haine pour de la faiblesse se trompent.
如果有人将我们宽大为怀混同于软弱,那就错了。
Ces différences d'échelle peuvent poser problème.
这种混同使用单位的方法可能带来一些挑战。
L'impartialité et la neutralité du personnel humanitaire ne doivent pas être confondus de l'indifférence.
不将人道主义工作人员的不偏不倚性
立性混同于冷漠。
Elle a souligné que l'homosexualité ne devrait pas être assimilée à la pédophilie, qui constituait un crime.
他强调,不将同性恋与恋童癖混同起来,因为后者属于犯罪。
Il convient de ne pas inclure ces facteurs dans l'exercice d'analyse de la valeur, ni de confondre ces deux aspects.
不将这类因素列入或者混同于
值评估工程。
Leur rôle ne peut être indirectement assimilé aux efforts faits pour parvenir à un consensus sur un programme de travail.
他们的作用不能同就工作方案达成协商一致意见的努力间接地混同起来。
En outre, de nombreuses licences peuvent être “mixtes” en ce sens qu'elles contiennent des éléments tant exclusifs que non exclusifs.
此外,许多许可都可“混同”,因为其既有排他性发放也有非排他性发放。
Nous ne devrions pas confondre l'exercice de ces droits consacrés par la Charte avec le terrorisme que nous condamnons tous.
我们不将行使铭刻在《宪章》
的这些权利与我们都谴责的恐怖主义混同起来。
Les avis juridiques du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies soulignent qu'il ne faudrait pas confondre consensus et unanimité.
联合国法律事务办公室的法律意见强调,不把协商一致混同于全体一致。
Dans la pratique, il arrive fréquemment qu'ils ne s'y retrouvent plus dans les différentes directives et méthodes de travail des organes conventionnels.
在,这经常意味着相关政府机构把条约机构的不同要求
工作方法混同起来。
Parmi les problèmes de définition, on peut citer l'utilisation de différentes définitions de produits, qui peut être à l'origine de certains écarts statistiques.
定义问题的一个例子是产品定义:因为混同使用产品定义可能造成一些明显的统计差异。
Lorsque le regroupement des patrimoines est ordonné après une distribution partielle aux créanciers, l'adoption d'une règle garantissant l'égalité entre créanciers pourrait être souhaitable.
在对债权人进行部分分配以后下令进行质性合并的,或许
当提出一条财产混同规则。
Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de façon crédible et irréfutable.
大多数指控建立在真伪混同的基础上,许多案件纯属凭空捏造,无人能权威而确切地予以证。
Il n'est cependant pas nécessaire à ce stade de l'étude de préciser l'effet juridique que peut produire l'expression d'un tel accord avec la déclaration interprétative.
但在研究报告当前阶段,还不必确定表示这样同意解释性声明可产生的法律效力,而只需说明这种效力不得混同于接受保留的效力。
Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un État interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique.
保留意见很容易混同某个国家关于了解条款内容的声明或政策的说明。
D'après la communication, « l'amalgame race, culture, religion » et la lutte contre le terrorisme font partie des facteurs qui font le lit de la diffamation des religions.
据伊朗来文讲,“种族、文化及宗教混同”打击恐怖主义,也是“为诽谤宗教提供沃土”的因素。
J'ajoute que ça permettra d'éviter l'amalgame de ceux qui prétendent faire de la recherche nucléaire dans un but civil alors qu'ils le font dans un but militaire.
我要补充说,这当使声称出于民用目的开展核研究的国家不能将其活动与军事研究混同起来。
La résistance est le droit légitime d'un peuple opprimé et sous occupation et ne devrait en aucune façon être comparée ou confondue avec les actes répréhensibles de terrorisme.
抵抗是一个受压迫被占领民族的合法权利,因此绝不
将其与
受谴责的恐怖行为相比较或混同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'évaluation n'est ni une inspection ni une opération de vérification des comptes.
评价不是检查,也不是审计,不与监测
。
La lutte des peuples pour l'autodétermination risque de plus d'être confondue avec le terrorisme.
