法语助手
  • 关闭
táo qì
vilain; espiègle
un garçon vilain
淘气的孩子
aimer bien des farces
爱淘气
aussi espiègle qu'un singe
像猴子一样淘气
le lutin espiègle; une petite malice régulière
淘气包
le lutin espiègle; une petite malice régulière; le coquin; le singe
淘气鬼



espiègle
malicieux

~鬼
enfant insupportable
enfant espiègle
petit coquin
diable


其他参考解释:
diablerie
polissonnerie
frasque
fredaine
fou ou fol, folle
espièglerie
friponnerie
法语 助 手 版 权 所 有

Le vase a été cassé par ce polisson.

花瓶被这个淘气的孩子打碎了。

Petit Paul est dissipé et il a bu une demie bouteille de bière.

小保罗很淘气,他喝掉了半瓶酒。

Il a passé l'âge de ces gamineries.

他已经过了做这些淘气事的年龄。

Ah, mais il mange mes fleurs, ce polisson.

啊,这个淘气鬼,它吃了我头上的花。

Ce garçon est vraiment un polisson.

这个男孩真是个淘气的孩子。

Quand les lutins orléanais rencontrent les poissons picards qu’est-ce qu’ils se disent ?

淘气的小孩,遇到picards鱼,他们会说什么?

Hou, qu'il est vilain!

嗨, 他多淘气!

La comédie française Le petit Nicolas est toujours deuxième avec 390640 entrées.

法国喜剧《小淘气尼古拉》仍然盘踞在第二名的置,本周成绩为39万640人次。

Papa, c'est vrai que t'as donné un petit bébé à maman ?

淘气走出房间,找到他爸爸,问:“爸爸,你真的给了妈妈一个小宝宝吗?”

La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.

妈妈晃小宝宝,小淘气终于在关灯前睡着了。

L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.

我脑中闪过一个念头:这一切该不是这个淘气包和他的秘书故意策划,来打动我的吧。

Il réprima plus loin un rire moqueur et s'exclama sans interrompre sa lecture : « Nous avons des ennemis communs ».

后来,他露出淘气的笑容,边阅读边说:`我们有共同的敌人'。

Valérie Lemercier s'est donc imposée comme l'atrice la plus rentable du cinéma français en 2009 grâce aux entrées du Petit Nicolas.A noter également son apparition remarqueée dans Neuilly sa mère!

瓦莱丽-勒麦希凭借着《小淘气尼古拉》的大卖而成为2009年法国电影界回报率最高的女演员,别忘了在2009年票房黑马《讷依他妈!

Il n'a pas été encore possible de déloger Le Petit Nicolas de son trône... le film garde donc la tête du classement devant le film d'animation Mission G et la comédie musicale Fame .

把《小淘气尼古拉》从第一名的宝座上拉下来现在还不太可能...本片继续保持榜首,真人动画《豚鼠特工队》和歌舞片《名扬四海》分列二三名。

Il a expliqué que, par espièglerie, deux fillettes lui avaient emprunté son appareil photo à l'occasion d'une visite au zoo de Guayllabamba et avaient pris des photos de lui et d'un individu dénommé Segundo Mogrovejo.

他证实说,2名淘气的女孩借走了他的照相机,她们要去Guayllabamba动物园,并把他和另外一名叫Segundo Mogrovejo的男子也拍了下来。

Et à se joindre à la grande échelle des fabricants, des ventes à domicile et à l'étranger pour le plaisir des jouets, des gros module, fort méchant, le parc des installations, des crèches et des jeux.

并联手全国大型厂家,面向国内外销售游乐玩具,大型气模,淘气堡,公园设施,幼儿园设施和游戏机。

On ne peut par ailleurs retenir l'excuse grossière et futile selon laquelle «deux fillettes, par espièglerie, avaient emprunté son appareil photo» présentée au Groupe de travail, qui montre l'intention de l'accusé d'égarer et de distraire l'attention de ses juges naturels et compétents devant une instance internationale.

在诉讼中也没有提到向工作组提出的关于“2名淘气的女孩借走了他的照相机”这样粗浅而不值得考虑的解释,这只能表明被告企图在一个国际审理机构避开并转移正直的主管裁判官的注意力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 淘气 的法语例句

用户正在搜索


打听某人的下落, 打听情况, 打听消息, 打听一下, 打挺儿, 打通, 打通关, 打通思想, 打头, 打头风,

相似单词


淘箩, 淘米, 淘米做饭, 淘泥工(水泥厂), 淘泥机, 淘气, 淘气包, 淘气的, 淘气的(孩子), 淘气的(人),
táo qì
vilain; espiègle
un garçon vilain
淘气的孩子
aimer bien des farces
爱淘气
aussi espiègle qu'un singe
像猴子一样淘气
le lutin espiègle; une petite malice régulière
淘气包
le lutin espiègle; une petite malice régulière; le coquin; le singe
淘气鬼



espiègle
malicieux

~鬼
enfant insupportable
enfant espiègle
petit coquin
diable


其他参考解释:
diablerie
polissonnerie
frasque
fredaine
fou ou fol, folle
espièglerie
friponnerie
法语 助 手 版 权 所 有

Le vase a été cassé par ce polisson.

