法语助手
  • 关闭


1. profond
~的山谷
une vallée profonde


2. abstrus; compliqué
哲理~
principes abstrus de la philosophie


其他参考解释:
profondeur

Cloches à main, le corps avec les années, profondément brouillée.

手握风铃,身随岁月,深邃迷离。

Le modèle fournit aussi des indications sur l'évolution du degré d'exposition au risque des bureaux de pays (volatilité).

模型还为影响国家办事处的风险度动态(波动性)提供了深邃的见解。

L'expert indépendant a rencontré des membres du personnel des institutions des Nations Unies qu'il remercie d'avoir partagé avec lui leurs connaissances et leurs expériences.

独立专家感谢他所会晤的联合国各机构工作人员提出的深邃见解和介绍的经验。

M. Kessel (Canada) dit que la CDI arrive à associer rigueur intellectuelle et profondeur des connaissances. Son pays en a tiré un grand profit.

Kessel先生(加拿大)表示,国际法委员会的工作兼具严谨的思想和深邃的知识,加拿大从中受益匪浅。

C’est une couleur que j’adore. Je la trouve profonde lumineuse inquiétante reposante gaie dramatique tout et rien à la fois et donc gorgée de liberté.

这是种颜色,喜欢。觉得它深邃,却明亮,令人不安的是,宁静,快乐,戏剧,次性的形容词,因此,啜饮的自由。

Couleur rubis intense et subtile, notes de fruits rouges, associées à quelques touches végétales et épicées qui lui donne son caractère méditerranéen. Souple en bouche, belle longueur en final.

酒评TastingNote:深邃的红宝石色,充满了红水果的味,些植物和料的味道,感到地中海的气息,口感柔和且悠长。

Le Secrétaire général, M. Kofi Annan, dans son rapport sur les activités de l'Organisation, nous a présenté des idées - qui donnent à réfléchir - sur ses priorités pour l'année à venir.

秘书长科菲·安南在其关于本组织工作的报告中,向们展示了他对于其今后年中的优先事项的发人深省的深邃见解。

Nombre des idées et des recommandations qui ont été présentées lors de ce séminaire et qui feront l'objet d'une publication dans le courant de l'année trouvent leur expression dans le présent rapport.

本报告反映了,研讨会上提出的拟在今年晚些时候发表的许多重要的深邃见解和建议。

Cet observateur plein d’humour et de tendresse est aussi un maître de la mise en scène. Tout en distillant son humour généreux à longueur de cases, il aime faire sentir la profondeur des sentiments.

这位观察者富有幽默,内心温柔,是导演戏剧的大师。他喜欢通过幅幅漫画释放他丰富的幽默,人们感知他深邃的情感。

Sa profondeur de vision, associée à sa finesse diplomatique et à sa capacité accomplie à exposer les faits avec clarté, a permis à Sri Lanka de captiver l'attention de la communauté internationale sur cette question.

深邃的见解,加上他娴熟的外交技巧及其清晰阐述问题的完美能力,有助于斯里兰卡就此获得国际社会的注意。

Une décision récente de la Cour suprême sud-africaine, dans laquelle celle-ci déclarait que le jugement de militaires par des tribunaux militaires était discriminatoire, leurs droits ne pouvant être garantis dans des conditions d'égalité par ces tribunaux, semblait confirmer la perspicacité de M. Abu Rannat.

最近南非最高法院裁定军事法庭对军人的审判是歧视性的,因为这些军事法庭未能平等地保障受审军人的权利,这项裁决显然肯定了阿布·兰纳特先生深邃的见解。

Hier, vers 5 h 30, avec l'aide d'organisations terroristes partenaires, des membres de l'organisation terroriste Hamas ont infiltré Israël près du point de passage de Kerem Shalom à la frontière entre Israël et la bande de Gaza, en empruntant un profond tunnel pénétrant sur 300 mètres en territoire israélien.

昨天早晨大约5时30分,哈马斯恐怖组织成员与其伙伴恐怖组织成员道,在与加沙地接壤的凯雷姆沙洛姆边界过境点附近,通过条伸入以色列国境300米的深邃地道,渗入以色列。

Si ces preuves existent, comme l'affirment catégoriquement les dirigeants du Gouvernement des États-Unis, et si l'on n'exige pas des chefs religieux qu'ils renoncent aux convictions les plus profondes de leur foi que, comme on sait, ils ont l'habitude de défendre jusqu'à la mort, une autre issue que la guerre pourrait être trouvée.

如果真如美国领导人断然肯定的那样,那些证据真的存在,而且也不要求宗教领袖们无视他们的信仰最深邃的信条——众所周知,他们习惯于誓死捍卫自己的信仰,将有可能找到替代战争的解决办法。

Il a été l'occasion d'examiner en profondeur la question de la coopération, en présence notamment du Président de la Commission de l'Union africaine, M. Alpha Oumar Konare, du Président du Conseil de sécurité, Sir Emyr Jones Parry, et du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Hédi Annabi, qui ont apporté des contributions remarquables.

研讨会为发表对此专题的深邃见解提供了宝贵的机会,得到了诸如非洲联盟委员会主席阿尔法·奥马尔·科纳雷先生阁下、安全理事会主席埃米尔·琼斯·帕里爵士及负责维持和平行动事务助理秘书长赫迪·阿纳比先生阁下等知名人士的帮助。

Sa sagacité et son jugement pénétrant ont été mis au service de l'unité de son pays et de son peuple et, au-delà, il a fait preuve d'une sagacité diplomatique et d'une aide généreuse, qui ont dépassé nos frontières, afin de servir les causes de la paix, du développement et de la dignité humaine partout dans le monde.

他以智慧及其深邃的判断力为其国家和人民服务并致力于其团结,但除此之外,他首先展示了跨越国界的外交智慧、技能和慷慨的助人精神,为世界各地的和平、发展与尊严服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 深邃 的法语例句

用户正在搜索


爱吵闹的少女, 爱扯开话题的人, 爱称, 爱逞能的(人), 爱吃野味, 爱出风头者, 爱出头露面的人, 爱出主意者, 爱吹牛的(人), 爱吹牛的(人)<俗>,

相似单词


深思的样子, 深思熟虑, 深思熟虑的, 深思熟虑的结果, 深思熟虑的人, 深邃, 深邃的, 深邃的目光, 深邃的山谷, 深谈,


1. profond
~山谷
une vallée profonde


2. abstrus; compliqué
哲理~
principes abstrus de la philosophie


其他参考解释:
profondeur

Cloches à main, le corps avec les années, profondément brouillée.

手握风铃,身随岁月,迷离。

Le modèle fournit aussi des indications sur l'évolution du degré d'exposition au risque des bureaux de pays (volatilité).

模型还为影响国家办事处风险(波性)提供了见解。

L'expert indépendant a rencontré des membres du personnel des institutions des Nations Unies qu'il remercie d'avoir partagé avec lui leurs connaissances et leurs expériences.

独立专家感谢他所会晤联合国各机构工作人员提出见解和介绍经验。

M. Kessel (Canada) dit que la CDI arrive à associer rigueur intellectuelle et profondeur des connaissances. Son pays en a tiré un grand profit.

Kessel先生(加拿大)表示,国际法委员会工作兼具严谨思想和知识,加拿大从中受益匪浅。

C’est une couleur que j’adore. Je la trouve profonde lumineuse inquiétante reposante gaie dramatique tout et rien à la fois et donc gorgée de liberté.

这是一种颜色,我喜欢。我觉得它,却明亮,令人不安是,宁静,快乐,戏剧,一切一次性形容词,因此,啜饮自由。

Couleur rubis intense et subtile, notes de fruits rouges, associées à quelques touches végétales et épicées qui lui donne son caractère méditerranéen. Souple en bouche, belle longueur en final.