人民争取自决的斗争有可能被于恐怖主义。
Ceux qui prennent notre absence de haine pour de la faiblesse se trompent.
如果有人将我们宽大为怀于软弱,那就错了。
Ces différences d'échelle peuvent poser problème.
这种使用单位的方法可能带
一些挑战。
L'impartialité et la neutralité du personnel humanitaire ne doivent pas être confondus de l'indifférence.
不将人道主义工作人员的不偏不倚性和中立性
于冷漠。
Elle a souligné que l'homosexualité ne devrait pas être assimilée à la pédophilie, qui constituait un crime.
他强调,不将
性恋与恋童癖
,
为后
属于犯罪。
Il convient de ne pas inclure ces facteurs dans l'exercice d'analyse de la valeur, ni de confondre ces deux aspects.
不将这类
素列入或
于价值评估工程。
Leur rôle ne peut être indirectement assimilé aux efforts faits pour parvenir à un consensus sur un programme de travail.
他们的作用不能就工作方案达成协商一致意见的努力间接地
。
En outre, de nombreuses licences peuvent être “mixtes” en ce sens qu'elles contiennent des éléments tant exclusifs que non exclusifs.
此外,许多许可都可“”,
为其中既有排他性发放也有非排他性发放。
Nous ne devrions pas confondre l'exercice de ces droits consacrés par la Charte avec le terrorisme que nous condamnons tous.
我们不将行使铭刻在《宪章》中的这些权利与我们都谴责的恐怖主义
。
Les avis juridiques du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies soulignent qu'il ne faudrait pas confondre consensus et unanimité.
联合国法律事务办公室的法律意见强调,不把协商一致
于全体一致。
Dans la pratique, il arrive fréquemment qu'ils ne s'y retrouvent plus dans les différentes directives et méthodes de travail des organes conventionnels.
在实践中,这经常意味着相关政府机构把条约机构的不要求和工作方法
。
Parmi les problèmes de définition, on peut citer l'utilisation de différentes définitions de produits, qui peut être à l'origine de certains écarts statistiques.
定义问题的一个例子是产品定义:为
使用产品定义可能造成一些明显的统计差异。
Lorsque le regroupement des patrimoines est ordonné après une distribution partielle aux créanciers, l'adoption d'une règle garantissant l'égalité entre créanciers pourrait être souhaitable.
在对债权人进行部分分配以后下令进行实质性合并的,或许当提出一条财产
规则。
Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de façon crédible et irréfutable.
大多数指控建立在真伪的基础上,许多案件纯属凭空捏造,无人能权威而确切地予以证实。
Il n'est cependant pas nécessaire à ce stade de l'étude de préciser l'effet juridique que peut produire l'expression d'un tel accord avec la déclaration interprétative.
但在研究报告当前阶段,还不必确定表示这样意解释性声明可产生的法律效力,而只需说明这种效力不得
于接受保留的效力。
Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un État interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique.
保留意见很容易某个国家关于了解条款内容的声明或政策的说明。
D'après la communication, « l'amalgame race, culture, religion » et la lutte contre le terrorisme font partie des facteurs qui font le lit de la diffamation des religions.
据伊朗文讲,“种族、文化及宗教
”和打击恐怖主义,也是“为诽谤宗教提供沃土”的
素。
J'ajoute que ça permettra d'éviter l'amalgame de ceux qui prétendent faire de la recherche nucléaire dans un but civil alors qu'ils le font dans un but militaire.
我要补充说,这当使声称出于民用目的开展核研究的国家不能将其活动与军事研究
。
La résistance est le droit légitime d'un peuple opprimé et sous occupation et ne devrait en aucune façon être comparée ou confondue avec les actes répréhensibles de terrorisme.
抵抗是一个受压迫和被占领民族的合法权利,此绝不
将其与
受谴责的恐怖行为相比较或
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'évaluation n'est ni une inspection ni une opération de vérification des comptes.
评价不是检查,也不是审计,不与监测混同起来。
La lutte des peuples pour l'autodétermination risque de plus d'être confondue avec le terrorisme.