花瓶被这个淘气的孩子打碎了。

Petit Paul est dissipé et il a bu une demie bouteille de bière.

小保罗很淘气,他喝掉了半瓶酒。

Il a passé l'âge de ces gamineries.

他已经过了做这些淘气事的年龄。

Ah, mais il mange mes fleurs, ce polisson.

啊,这个淘气鬼,它吃了我头上的花。

Ce garçon est vraiment un polisson.

这个男孩真是个淘气的孩子。

Quand les lutins orléanais rencontrent les poissons picards qu’est-ce qu’ils se disent ?

当奥尔良的淘气的小孩,遇到picards鱼,他们会说什么?

Hou, qu'il est vilain!

嗨, 他多淘气!

La comédie française Le petit Nicolas est toujours deuxième avec 390640 entrées.

法国喜剧《小淘气尼古拉》仍然盘踞在第二名的置,本周成绩为39万640次。

Papa, c'est vrai que t'as donné un petit bébé à maman ?

淘气走出房间,找到他爸爸,问:“爸爸,你真的给了妈妈一个小宝宝吗?”

La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.

妈妈轻轻摇晃小宝宝,小淘气终于在关灯前睡着了。

L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.

我脑中闪过一个念头:这一切该不是这个淘气包和他的秘书故意策划,来打动我的吧。

Il réprima plus loin un rire moqueur et s'exclama sans interrompre sa lecture : « Nous avons des ennemis communs ».

后来,他露出淘气的笑容,边阅读边说:`我们有共同的敌'。

Valérie Lemercier s'est donc imposée comme l'atrice la plus rentable du cinéma français en 2009 grâce aux entrées du Petit Nicolas.A noter également son apparition remarqueée dans Neuilly sa mère!

丽-勒麦希凭借着《小淘气尼古拉》的大卖而成为2009年法国电影界回报率最高的女演员,别忘了在2009年票房黑马《讷依他妈!

Il n'a pas été encore possible de déloger Le Petit Nicolas de son trône... le film garde donc la tête du classement devant le film d'animation Mission G et la comédie musicale Fame .

把《小淘气尼古拉》从第一名的宝座上拉下来现在还不太可能...本片继续保持榜首,真动画《豚鼠特工队》和歌舞片《名扬四海》分列二三名。

Il a expliqué que, par espièglerie, deux fillettes lui avaient emprunté son appareil photo à l'occasion d'une visite au zoo de Guayllabamba et avaient pris des photos de lui et d'un individu dénommé Segundo Mogrovejo.

他证实说,2名淘气的女孩借走了他的照相机,她们要去Guayllabamba动物园,并把他和另外一名叫Segundo Mogrovejo的男子也拍了下来。

Et à se joindre à la grande échelle des fabricants, des ventes à domicile et à l'étranger pour le plaisir des jouets, des gros module, fort méchant, le parc des installations, des crèches et des jeux.

并联手全国大型厂家,面向国内外销售游乐玩具,大型气模,淘气堡,公园设施,幼儿园设施和游戏机。

On ne peut par ailleurs retenir l'excuse grossière et futile selon laquelle «deux fillettes, par espièglerie, avaient emprunté son appareil photo» présentée au Groupe de travail, qui montre l'intention de l'accusé d'égarer et de distraire l'attention de ses juges naturels et compétents devant une instance internationale.

在诉讼中也没有提到向工作组提出的关于“2名淘气的女孩借走了他的照相机”这样粗浅而不值得考虑的解释,这只能表明被告企图在一个国际审理机构避开并转移正直的主管裁判官的注意力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 淘气 的法语例句

用户正在搜索


打掩护, 打眼, 打眼机, 打眼器, 打眼器(冲床), 打佯儿, 打样, 打样线, 打样线(在石料上画的), 打烊,

相似单词


淘箩, 淘米, 淘米做饭, 淘泥工(水泥厂), 淘泥机, 淘气, 淘气包, 淘气的, 淘气的(孩子), 淘气的(人),
táo qì
vilain; espiègle
un garçon vilain
淘气的孩子
aimer bien des farces
爱淘气
aussi espiègle qu'un singe
像猴子一样淘气
le lutin espiègle; une petite malice régulière
淘气包
le lutin espiègle; une petite malice régulière; le coquin; le singe
淘气鬼



espiègle
malicieux

~鬼
enfant insupportable
enfant espiègle
petit coquin
diable


其他参考解释:
diablerie
polissonnerie
frasque
fredaine
fou ou fol, folle
espièglerie
friponnerie
法语 助 手 版 权 所 有

Le vase a été cassé par ce polisson.

花瓶被这个淘气的孩子打碎了。

Petit Paul est dissipé et il a bu une demie bouteille de bière.

小保罗很淘气,他喝掉了半瓶酒。

Il a passé l'âge de ces gamineries.

他已经过了做这些淘气事的年龄。

Ah, mais il mange mes fleurs, ce polisson.

啊,这个淘气鬼,它吃了我头上的花。

Ce garçon est vraiment un polisson.