酒评TastingNote:红宝石色,充满了红水果味,略带一些植物和味道,让我隐隐感到地中海气息,口感柔和且悠长。

Le Secrétaire général, M. Kofi Annan, dans son rapport sur les activités de l'Organisation, nous a présenté des idées - qui donnent à réfléchir - sur ses priorités pour l'année à venir.

秘书长科菲·安南在其关于本组织工作报告中,向我们展示了他对于其今后一年中优先事项发人见解。

Nombre des idées et des recommandations qui ont été présentées lors de ce séminaire et qui feront l'objet d'une publication dans le courant de l'année trouvent leur expression dans le présent rapport.

本报告反映了,研讨会上提出拟在今年晚些时候发表许多重要见解和建议。

Cet observateur plein d’humour et de tendresse est aussi un maître de la mise en scène. Tout en distillant son humour généreux à longueur de cases, il aime faire sentir la profondeur des sentiments.

这位观察者富有幽默,内心温柔,是导演戏剧大师。他喜欢通过一幅幅漫画释放他丰富幽默,让人们感知他情感。

Sa profondeur de vision, associée à sa finesse diplomatique et à sa capacité accomplie à exposer les faits avec clarté, a permis à Sri Lanka de captiver l'attention de la communauté internationale sur cette question.

见解,加上他娴熟外交技巧及其清晰阐述问题完美能力,有助于斯里兰卡就此获得国际社会注意。

Une décision récente de la Cour suprême sud-africaine, dans laquelle celle-ci déclarait que le jugement de militaires par des tribunaux militaires était discriminatoire, leurs droits ne pouvant être garantis dans des conditions d'égalité par ces tribunaux, semblait confirmer la perspicacité de M. Abu Rannat.

最近南非最高法院裁定军事法庭对军人审判是歧视性,因为这些军事法庭未能平等地保障受审军人权利,这项裁决显然肯定了阿布·兰纳特先生见解。

Hier, vers 5 h 30, avec l'aide d'organisations terroristes partenaires, des membres de l'organisation terroriste Hamas ont infiltré Israël près du point de passage de Kerem Shalom à la frontière entre Israël et la bande de Gaza, en empruntant un profond tunnel pénétrant sur 300 mètres en territoire israélien.

昨天早晨大约5时30分,哈马斯恐怖组织成员与其伙伴恐怖组织成员一道,在与加沙地带接壤凯雷姆沙洛姆边界过境点附近,通过一条伸入以色列国境300米地道,渗入以色列。

Si ces preuves existent, comme l'affirment catégoriquement les dirigeants du Gouvernement des États-Unis, et si l'on n'exige pas des chefs religieux qu'ils renoncent aux convictions les plus profondes de leur foi que, comme on sait, ils ont l'habitude de défendre jusqu'à la mort, une autre issue que la guerre pourrait être trouvée.

如果真如美国领导人断然肯定那样,那些证据真存在,而且也不要求宗教领袖们无视他们信仰最信条——众所周知,他们习惯于誓死捍卫自己信仰,将有可能找到替代战争解决办法。

Il a été l'occasion d'examiner en profondeur la question de la coopération, en présence notamment du Président de la Commission de l'Union africaine, M. Alpha Oumar Konare, du Président du Conseil de sécurité, Sir Emyr Jones Parry, et du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Hédi Annabi, qui ont apporté des contributions remarquables.

研讨会为发表对此专题见解提供了宝贵机会,得到了诸如非洲联盟委员会主席阿尔法·奥马尔·科纳雷先生阁下、安全理事会主席埃米尔·琼斯·帕里爵士及负责维持和平行事务助理秘书长赫迪·阿纳比先生阁下等知名人士帮助。

Sa sagacité et son jugement pénétrant ont été mis au service de l'unité de son pays et de son peuple et, au-delà, il a fait preuve d'une sagacité diplomatique et d'une aide généreuse, qui ont dépassé nos frontières, afin de servir les causes de la paix, du développement et de la dignité humaine partout dans le monde.

他以智慧及其判断力为其国家和人民服务并致力于其团结,但除此之外,他首先展示了跨越国界外交智慧、技能和慷慨助人精神,为世界各地和平、发展与尊严服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深邃 的法语例句

用户正在搜索


爱打听的(人), 爱打听的人, 爱大吃大喝的人, 爱戴, 爱到处打听的(人), 爱德, 爱迪生, 爱丁堡, 爱顶嘴的(人), 爱斗剑的人,

相似单词


深思的样子, 深思熟虑, 深思熟虑的, 深思熟虑的结果, 深思熟虑的人, 深邃, 深邃的, 深邃的目光, 深邃的山谷, 深谈,


1. profond
~的山谷
une vallée profonde


2. abstrus; compliqué
哲理~
principes abstrus de la philosophie


其他参考解释:
profondeur

Cloches à main, le corps avec les années, profondément brouillée.

手握风铃,身随岁月,深邃迷离。

Le modèle fournit aussi des indications sur l'évolution du degré d'exposition au risque des bureaux de pays (volatilité).

模型还为影响国家办处的风险度动态(波动性)提供了深邃的见解。

L'expert indépendant a rencontré des membres du personnel des institutions des Nations Unies qu'il remercie d'avoir partagé avec lui leurs connaissances et leurs expériences.

独立专家感谢他所会晤的联合国各机构工作人员提出的深邃见解和介绍的经验。

M. Kessel (Canada) dit que la CDI arrive à associer rigueur intellectuelle et profondeur des connaissances. Son pays en a tiré un grand profit.

Kessel生(加拿大)表示,国际法委员会的工作兼具严谨的思想和深邃的知识,加拿大从中受益匪浅。

C’est une couleur que j’adore. Je la trouve profonde lumineuse inquiétante reposante gaie dramatique tout et rien à la fois et donc gorgée de liberté.

这是一种颜色,喜欢。深邃,却明亮,令人不安的是,宁静,快乐,戏剧,一切一次性的形容词,因此,啜饮的自由。

Couleur rubis intense et subtile, notes de fruits rouges, associées à quelques touches végétales et épicées qui lui donne son caractère méditerranéen. Souple en bouche, belle longueur en final.

酒评TastingNote:深邃的红宝石色,充满了红水果的味,略带一些植物和料的味道,让隐隐感到地中海的气息,口感柔和且悠长。

Le Secrétaire général, M. Kofi Annan, dans son rapport sur les activités de l'Organisation, nous a présenté des idées - qui donnent à réfléchir - sur ses priorités pour l'année à venir.

秘书长科菲·安南在其关于本组织工作的报告中,向们展示了他对于其今后一年中的项的发人深省的深邃见解。

Nombre des idées et des recommandations qui ont été présentées lors de ce séminaire et qui feront l'objet d'une publication dans le courant de l'année trouvent leur expression dans le présent rapport.

本报告反映了,研讨会上提出的拟在今年晚些时候发表的许多重要的深邃见解和建议。

Cet observateur plein d’humour et de tendresse est aussi un maître de la mise en scène. Tout en distillant son humour généreux à longueur de cases, il aime faire sentir la profondeur des sentiments.

这位观察者富有幽默,内心温柔,是导演戏剧的大师。他喜欢通过一幅幅漫画释放他丰富的幽默,让人们感知他深邃的情感。

Sa profondeur de vision, associée à sa finesse diplomatique et à sa capacité accomplie à exposer les faits avec clarté, a permis à Sri Lanka de captiver l'attention de la communauté internationale sur cette question.

深邃的见解,加上他娴熟的外交技巧及其清晰阐述问题的完美能力,有助于斯里兰卡就此获国际社会的注意。

Une décision récente de la Cour suprême sud-africaine, dans laquelle celle-ci déclarait que le jugement de militaires par des tribunaux militaires était discriminatoire, leurs droits ne pouvant être garantis dans des conditions d'égalité par ces tribunaux, semblait confirmer la perspicacité de M. Abu Rannat.