人民争取斗争有可能被混同于恐
。
Ceux qui prennent notre absence de haine pour de la faiblesse se trompent.
如果有人将我们宽大为怀混同于软弱,那就错了。
Ces différences d'échelle peuvent poser problème.
这种混同使用单位方法可能带来一些挑战。
L'impartialité et la neutralité du personnel humanitaire ne doivent pas être confondus de l'indifférence.
不将人道
工作人员
不偏不倚性和中立性混同于冷漠。
Elle a souligné que l'homosexualité ne devrait pas être assimilée à la pédophilie, qui constituait un crime.
他强调,不将同性恋与恋童癖混同起来,因为后者属于犯罪。
Il convient de ne pas inclure ces facteurs dans l'exercice d'analyse de la valeur, ni de confondre ces deux aspects.
不将这类因素列入或者混同于价值评估工程。
Leur rôle ne peut être indirectement assimilé aux efforts faits pour parvenir à un consensus sur un programme de travail.
他们作用不能同就工作方案达成协商一致意见
努力间接地混同起来。
En outre, de nombreuses licences peuvent être “mixtes” en ce sens qu'elles contiennent des éléments tant exclusifs que non exclusifs.
此外,许多许可都可“混同”,因为其中既有排他性发放也有非排他性发放。
Nous ne devrions pas confondre l'exercice de ces droits consacrés par la Charte avec le terrorisme que nous condamnons tous.
我们不将行使铭刻在《宪章》中
这些权利与我们都谴责
恐
混同起来。
Les avis juridiques du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies soulignent qu'il ne faudrait pas confondre consensus et unanimité.
联合国法律事务办公室法律意见强调,不
把协商一致混同于全体一致。
Dans la pratique, il arrive fréquemment qu'ils ne s'y retrouvent plus dans les différentes directives et méthodes de travail des organes conventionnels.
在实践中,这经常意味着相关政府机构把条约机构不同要求和工作方法混同起来。
Parmi les problèmes de définition, on peut citer l'utilisation de différentes définitions de produits, qui peut être à l'origine de certains écarts statistiques.
定问题
一个例子是产品定
:因为混同使用产品定
可能造成一些明显
统计差异。
Lorsque le regroupement des patrimoines est ordonné après une distribution partielle aux créanciers, l'adoption d'une règle garantissant l'égalité entre créanciers pourrait être souhaitable.
在对债权人进行部分分配以后下令进行实质性合并,或许
当提出一条财产混同规则。
Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de façon crédible et irréfutable.
大多数指控建立在真伪混同基础上,许多案件纯属凭空捏造,无人能权威而确切地予以证实。
Il n'est cependant pas nécessaire à ce stade de l'étude de préciser l'effet juridique que peut produire l'expression d'un tel accord avec la déclaration interprétative.
但在研究报告当前阶段,还不必确定表示这样同意解释性声明可产生法律效力,而只需说明这种效力不得混同于接受保留
效力。
Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un État interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique.
保留意见很容易混同某个国家关于了解条款内容声明或政策
说明。
D'après la communication, « l'amalgame race, culture, religion » et la lutte contre le terrorisme font partie des facteurs qui font le lit de la diffamation des religions.
据伊朗来文讲,“种族、文化及宗教混同”和打击恐,也是“为诽谤宗教提供沃土”
因素。
J'ajoute que ça permettra d'éviter l'amalgame de ceux qui prétendent faire de la recherche nucléaire dans un but civil alors qu'ils le font dans un but militaire.
我要补充说,这当使声称出于民用目
开展核研究
国家不能将其活动与军事研究混同起来。
La résistance est le droit légitime d'un peuple opprimé et sous occupation et ne devrait en aucune façon être comparée ou confondue avec les actes répréhensibles de terrorisme.
抵抗是一个受压迫和被占领民族合法权利,因此绝不
将其与
受谴责
恐
行为相比较或混同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'évaluation n'est ni une inspection ni une opération de vérification des comptes.
价不是检查,也不是审计,不
与监测混同起来。
La lutte des peuples pour l'autodétermination risque de plus d'être confondue avec le terrorisme.