最近南非最高法院裁定军法庭对军人的审判是歧视性的,因为这些军法庭未能平等地保障受审军人的权利,这项裁决显然肯定了阿布·兰纳特深邃的见解。

Hier, vers 5 h 30, avec l'aide d'organisations terroristes partenaires, des membres de l'organisation terroriste Hamas ont infiltré Israël près du point de passage de Kerem Shalom à la frontière entre Israël et la bande de Gaza, en empruntant un profond tunnel pénétrant sur 300 mètres en territoire israélien.

昨天早晨大约5时30分,哈马斯恐怖组织成员与其伙伴恐怖组织成员一道,在与加沙地带接壤的凯雷姆沙洛姆边界过境点附近,通过一条伸入以色列国境300米的深邃地道,渗入以色列。

Si ces preuves existent, comme l'affirment catégoriquement les dirigeants du Gouvernement des États-Unis, et si l'on n'exige pas des chefs religieux qu'ils renoncent aux convictions les plus profondes de leur foi que, comme on sait, ils ont l'habitude de défendre jusqu'à la mort, une autre issue que la guerre pourrait être trouvée.

如果真如美国领导人断然肯定的那样,那些证据真的存在,而且也不要求宗教领袖们无视他们的信仰最深邃的信条——众所周知,他们习惯于誓死捍卫自己的信仰,将有可能找到替代战争的解决办法。

Il a été l'occasion d'examiner en profondeur la question de la coopération, en présence notamment du Président de la Commission de l'Union africaine, M. Alpha Oumar Konare, du Président du Conseil de sécurité, Sir Emyr Jones Parry, et du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Hédi Annabi, qui ont apporté des contributions remarquables.

研讨会为发表对此专题的深邃见解提供了宝贵的机会,到了诸如非洲联盟委员会主席阿尔法·奥马尔·科纳雷生阁下、安全理会主席埃米尔·琼斯·帕里爵士及负责维持和平行动务助理秘书长赫迪·阿纳比生阁下等知名人士的帮助。

Sa sagacité et son jugement pénétrant ont été mis au service de l'unité de son pays et de son peuple et, au-delà, il a fait preuve d'une sagacité diplomatique et d'une aide généreuse, qui ont dépassé nos frontières, afin de servir les causes de la paix, du développement et de la dignité humaine partout dans le monde.

他以智慧及其深邃的判断力为其国家和人民服务并致力于其团结,但除此之外,他首展示了跨越国界的外交智慧、技能和慷慨的助人精神,为世界各地的和平、发展与尊严服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 深邃 的法语例句

用户正在搜索


爱尔兰语, 爱发牢骚的(人), 爱发脾气, 爱反驳的(人), 爱反驳的人, 爱非难的(人), 爱抚, 爱抚的(人), 爱抚孩子, 爱抚摸的,

相似单词


深思的样子, 深思熟虑, 深思熟虑的, 深思熟虑的结果, 深思熟虑的人, 深邃, 深邃的, 深邃的目光, 深邃的山谷, 深谈,


1. profond
~的山谷
une vallée profonde


2. abstrus; compliqué
哲理~
principes abstrus de la philosophie


其他参考释:
profondeur

Cloches à main, le corps avec les années, profondément brouillée.

手握风铃,身随岁月,深邃迷离。

Le modèle fournit aussi des indications sur l'évolution du degré d'exposition au risque des bureaux de pays (volatilité).

模型还为影响国家办事处的风险度动态(波动性)提供了深邃

L'expert indépendant a rencontré des membres du personnel des institutions des Nations Unies qu'il remercie d'avoir partagé avec lui leurs connaissances et leurs expériences.

独立专家感谢他所会晤的联合国各机构工作人员提出的深邃和介绍的经验。

M. Kessel (Canada) dit que la CDI arrive à associer rigueur intellectuelle et profondeur des connaissances. Son pays en a tiré un grand profit.

Kessel先生(加拿大)表示,国际法委员会的工作兼具严谨的思想和深邃的知识,加拿大从中受

C’est une couleur que j’adore. Je la trouve profonde lumineuse inquiétante reposante gaie dramatique tout et rien à la fois et donc gorgée de liberté.

这是一种颜色,我喜欢。我觉得它深邃,却明亮,令人不安的是,宁静,快乐,戏剧,一切一次性的形容词,因此,啜饮的自由。

Couleur rubis intense et subtile, notes de fruits rouges, associées à quelques touches végétales et épicées qui lui donne son caractère méditerranéen. Souple en bouche, belle longueur en final.

酒评TastingNote:深邃的红宝石色,充满了红水果的味,略带一些植物和料的味道,让我隐隐感到地中海的气息,口感柔和且悠长。

Le Secrétaire général, M. Kofi Annan, dans son rapport sur les activités de l'Organisation, nous a présenté des idées - qui donnent à réfléchir - sur ses priorités pour l'année à venir.

秘书长科菲·安南在其关于组织工作的报告中,向我们展示了他对于其今后一年中的优先事项的发人深省的深邃

Nombre des idées et des recommandations qui ont été présentées lors de ce séminaire et qui feront l'objet d'une publication dans le courant de l'année trouvent leur expression dans le présent rapport.

报告反映了,研讨会上提出的拟在今年晚些时候发表的许多重要的深邃和建议。

Cet observateur plein d’humour et de tendresse est aussi un maître de la mise en scène. Tout en distillant son humour généreux à longueur de cases, il aime faire sentir la profondeur des sentiments.

这位观察者富有幽默,内心温柔,是导演戏剧的大师。他喜欢通过一幅幅漫画释放他丰富的幽默,让人们感知他深邃的情感。

Sa profondeur de vision, associée à sa finesse diplomatique et à sa capacité accomplie à exposer les faits avec clarté, a permis à Sri Lanka de captiver l'attention de la communauté internationale sur cette question.

深邃,加上他娴熟的外交技巧及其清晰阐述问题的完美能力,有助于斯里兰卡就此获得国际社会的注意。

Une décision récente de la Cour suprême sud-africaine, dans laquelle celle-ci déclarait que le jugement de militaires par des tribunaux militaires était discriminatoire, leurs droits ne pouvant être garantis dans des conditions d'égalité par ces tribunaux, semblait confirmer la perspicacité de M. Abu Rannat.

最近南非最高法院裁定军事法庭对军人的审判是歧视性的,因为这些军事法庭未能平等地保障受审军人的权利,这项裁决显然肯定了阿布·兰纳特先生深邃

Hier, vers 5 h 30, avec l'aide d'organisations terroristes partenaires, des membres de l'organisation terroriste Hamas ont infiltré Israël près du point de passage de Kerem Shalom à la frontière entre Israël et la bande de Gaza, en empruntant un profond tunnel pénétrant sur 300 mètres en territoire israélien.

昨天早晨大约5时30分,哈马斯恐怖组织成员与其伙伴恐怖组织成员一道,在与加沙地带接壤的凯雷姆沙洛姆边界过境点附近,通过一条伸入以色列国境300米的深邃地道,渗入以色列。

Si ces preuves existent, comme l'affirment catégoriquement les dirigeants du Gouvernement des États-Unis, et si l'on n'exige pas des chefs religieux qu'ils renoncent aux convictions les plus profondes de leur foi que, comme on sait, ils ont l'habitude de défendre jusqu'à la mort, une autre issue que la guerre pourrait être trouvée.

如果真如美国领导人断然肯定的那样,那些证据真的存在,而且也不要求宗教领袖们无视他们的信仰最深邃的信条——众所周知,他们习惯于誓死捍卫自己的信仰,将有可能找到替代战争的决办法。

Il a été l'occasion d'examiner en profondeur la question de la coopération, en présence notamment du Président de la Commission de l'Union africaine, M. Alpha Oumar Konare, du Président du Conseil de sécurité, Sir Emyr Jones Parry, et du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Hédi Annabi, qui ont apporté des contributions remarquables.

研讨会为发表对此专题的深邃提供了宝贵的机会,得到了诸如非洲联盟委员会主席阿尔法·奥马尔·科纳雷先生阁下、安全理事会主席埃米尔·琼斯·帕里爵士及负责维持和平行动事务助理秘书长赫迪·阿纳比先生阁下等知名人士的帮助。

Sa sagacité et son jugement pénétrant ont été mis au service de l'unité de son pays et de son peuple et, au-delà, il a fait preuve d'une sagacité diplomatique et d'une aide généreuse, qui ont dépassé nos frontières, afin de servir les causes de la paix, du développement et de la dignité humaine partout dans le monde.

他以智慧及其深邃的判断力为其国家和人民服务并致力于其团结,但除此之外,他首先展示了跨越国界的外交智慧、技能和慷慨的助人精神,为世界各地的和平、发展与尊严服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深邃 的法语例句

用户正在搜索


爱逛旧货店的人, 爱逛旧货店的人<俗>, 爱国, 爱国的, 爱国的(人), 爱国的热枕, 爱国歌曲, 爱国精神, 爱国统一战线, 爱国卫生运动委员会,

相似单词


深思的样子, 深思熟虑, 深思熟虑的, 深思熟虑的结果, 深思熟虑的人, 深邃, 深邃的, 深邃的目光, 深邃的山谷, 深谈,


1. profond
~山谷
une vallée profonde


2. abstrus; compliqué
哲理~
principes abstrus de la philosophie


其他参考解释:
profondeur

Cloches à main, le corps avec les années, profondément brouillée.

手握风铃,身随岁月,迷离。

Le modèle fournit aussi des indications sur l'évolution du degré d'exposition au risque des bureaux de pays (volatilité).

模型还为影响国家办事处风险(波性)提供了见解。

L'expert indépendant a rencontré des membres du personnel des institutions des Nations Unies qu'il remercie d'avoir partagé avec lui leurs connaissances et leurs expériences.

独立专家感谢他所会晤联合国各机构工作人员提出见解和介绍经验。

M. Kessel (Canada) dit que la CDI arrive à associer rigueur intellectuelle et profondeur des connaissances. Son pays en a tiré un grand profit.

Kessel先生(加拿大)表示,国际法委员会工作兼具严谨思想和知识,加拿大从中受益匪浅。

C’est une couleur que j’adore. Je la trouve profonde lumineuse inquiétante reposante gaie dramatique tout et rien à la fois et donc gorgée de liberté.

这是一种颜色,我喜欢。我觉得它,却明亮,令人不安是,宁静,快乐,戏剧,一切一次性形容词,因此,啜饮自由。

Couleur rubis intense et subtile, notes de fruits rouges, associées à quelques touches végétales et épicées qui lui donne son caractère méditerranéen. Souple en bouche, belle longueur en final.

酒评TastingNote:红宝石色,充满了红水果味,略带一些植物和味道,让我隐隐感到地中海气息,口感柔和且悠长。

Le Secrétaire général, M. Kofi Annan, dans son rapport sur les activités de l'Organisation, nous a présenté des idées - qui donnent à réfléchir - sur ses priorités pour l'année à venir.

秘书长科菲·安南在其关于本组织工作报告中,向我们展示了他对于其今后一年中优先事项发人见解。

Nombre des idées et des recommandations qui ont été présentées lors de ce séminaire et qui feront l'objet d'une publication dans le courant de l'année trouvent leur expression dans le présent rapport.

本报告反映了,研讨会上提出拟在今年晚些时候发表许多重要见解和建议。

Cet observateur plein d’humour et de tendresse est aussi un maître de la mise en scène. Tout en distillant son humour généreux à longueur de cases, il aime faire sentir la profondeur des sentiments.

这位观察者富有幽默,内心温柔,是导演戏剧大师。他喜欢通过一幅幅漫画释放他丰富幽默,让人们感知他情感。

Sa profondeur de vision, associée à sa finesse diplomatique et à sa capacité accomplie à exposer les faits avec clarté, a permis à Sri Lanka de captiver l'attention de la communauté internationale sur cette question.

见解,加上他娴熟外交技巧及其清晰阐述问题完美能力,有助于斯里兰卡就此获得国际社会注意。

Une décision récente de la Cour suprême sud-africaine, dans laquelle celle-ci déclarait que le jugement de militaires par des tribunaux militaires était discriminatoire, leurs droits ne pouvant être garantis dans des conditions d'égalité par ces tribunaux, semblait confirmer la perspicacité de M. Abu Rannat.

最近南非最高法院裁定军事法庭对军人审判是歧视性,因为这些军事法庭未能平等地保障受审军人权利,这项裁决显然肯定了阿布·兰纳特先生见解。

Hier, vers 5 h 30, avec l'aide d'organisations terroristes partenaires, des membres de l'organisation terroriste Hamas ont infiltré Israël près du point de passage de Kerem Shalom à la frontière entre Israël et la bande de Gaza, en empruntant un profond tunnel pénétrant sur 300 mètres en territoire israélien.

昨天早晨大约5时30分,哈马斯恐怖组织成员与其伙伴恐怖组织成员一道,在与加沙地带接壤凯雷姆沙洛姆边界过境点附近,通过一条伸入以色列国境300米地道,渗入以色列。

Si ces preuves existent, comme l'affirment catégoriquement les dirigeants du Gouvernement des États-Unis, et si l'on n'exige pas des chefs religieux qu'ils renoncent aux convictions les plus profondes de leur foi que, comme on sait, ils ont l'habitude de défendre jusqu'à la mort, une autre issue que la guerre pourrait être trouvée.

如果真如美国领导人断然肯定那样,那些证据真存在,而且也不要求宗教领袖们无视他们信仰最信条——众所周知,他们习惯于誓死捍卫自己信仰,将有可能找到替代战争解决办法。

Il a été l'occasion d'examiner en profondeur la question de la coopération, en présence notamment du Président de la Commission de l'Union africaine, M. Alpha Oumar Konare, du Président du Conseil de sécurité, Sir Emyr Jones Parry, et du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Hédi Annabi, qui ont apporté des contributions remarquables.

研讨会为发表对此专题见解提供了宝贵机会,得到了诸如非洲联盟委员会主席阿尔法·奥马尔·科纳雷先生阁下、安全理事会主席埃米尔·琼斯·帕里爵士及负责维持和平行事务助理秘书长赫迪·阿纳比先生阁下等知名人士帮助。

Sa sagacité et son jugement pénétrant ont été mis au service de l'unité de son pays et de son peuple et, au-delà, il a fait preuve d'une sagacité diplomatique et d'une aide généreuse, qui ont dépassé nos frontières, afin de servir les causes de la paix, du développement et de la dignité humaine partout dans le monde.

他以智慧及其判断力为其国家和人民服务并致力于其团结,但除此之外,他首先展示了跨越国界外交智慧、技能和慷慨助人精神,为世界各地和平、发展与尊严服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深邃 的法语例句

用户正在搜索


爱好的, 爱好电影的, 爱好和平, 爱好和平的, 爱好盘球或运球的运动员, 爱好散步者, 爱好数学, 爱好体育, 爱好体育的, 爱好相似,

相似单词


深思的样子, 深思熟虑, 深思熟虑的, 深思熟虑的结果, 深思熟虑的人, 深邃, 深邃的, 深邃的目光, 深邃的山谷, 深谈,


1. profond
~的山谷
une vallée profonde


2. abstrus; compliqué
哲理~
principes abstrus de la philosophie


其他参考解释:
profondeur

Cloches à main, le corps avec les années, profondément brouillée.