人民争取自决的斗争有可能被混同于恐怖主义。
Ceux qui prennent notre absence de haine pour de la faiblesse se trompent.
如果有人将我们宽大为怀混同于软弱,那就错了。
Ces différences d'échelle peuvent poser problème.
这种混同使用单位的方法可能带来一些挑战。
L'impartialité et la neutralité du personnel humanitaire ne doivent pas être confondus de l'indifférence.
不将人道主义工作人员的不偏不倚性和中立性混同于冷漠。
Elle a souligné que l'homosexualité ne devrait pas être assimilée à la pédophilie, qui constituait un crime.
他强调,不将同性
与
混同起来,因为后者属于犯罪。
Il convient de ne pas inclure ces facteurs dans l'exercice d'analyse de la valeur, ni de confondre ces deux aspects.
不将这类因素列入或者混同于价
工程。
Leur rôle ne peut être indirectement assimilé aux efforts faits pour parvenir à un consensus sur un programme de travail.
他们的作用不能同就工作方案达成协商一致意见的努力间接地混同起来。
En outre, de nombreuses licences peuvent être “mixtes” en ce sens qu'elles contiennent des éléments tant exclusifs que non exclusifs.
此外,许多许可都可“混同”,因为其中既有排他性发放也有非排他性发放。
Nous ne devrions pas confondre l'exercice de ces droits consacrés par la Charte avec le terrorisme que nous condamnons tous.
我们不将行使铭刻在《宪章》中的这些权利与我们都谴责的恐怖主义混同起来。
Les avis juridiques du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies soulignent qu'il ne faudrait pas confondre consensus et unanimité.
联合国法律事务办公室的法律意见强调,不把协商一致混同于全体一致。
Dans la pratique, il arrive fréquemment qu'ils ne s'y retrouvent plus dans les différentes directives et méthodes de travail des organes conventionnels.
在实践中,这经常意味着相关政府机构把条约机构的不同要求和工作方法混同起来。
Parmi les problèmes de définition, on peut citer l'utilisation de différentes définitions de produits, qui peut être à l'origine de certains écarts statistiques.
定义问题的一个例子是产品定义:因为混同使用产品定义可能造成一些明显的统计差异。
Lorsque le regroupement des patrimoines est ordonné après une distribution partielle aux créanciers, l'adoption d'une règle garantissant l'égalité entre créanciers pourrait être souhaitable.
在对债权人进行部分分配以后下令进行实质性合并的,或许当提出一条财产混同规则。
Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de façon crédible et irréfutable.
大多数指控建立在真伪混同的基础上,许多案件纯属凭空捏造,无人能权威而确切地予以证实。
Il n'est cependant pas nécessaire à ce stade de l'étude de préciser l'effet juridique que peut produire l'expression d'un tel accord avec la déclaration interprétative.
但在研究报告当前阶段,还不必确定表示这样同意解释性声明可产生的法律效力,而只需说明这种效力不得混同于接受保留的效力。
Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un État interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique.
保留意见很容易混同某个国家关于了解条款内容的声明或政策的说明。
D'après la communication, « l'amalgame race, culture, religion » et la lutte contre le terrorisme font partie des facteurs qui font le lit de la diffamation des religions.
据伊朗来文讲,“种族、文化及宗教混同”和打击恐怖主义,也是“为诽谤宗教提供沃土”的因素。
J'ajoute que ça permettra d'éviter l'amalgame de ceux qui prétendent faire de la recherche nucléaire dans un but civil alors qu'ils le font dans un but militaire.
我要补充说,这当使声称出于民用目的开展核研究的国家不能将其活动与军事研究混同起来。
La résistance est le droit légitime d'un peuple opprimé et sous occupation et ne devrait en aucune façon être comparée ou confondue avec les actes répréhensibles de terrorisme.
抵抗是一个受压迫和被占领民族的合法权利,因此绝不将其与
受谴责的恐怖行为相比较或混同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'évaluation n'est ni une inspection ni une opération de vérification des comptes.