手握风铃,身随岁月,深邃迷离。

Le modèle fournit aussi des indications sur l'évolution du degré d'exposition au risque des bureaux de pays (volatilité).

模型还为影响国家办事处的风险度动态(波动性)提供了深邃的见解。

L'expert indépendant a rencontré des membres du personnel des institutions des Nations Unies qu'il remercie d'avoir partagé avec lui leurs connaissances et leurs expériences.

独立专家感谢他所会晤的联合国各机构工作人员提出的深邃见解和介绍的经验。

M. Kessel (Canada) dit que la CDI arrive à associer rigueur intellectuelle et profondeur des connaissances. Son pays en a tiré un grand profit.

Kessel先生(加拿大)表示,国际法委员会的工作兼具严谨的思想和深邃的知识,加拿大从中受益匪浅。

C’est une couleur que j’adore. Je la trouve profonde lumineuse inquiétante reposante gaie dramatique tout et rien à la fois et donc gorgée de liberté.

这是一种颜色,我喜欢。我觉得它深邃,却明亮,令人不安的是,宁静,快乐,戏剧,一切一次性的形容词,因此,啜饮的

Couleur rubis intense et subtile, notes de fruits rouges, associées à quelques touches végétales et épicées qui lui donne son caractère méditerranéen. Souple en bouche, belle longueur en final.

评TastingNote:深邃的红宝石色,充满了红水果的味,略带一些植物和料的味道,让我隐隐感到地中海的气息,口感柔和且悠

Le Secrétaire général, M. Kofi Annan, dans son rapport sur les activités de l'Organisation, nous a présenté des idées - qui donnent à réfléchir - sur ses priorités pour l'année à venir.

菲·安南在其关于本组织工作的报告中,向我们展示了他对于其今后一年中的优先事项的发人深省的深邃见解。

Nombre des idées et des recommandations qui ont été présentées lors de ce séminaire et qui feront l'objet d'une publication dans le courant de l'année trouvent leur expression dans le présent rapport.

本报告反映了,研讨会上提出的拟在今年晚些时候发表的许多重要的深邃见解和建议。

Cet observateur plein d’humour et de tendresse est aussi un maître de la mise en scène. Tout en distillant son humour généreux à longueur de cases, il aime faire sentir la profondeur des sentiments.

这位观察者富有幽默,内心温柔,是导演戏剧的大师。他喜欢通过一幅幅漫画释放他丰富的幽默,让人们感知他深邃的情感。

Sa profondeur de vision, associée à sa finesse diplomatique et à sa capacité accomplie à exposer les faits avec clarté, a permis à Sri Lanka de captiver l'attention de la communauté internationale sur cette question.

深邃的见解,加上他娴熟的外交技巧及其清晰阐述问题的完美能力,有助于斯里兰卡就此获得国际社会的注意。

Une décision récente de la Cour suprême sud-africaine, dans laquelle celle-ci déclarait que le jugement de militaires par des tribunaux militaires était discriminatoire, leurs droits ne pouvant être garantis dans des conditions d'égalité par ces tribunaux, semblait confirmer la perspicacité de M. Abu Rannat.

最近南非最高法院裁定军事法庭对军人的审判是歧视性的,因为这些军事法庭未能平等地保障受审军人的权利,这项裁决显然肯定了阿布·兰纳特先生深邃的见解。

Hier, vers 5 h 30, avec l'aide d'organisations terroristes partenaires, des membres de l'organisation terroriste Hamas ont infiltré Israël près du point de passage de Kerem Shalom à la frontière entre Israël et la bande de Gaza, en empruntant un profond tunnel pénétrant sur 300 mètres en territoire israélien.

昨天早晨大约5时30分,哈马斯恐怖组织成员与其伙伴恐怖组织成员一道,在与加沙地带接壤的凯雷姆沙洛姆边界过境点附近,通过一条伸入以色列国境300米的深邃地道,渗入以色列。

Si ces preuves existent, comme l'affirment catégoriquement les dirigeants du Gouvernement des États-Unis, et si l'on n'exige pas des chefs religieux qu'ils renoncent aux convictions les plus profondes de leur foi que, comme on sait, ils ont l'habitude de défendre jusqu'à la mort, une autre issue que la guerre pourrait être trouvée.

如果真如美国领导人断然肯定的那样,那些证据真的存在,而且也不要求宗教领袖们无视他们的信仰最深邃的信条——众所周知,他们习惯于誓死捍卫己的信仰,将有可能找到替代战争的解决办法。

Il a été l'occasion d'examiner en profondeur la question de la coopération, en présence notamment du Président de la Commission de l'Union africaine, M. Alpha Oumar Konare, du Président du Conseil de sécurité, Sir Emyr Jones Parry, et du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Hédi Annabi, qui ont apporté des contributions remarquables.

研讨会为发表对此专题的深邃见解提供了宝贵的机会,得到了诸如非洲联盟委员会主席阿尔法·奥马尔·纳雷先生阁下、安全理事会主席埃米尔·琼斯·帕里爵士及负责维持和平行动事务助理秘赫迪·阿纳比先生阁下等知名人士的帮助。

Sa sagacité et son jugement pénétrant ont été mis au service de l'unité de son pays et de son peuple et, au-delà, il a fait preuve d'une sagacité diplomatique et d'une aide généreuse, qui ont dépassé nos frontières, afin de servir les causes de la paix, du développement et de la dignité humaine partout dans le monde.

他以智慧及其深邃的判断力为其国家和人民服务并致力于其团结,但除此之外,他首先展示了跨越国界的外交智慧、技能和慷慨的助人精神,为世界各地的和平、发展与尊严服务。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深邃 的法语例句

用户正在搜索


爱护动物的, 爱护公司的荣誉, 爱护公物, 爱花钱的, 爱花钱的(人), 爱花钱的人, 爱哗众取宠的(人), 爱幻想的, 爱幻想的性格, 爱幻想者,

相似单词


深思的样子, 深思熟虑, 深思熟虑的, 深思熟虑的结果, 深思熟虑的人, 深邃, 深邃的, 深邃的目光, 深邃的山谷, 深谈,


1. profond
~的山谷
une vallée profonde


2. abstrus; compliqué
哲理~
principes abstrus de la philosophie


其他参考释:
profondeur

Cloches à main, le corps avec les années, profondément brouillée.

手握风铃,身随岁月,深邃迷离。

Le modèle fournit aussi des indications sur l'évolution du degré d'exposition au risque des bureaux de pays (volatilité).

模型还为影响国家办事处的风险度动态(波动性)提供了深邃

L'expert indépendant a rencontré des membres du personnel des institutions des Nations Unies qu'il remercie d'avoir partagé avec lui leurs connaissances et leurs expériences.

独立专家感谢他所会晤的联合国各机构工作人员提出的深邃和介绍的经验。

M. Kessel (Canada) dit que la CDI arrive à associer rigueur intellectuelle et profondeur des connaissances. Son pays en a tiré un grand profit.

Kessel先生(加拿大)表示,国际法委员会的工作兼具严谨的思想和深邃的知识,加拿大从中受

C’est une couleur que j’adore. Je la trouve profonde lumineuse inquiétante reposante gaie dramatique tout et rien à la fois et donc gorgée de liberté.

这是一种颜色,我喜欢。我觉得它深邃,却明亮,令人不安的是,宁静,快乐,戏剧,一切一次性的形容词,因此,啜饮的自由。

Couleur rubis intense et subtile, notes de fruits rouges, associées à quelques touches végétales et épicées qui lui donne son caractère méditerranéen. Souple en bouche, belle longueur en final.

酒评TastingNote:深邃的红宝石色,充满了红水果的味,略带一些植物和料的味道,让我隐隐感到地中海的气息,口感柔和且悠长。

Le Secrétaire général, M. Kofi Annan, dans son rapport sur les activités de l'Organisation, nous a présenté des idées - qui donnent à réfléchir - sur ses priorités pour l'année à venir.

秘书长科菲·安南在其关于组织工作的报告中,向我们展示了他对于其今后一年中的优先事项的发人深省的深邃

Nombre des idées et des recommandations qui ont été présentées lors de ce séminaire et qui feront l'objet d'une publication dans le courant de l'année trouvent leur expression dans le présent rapport.

报告反映了,研讨会上提出的拟在今年晚些时候发表的许多重要的深邃和建议。

Cet observateur plein d’humour et de tendresse est aussi un maître de la mise en scène. Tout en distillant son humour généreux à longueur de cases, il aime faire sentir la profondeur des sentiments.

这位观察者富有幽默,内心温柔,是导演戏剧的大师。他喜欢通过一幅幅漫画释放他丰富的幽默,让人们感知他深邃的情感。

Sa profondeur de vision, associée à sa finesse diplomatique et à sa capacité accomplie à exposer les faits avec clarté, a permis à Sri Lanka de captiver l'attention de la communauté internationale sur cette question.

深邃,加上他娴熟的外交技巧及其清晰阐述问题的完美能力,有助于斯里兰卡就此获得国际社会的注意。

Une décision récente de la Cour suprême sud-africaine, dans laquelle celle-ci déclarait que le jugement de militaires par des tribunaux militaires était discriminatoire, leurs droits ne pouvant être garantis dans des conditions d'égalité par ces tribunaux, semblait confirmer la perspicacité de M. Abu Rannat.

最近南非最高法院裁定军事法庭对军人的审判是歧视性的,因为这些军事法庭未能平等地保障受审军人的权利,这项裁决显然肯定了阿布·兰纳特先生深邃

Hier, vers 5 h 30, avec l'aide d'organisations terroristes partenaires, des membres de l'organisation terroriste Hamas ont infiltré Israël près du point de passage de Kerem Shalom à la frontière entre Israël et la bande de Gaza, en empruntant un profond tunnel pénétrant sur 300 mètres en territoire israélien.

昨天早晨大约5时30分,哈马斯恐怖组织成员与其伙伴恐怖组织成员一道,在与加沙地带接壤的凯雷姆沙洛姆边界过境点附近,通过一条伸入以色列国境300米的深邃地道,渗入以色列。

Si ces preuves existent, comme l'affirment catégoriquement les dirigeants du Gouvernement des États-Unis, et si l'on n'exige pas des chefs religieux qu'ils renoncent aux convictions les plus profondes de leur foi que, comme on sait, ils ont l'habitude de défendre jusqu'à la mort, une autre issue que la guerre pourrait être trouvée.

如果真如美国领导人断然肯定的那样,那些证据真的存在,而且也不要求宗教领袖们无视他们的信仰最深邃的信条——众所周知,他们习惯于誓死捍卫自己的信仰,将有可能找到替代战争的决办法。

Il a été l'occasion d'examiner en profondeur la question de la coopération, en présence notamment du Président de la Commission de l'Union africaine, M. Alpha Oumar Konare, du Président du Conseil de sécurité, Sir Emyr Jones Parry, et du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Hédi Annabi, qui ont apporté des contributions remarquables.

研讨会为发表对此专题的深邃提供了宝贵的机会,得到了诸如非洲联盟委员会主席阿尔法·奥马尔·科纳雷先生阁下、安全理事会主席埃米尔·琼斯·帕里爵士及负责维持和平行动事务助理秘书长赫迪·阿纳比先生阁下等知名人士的帮助。

Sa sagacité et son jugement pénétrant ont été mis au service de l'unité de son pays et de son peuple et, au-delà, il a fait preuve d'une sagacité diplomatique et d'une aide généreuse, qui ont dépassé nos frontières, afin de servir les causes de la paix, du développement et de la dignité humaine partout dans le monde.

他以智慧及其深邃的判断力为其国家和人民服务并致力于其团结,但除此之外,他首先展示了跨越国界的外交智慧、技能和慷慨的助人精神,为世界各地的和平、发展与尊严服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深邃 的法语例句

用户正在搜索


爱开玩笑的(人), 爱开玩笑的脾气, 爱开玩笑的人, 爱开玩笑者, 爱开下流玩笑的(人), 爱看电影, 爱看书的(人), 爱抗辩的(人), 爱克斯刀, 爱克斯光,

相似单词


深思的样子, 深思熟虑, 深思熟虑的, 深思熟虑的结果, 深思熟虑的人, 深邃, 深邃的, 深邃的目光, 深邃的山谷, 深谈,


1. profond
~山谷
une vallée profonde


2. abstrus; compliqué
哲理~
principes abstrus de la philosophie


其他参考解释:
profondeur

Cloches à main, le corps avec les années, profondément brouillée.

手握风铃,身随岁月,深邃迷离。

Le modèle fournit aussi des indications sur l'évolution du degré d'exposition au risque des bureaux de pays (volatilité).

为影响国家办事处风险度动态(波动性)提供了深邃见解。

L'expert indépendant a rencontré des membres du personnel des institutions des Nations Unies qu'il remercie d'avoir partagé avec lui leurs connaissances et leurs expériences.

独立专家感谢他所会晤联合国各机构工作人员提出深邃见解和介绍经验。

M. Kessel (Canada) dit que la CDI arrive à associer rigueur intellectuelle et profondeur des connaissances. Son pays en a tiré un grand profit.

Kessel先生(加拿大)表示,国际法委员会工作兼具严谨思想和深邃知识,加拿大从中受益匪浅。

C’est une couleur que j’adore. Je la trouve profonde lumineuse inquiétante reposante gaie dramatique tout et rien à la fois et donc gorgée de liberté.

这是一种颜色,我喜欢。我觉得它深邃,却明亮,令人不安是,宁静,快乐,戏剧,一切一次性形容词,因此,啜饮自由。

Couleur rubis intense et subtile, notes de fruits rouges, associées à quelques touches végétales et épicées qui lui donne son caractère méditerranéen. Souple en bouche, belle longueur en final.

酒评TastingNote:深邃红宝石色,充满了红水果味,略带一些植物和味道,让我隐隐感到地中海气息,口感柔和且悠长。

Le Secrétaire général, M. Kofi Annan, dans son rapport sur les activités de l'Organisation, nous a présenté des idées - qui donnent à réfléchir - sur ses priorités pour l'année à venir.

秘书长科菲·安南在其关于本组织工作报告中,向我们展示了他对于其今后一年中优先事项发人深省深邃见解。

Nombre des idées et des recommandations qui ont été présentées lors de ce séminaire et qui feront l'objet d'une publication dans le courant de l'année trouvent leur expression dans le présent rapport.

本报告反映了,研讨会上提出拟在今年晚些时候发表许多重要深邃见解和建议。

Cet observateur plein d’humour et de tendresse est aussi un maître de la mise en scène. Tout en distillant son humour généreux à longueur de cases, il aime faire sentir la profondeur des sentiments.

这位观察者富有幽默,内心温柔,是导演戏剧大师。他喜欢通过一幅幅漫画释放他丰富幽默,让人们感知他深邃情感。

Sa profondeur de vision, associée à sa finesse diplomatique et à sa capacité accomplie à exposer les faits avec clarté, a permis à Sri Lanka de captiver l'attention de la communauté internationale sur cette question.

深邃见解,加上他外交技巧及其清晰阐述问题完美能力,有助于斯里兰卡就此获得国际社会注意。

Une décision récente de la Cour suprême sud-africaine, dans laquelle celle-ci déclarait que le jugement de militaires par des tribunaux militaires était discriminatoire, leurs droits ne pouvant être garantis dans des conditions d'égalité par ces tribunaux, semblait confirmer la perspicacité de M. Abu Rannat.