评价不是检查,也不是审计,不与监测混同起来。
La lutte des peuples pour l'autodétermination risque de plus d'être confondue avec le terrorisme.
人民争取自决的斗争有可能被混同于恐怖主义。
Ceux qui prennent notre absence de haine pour de la faiblesse se trompent.
如果有人将我们宽大为怀混同于软弱,那就错了。
Ces différences d'échelle peuvent poser problème.
这种混同位的方法可能带来一些挑战。
L'impartialité et la neutralité du personnel humanitaire ne doivent pas être confondus de l'indifférence.
不将人道主义工作人员的不偏不倚性和中立性混同于冷漠。
Elle a souligné que l'homosexualité ne devrait pas être assimilée à la pédophilie, qui constituait un crime.
强调,不
将同性恋与恋童癖混同起来,因为后者属于犯罪。
Il convient de ne pas inclure ces facteurs dans l'exercice d'analyse de la valeur, ni de confondre ces deux aspects.
不将这类因素列入或者混同于价值评估工程。
Leur rôle ne peut être indirectement assimilé aux efforts faits pour parvenir à un consensus sur un programme de travail.
们的作
不能同就工作方案达成协商一致意见的努力间接地混同起来。
En outre, de nombreuses licences peuvent être “mixtes” en ce sens qu'elles contiennent des éléments tant exclusifs que non exclusifs.
此外,许多许可都可“混同”,因为其中既有性发放也有非
性发放。
Nous ne devrions pas confondre l'exercice de ces droits consacrés par la Charte avec le terrorisme que nous condamnons tous.
我们不将行
铭刻在《宪章》中的这些权利与我们都谴责的恐怖主义混同起来。
Les avis juridiques du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies soulignent qu'il ne faudrait pas confondre consensus et unanimité.
联合国法律事务办公室的法律意见强调,不把协商一致混同于全体一致。
Dans la pratique, il arrive fréquemment qu'ils ne s'y retrouvent plus dans les différentes directives et méthodes de travail des organes conventionnels.
在实践中,这经常意味着相关政府机构把条约机构的不同要求和工作方法混同起来。
Parmi les problèmes de définition, on peut citer l'utilisation de différentes définitions de produits, qui peut être à l'origine de certains écarts statistiques.
定义问题的一个例子是产品定义:因为混同产品定义可能造成一些明显的统计差异。
Lorsque le regroupement des patrimoines est ordonné après une distribution partielle aux créanciers, l'adoption d'une règle garantissant l'égalité entre créanciers pourrait être souhaitable.
在对债权人进行部分分配以后下令进行实质性合并的,或许当提出一条财产混同规则。
Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de façon crédible et irréfutable.
大多数指控建立在真伪混同的基础上,许多案件纯属凭空捏造,无人能权威而确切地予以证实。
Il n'est cependant pas nécessaire à ce stade de l'étude de préciser l'effet juridique que peut produire l'expression d'un tel accord avec la déclaration interprétative.
但在研究报告当前阶段,还不必确定表示这样同意解释性声明可产生的法律效力,而只需说明这种效力不得混同于接受保留的效力。
Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un État interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique.
保留意见很容易混同某个国家关于了解条款内容的声明或政策的说明。
D'après la communication, « l'amalgame race, culture, religion » et la lutte contre le terrorisme font partie des facteurs qui font le lit de la diffamation des religions.
据伊朗来文讲,“种族、文化及宗教混同”和打击恐怖主义,也是“为诽谤宗教提供沃土”的因素。
J'ajoute que ça permettra d'éviter l'amalgame de ceux qui prétendent faire de la recherche nucléaire dans un but civil alors qu'ils le font dans un but militaire.
我要补充说,这当
声称出于民
目的开展核研究的国家不能将其活动与军事研究混同起来。
La résistance est le droit légitime d'un peuple opprimé et sous occupation et ne devrait en aucune façon être comparée ou confondue avec les actes répréhensibles de terrorisme.
抵抗是一个受压迫和被占领民族的合法权利,因此绝不将其与
受谴责的恐怖行为相比较或混同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。