最近南非最高法院裁定军事法庭对军人审判是歧视性,因为这些军事法庭未能平等地保障受审军人权利,这项裁决显然肯定了阿布·兰纳特先生深邃见解。

Hier, vers 5 h 30, avec l'aide d'organisations terroristes partenaires, des membres de l'organisation terroriste Hamas ont infiltré Israël près du point de passage de Kerem Shalom à la frontière entre Israël et la bande de Gaza, en empruntant un profond tunnel pénétrant sur 300 mètres en territoire israélien.

昨天早晨大约5时30分,哈马斯恐怖组织成员与其伙伴恐怖组织成员一道,在与加沙地带接壤凯雷姆沙洛姆边界过境点附近,通过一条伸入以色列国境300米深邃地道,渗入以色列。

Si ces preuves existent, comme l'affirment catégoriquement les dirigeants du Gouvernement des États-Unis, et si l'on n'exige pas des chefs religieux qu'ils renoncent aux convictions les plus profondes de leur foi que, comme on sait, ils ont l'habitude de défendre jusqu'à la mort, une autre issue que la guerre pourrait être trouvée.

如果真如美国领导人断然肯定那样,那些证据真存在,而且也不要求宗教领袖们无视他们信仰最深邃信条——众所周知,他们习惯于誓死捍卫自己信仰,将有可能找到替代战争解决办法。

Il a été l'occasion d'examiner en profondeur la question de la coopération, en présence notamment du Président de la Commission de l'Union africaine, M. Alpha Oumar Konare, du Président du Conseil de sécurité, Sir Emyr Jones Parry, et du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Hédi Annabi, qui ont apporté des contributions remarquables.

研讨会为发表对此专题深邃见解提供了宝贵机会,得到了诸如非洲联盟委员会主席阿尔法·奥马尔·科纳雷先生阁下、安全理事会主席埃米尔·琼斯·帕里爵士及负责维持和平行动事务助理秘书长赫迪·阿纳比先生阁下等知名人士帮助。

Sa sagacité et son jugement pénétrant ont été mis au service de l'unité de son pays et de son peuple et, au-delà, il a fait preuve d'une sagacité diplomatique et d'une aide généreuse, qui ont dépassé nos frontières, afin de servir les causes de la paix, du développement et de la dignité humaine partout dans le monde.

他以智慧及其深邃判断力为其国家和人民服务并致力于其团结,但除此之外,他首先展示了跨越国界外交智慧、技能和慷慨助人精神,为世界各地和平、发展与尊严服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深邃 的法语例句

用户正在搜索


爱唠叨的, 爱理不理, 爱理不理地说, 爱丽舍宫, 爱丽舍宫的, 爱怜, 爱恋, 爱恋的, 爱恋的男友或女友, 爱恋地,

相似单词


深思的样子, 深思熟虑, 深思熟虑的, 深思熟虑的结果, 深思熟虑的人, 深邃, 深邃的, 深邃的目光, 深邃的山谷, 深谈,


1. profond
~的山谷
une vallée profonde


2. abstrus; compliqué
哲理~
principes abstrus de la philosophie


参考解释:
profondeur

Cloches à main, le corps avec les années, profondément brouillée.

手握风铃,身随岁月,深邃迷离。

Le modèle fournit aussi des indications sur l'évolution du degré d'exposition au risque des bureaux de pays (volatilité).

模型还为影响家办事处的风险度动态(波动性)提供了深邃的见解。

L'expert indépendant a rencontré des membres du personnel des institutions des Nations Unies qu'il remercie d'avoir partagé avec lui leurs connaissances et leurs expériences.

独立专家感谢所会晤的联机构工作人员提出的深邃见解和介绍的经验。

M. Kessel (Canada) dit que la CDI arrive à associer rigueur intellectuelle et profondeur des connaissances. Son pays en a tiré un grand profit.

Kessel先生(加拿)表示,际法委员会的工作兼具严谨的思想和深邃的知识,加拿从中受益匪浅。

C’est une couleur que j’adore. Je la trouve profonde lumineuse inquiétante reposante gaie dramatique tout et rien à la fois et donc gorgée de liberté.

这是一种颜色,我喜欢。我觉得它深邃,却明亮,令人不安的是,宁静,快乐,戏剧,一切一次性的形容词,因此,啜饮的自由。

Couleur rubis intense et subtile, notes de fruits rouges, associées à quelques touches végétales et épicées qui lui donne son caractère méditerranéen. Souple en bouche, belle longueur en final.

酒评TastingNote:深邃的红宝石色,充满了红水果的味,略带一些植物和料的味道,让我隐隐感到地中海的气息,口感柔和且悠长。

Le Secrétaire général, M. Kofi Annan, dans son rapport sur les activités de l'Organisation, nous a présenté des idées - qui donnent à réfléchir - sur ses priorités pour l'année à venir.

秘书长科菲·安南在其关于本组织工作的报告中,向我们展示了对于其今后一年中的优先事项的发人深省的深邃见解。

Nombre des idées et des recommandations qui ont été présentées lors de ce séminaire et qui feront l'objet d'une publication dans le courant de l'année trouvent leur expression dans le présent rapport.

本报告反映了,研讨会上提出的拟在今年晚些时候发表的许多重要的深邃见解和建议。

Cet observateur plein d’humour et de tendresse est aussi un maître de la mise en scène. Tout en distillant son humour généreux à longueur de cases, il aime faire sentir la profondeur des sentiments.

这位观察者富有幽默,内心温柔,是导演戏剧的喜欢通过一幅幅漫画释放丰富的幽默,让人们感知深邃的情感。

Sa profondeur de vision, associée à sa finesse diplomatique et à sa capacité accomplie à exposer les faits avec clarté, a permis à Sri Lanka de captiver l'attention de la communauté internationale sur cette question.

深邃的见解,加上娴熟的外交技巧及其清晰阐述问题的完美能力,有助于斯里兰卡就此获得际社会的注意。

Une décision récente de la Cour suprême sud-africaine, dans laquelle celle-ci déclarait que le jugement de militaires par des tribunaux militaires était discriminatoire, leurs droits ne pouvant être garantis dans des conditions d'égalité par ces tribunaux, semblait confirmer la perspicacité de M. Abu Rannat.

最近南非最高法院裁定军事法庭对军人的审判是歧视性的,因为这些军事法庭未能平等地保障受审军人的权利,这项裁决显然肯定了阿布·兰纳特先生深邃的见解。

Hier, vers 5 h 30, avec l'aide d'organisations terroristes partenaires, des membres de l'organisation terroriste Hamas ont infiltré Israël près du point de passage de Kerem Shalom à la frontière entre Israël et la bande de Gaza, en empruntant un profond tunnel pénétrant sur 300 mètres en territoire israélien.

昨天早晨约5时30分,哈马斯恐怖组织成员与其伙伴恐怖组织成员一道,在与加沙地带接壤的凯雷姆沙洛姆边界过境点附近,通过一条伸入以色列境300米的深邃地道,渗入以色列。

Si ces preuves existent, comme l'affirment catégoriquement les dirigeants du Gouvernement des États-Unis, et si l'on n'exige pas des chefs religieux qu'ils renoncent aux convictions les plus profondes de leur foi que, comme on sait, ils ont l'habitude de défendre jusqu'à la mort, une autre issue que la guerre pourrait être trouvée.

如果真如美领导人断然肯定的那样,那些证据真的存在,而且也不要求宗教领袖们无视们的信仰最深邃的信条——众所周知,们习惯于誓死捍卫自己的信仰,将有可能找到替代战争的解决办法。

Il a été l'occasion d'examiner en profondeur la question de la coopération, en présence notamment du Président de la Commission de l'Union africaine, M. Alpha Oumar Konare, du Président du Conseil de sécurité, Sir Emyr Jones Parry, et du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Hédi Annabi, qui ont apporté des contributions remarquables.

研讨会为发表对此专题的深邃见解提供了宝贵的机会,得到了诸如非洲联盟委员会主席阿尔法·奥马尔·科纳雷先生阁下、安全理事会主席埃米尔·琼斯·帕里爵士及负责维持和平行动事务助理秘书长赫迪·阿纳比先生阁下等知名人士的帮助。

Sa sagacité et son jugement pénétrant ont été mis au service de l'unité de son pays et de son peuple et, au-delà, il a fait preuve d'une sagacité diplomatique et d'une aide généreuse, qui ont dépassé nos frontières, afin de servir les causes de la paix, du développement et de la dignité humaine partout dans le monde.

以智慧及其深邃的判断力为其家和人民服务并致力于其团结,但除此之外,首先展示了跨越界的外交智慧、技能和慷慨的助人精神,为世界地的和平、发展与尊严服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深邃 的法语例句

用户正在搜索


爱莫能助, 爱某物甚于一切, 爱慕, 爱慕<书>, 爱慕地注视着, 爱慕某人, 爱慕者, 爱闹的孩子, 爱闹着玩的, 爱闹着玩的性格,

相似单词


深思的样子, 深思熟虑, 深思熟虑的, 深思熟虑的结果, 深思熟虑的人, 深邃, 深邃的, 深邃的目光, 深邃的山谷, 深谈,


1. profond
~的山谷
une vallée profonde


2. abstrus; compliqué
哲理~
principes abstrus de la philosophie


其他参考解释:
profondeur

Cloches à main, le corps avec les années, profondément brouillée.

手握风铃,身随岁月,深邃迷离。

Le modèle fournit aussi des indications sur l'évolution du degré d'exposition au risque des bureaux de pays (volatilité).

模型还为影响国家办事处的风险度动态(波动性)提供了深邃的见解。

L'expert indépendant a rencontré des membres du personnel des institutions des Nations Unies qu'il remercie d'avoir partagé avec lui leurs connaissances et leurs expériences.

独立专家感谢他所会晤的联合国各机构工作人员提出的深邃见解和介绍的经验。

M. Kessel (Canada) dit que la CDI arrive à associer rigueur intellectuelle et profondeur des connaissances. Son pays en a tiré un grand profit.

Kessel先生(加拿大)表示,国际法委员会的工作兼具严谨的思想和深邃的知识,加拿大从中受益匪浅。

C’est une couleur que j’adore. Je la trouve profonde lumineuse inquiétante reposante gaie dramatique tout et rien à la fois et donc gorgée de liberté.

这是一种颜色,喜欢。觉得它深邃,却明亮,令人不安的是,乐,戏剧,一切一次性的形容词,因此,啜饮的自由。

Couleur rubis intense et subtile, notes de fruits rouges, associées à quelques touches végétales et épicées qui lui donne son caractère méditerranéen. Souple en bouche, belle longueur en final.

酒评TastingNote:深邃的红宝石色,充满了红水果的味,略带一些植物和料的味道,让隐隐感到地中海的气息,口感柔和且悠长。

Le Secrétaire général, M. Kofi Annan, dans son rapport sur les activités de l'Organisation, nous a présenté des idées - qui donnent à réfléchir - sur ses priorités pour l'année à venir.

秘书长科菲·安南在其关于本组织工作的报告中,向示了他对于其今后一年中的优先事项的发人深省的深邃见解。

Nombre des idées et des recommandations qui ont été présentées lors de ce séminaire et qui feront l'objet d'une publication dans le courant de l'année trouvent leur expression dans le présent rapport.

本报告反映了,研讨会上提出的拟在今年晚些时候发表的许多重要的深邃见解和建议。

Cet observateur plein d’humour et de tendresse est aussi un maître de la mise en scène. Tout en distillant son humour généreux à longueur de cases, il aime faire sentir la profondeur des sentiments.

这位观察者富有幽默,内心温柔,是导演戏剧的大师。他喜欢通过一幅幅漫画释放他丰富的幽默,让人感知他深邃的情感。

Sa profondeur de vision, associée à sa finesse diplomatique et à sa capacité accomplie à exposer les faits avec clarté, a permis à Sri Lanka de captiver l'attention de la communauté internationale sur cette question.

深邃的见解,加上他娴熟的外交技巧及其清晰阐述问题的完美能力,有助于斯里兰卡就此获得国际社会的注意。

Une décision récente de la Cour suprême sud-africaine, dans laquelle celle-ci déclarait que le jugement de militaires par des tribunaux militaires était discriminatoire, leurs droits ne pouvant être garantis dans des conditions d'égalité par ces tribunaux, semblait confirmer la perspicacité de M. Abu Rannat.

最近南非最高法院裁定军事法庭对军人的审判是歧视性的,因为这些军事法庭未能平等地保障受审军人的权利,这项裁决显然肯定了阿布·兰纳特先生深邃的见解。

Hier, vers 5 h 30, avec l'aide d'organisations terroristes partenaires, des membres de l'organisation terroriste Hamas ont infiltré Israël près du point de passage de Kerem Shalom à la frontière entre Israël et la bande de Gaza, en empruntant un profond tunnel pénétrant sur 300 mètres en territoire israélien.

昨天早晨大约5时30分,哈马斯恐怖组织成员与其伙伴恐怖组织成员一道,在与加沙地带接壤的凯雷姆沙洛姆边界过境点附近,通过一条伸入以色列国境300米的深邃地道,渗入以色列。

Si ces preuves existent, comme l'affirment catégoriquement les dirigeants du Gouvernement des États-Unis, et si l'on n'exige pas des chefs religieux qu'ils renoncent aux convictions les plus profondes de leur foi que, comme on sait, ils ont l'habitude de défendre jusqu'à la mort, une autre issue que la guerre pourrait être trouvée.

如果真如美国领导人断然肯定的那样,那些证据真的存在,而且也不要求宗教领袖无视他的信仰最深邃的信条——众所周知,他习惯于誓死捍卫自己的信仰,将有可能找到替代战争的解决办法。

Il a été l'occasion d'examiner en profondeur la question de la coopération, en présence notamment du Président de la Commission de l'Union africaine, M. Alpha Oumar Konare, du Président du Conseil de sécurité, Sir Emyr Jones Parry, et du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Hédi Annabi, qui ont apporté des contributions remarquables.

研讨会为发表对此专题的深邃见解提供了宝贵的机会,得到了诸如非洲联盟委员会主席阿尔法·奥马尔·科纳雷先生阁下、安全理事会主席埃米尔·琼斯·帕里爵士及负责维持和平行动事务助理秘书长赫迪·阿纳比先生阁下等知名人士的帮助。

Sa sagacité et son jugement pénétrant ont été mis au service de l'unité de son pays et de son peuple et, au-delà, il a fait preuve d'une sagacité diplomatique et d'une aide généreuse, qui ont dépassé nos frontières, afin de servir les causes de la paix, du développement et de la dignité humaine partout dans le monde.

他以智慧及其深邃的判断力为其国家和人民服务并致力于其团结,但除此之外,他首先示了跨越国界的外交智慧、技能和慷慨的助人精神,为世界各地的和平、发与尊严服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 深邃 的法语例句

用户正在搜索


爱情表白, 爱情的, 爱情的表白, 爱情的表示, 爱情的坚贞, 爱情的裂痕, 爱情的痛苦, 爱情关系, 爱情国, 爱情国地图,

相似单词


深思的样子, 深思熟虑, 深思熟虑的, 深思熟虑的结果, 深思熟虑的人, 深邃, 深邃的, 深邃的目光, 深邃的山谷, 深谈,