这个男孩真是个淘气的孩子。

Quand les lutins orléanais rencontrent les poissons picards qu’est-ce qu’ils se disent ?

当奥尔良的淘气的小孩,遇到picards鱼,他们会说什么?

Hou, qu'il est vilain!

嗨, 他多淘气!

La comédie française Le petit Nicolas est toujours deuxième avec 390640 entrées.

法国喜剧《小淘气尼古拉》仍然第二名的置,本周成39640人次。

Papa, c'est vrai que t'as donné un petit bébé à maman ?

淘气走出房间,找到他爸爸,问:“爸爸,你真的给了妈妈一个小宝宝吗?”

La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.

妈妈轻轻摇晃小宝宝,小淘气终于关灯前睡着了。

L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.

我脑中闪过一个念头:这一切该不是这个淘气包和他的秘书故意策划,来打动我的吧。

Il réprima plus loin un rire moqueur et s'exclama sans interrompre sa lecture : « Nous avons des ennemis communs ».

后来,他露出淘气的笑容,边阅读边说:`我们有共同的敌人'。

Valérie Lemercier s'est donc imposée comme l'atrice la plus rentable du cinéma français en 2009 grâce aux entrées du Petit Nicolas.A noter également son apparition remarqueée dans Neuilly sa mère!

瓦莱丽-勒麦希凭借着《小淘气尼古拉》的大卖而成2009年法国电影界回报率最高的女演员,别忘了2009年票房黑马《讷依他妈!

Il n'a pas été encore possible de déloger Le Petit Nicolas de son trône... le film garde donc la tête du classement devant le film d'animation Mission G et la comédie musicale Fame .

把《小淘气尼古拉》从第一名的宝座上拉下来现还不太可能...本片继续保持榜首,真人动画《豚鼠特工队》和歌舞片《名扬四海》分列二三名。

Il a expliqué que, par espièglerie, deux fillettes lui avaient emprunté son appareil photo à l'occasion d'une visite au zoo de Guayllabamba et avaient pris des photos de lui et d'un individu dénommé Segundo Mogrovejo.

他证实说,2名淘气的女孩借走了他的照相机,她们要去Guayllabamba动物园,并把他和另外一名叫Segundo Mogrovejo的男子也拍了下来。

Et à se joindre à la grande échelle des fabricants, des ventes à domicile et à l'étranger pour le plaisir des jouets, des gros module, fort méchant, le parc des installations, des crèches et des jeux.

并联手全国大型厂家,面向国内外销售游乐玩具,大型气模,淘气堡,公园设施,幼儿园设施和游戏机。

On ne peut par ailleurs retenir l'excuse grossière et futile selon laquelle «deux fillettes, par espièglerie, avaient emprunté son appareil photo» présentée au Groupe de travail, qui montre l'intention de l'accusé d'égarer et de distraire l'attention de ses juges naturels et compétents devant une instance internationale.

诉讼中也没有提到向工作组提出的关于“2名淘气的女孩借走了他的照相机”这样粗浅而不值得考虑的解释,这只能表明被告企图一个国际审理机构避开并转移正直的主管裁判官的注意力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 淘气 的法语例句

用户正在搜索


打印, 打印(在票、券、单据上), 打印错误, 打印管理器, 打印机, 打印机的色带, 打印机内卡纸, 打印记, 打印模, 打印台,

相似单词


淘箩, 淘米, 淘米做饭, 淘泥工(水泥厂), 淘泥机, 淘气, 淘气包, 淘气的, 淘气的(孩子), 淘气的(人),
táo qì
vilain; espiègle
un garçon vilain
淘气的孩子
aimer bien des farces
爱淘气
aussi espiègle qu'un singe
像猴子样淘气
le lutin espiègle; une petite malice régulière
淘气包
le lutin espiègle; une petite malice régulière; le coquin; le singe
淘气鬼



espiègle
malicieux

~鬼
enfant insupportable
enfant espiègle
petit coquin
diable


其他参考解释:
diablerie
polissonnerie
frasque
fredaine
fou ou fol, folle
espièglerie
friponnerie
法语 助 手 版 权 所 有

Le vase a été cassé par ce polisson.

花瓶被淘气的孩子打碎了。

Petit Paul est dissipé et il a bu une demie bouteille de bière.

小保罗很淘气,他喝掉了半瓶酒。

Il a passé l'âge de ces gamineries.

他已经过了做淘气事的年龄。

Ah, mais il mange mes fleurs, ce polisson.

淘气鬼,它吃了我上的花。

Ce garçon est vraiment un polisson.

男孩真是淘气的孩子。

Quand les lutins orléanais rencontrent les poissons picards qu’est-ce qu’ils se disent ?

当奥尔良的淘气的小孩,遇到picards鱼,他们会说什么?

Hou, qu'il est vilain!

嗨, 他多淘气!

La comédie française Le petit Nicolas est toujours deuxième avec 390640 entrées.

法国喜剧《小淘气尼古拉》仍然盘踞在第二名的置,本周成绩为39万640人次。

Papa, c'est vrai que t'as donné un petit bébé à maman ?

淘气走出房间,找到他爸爸,问:“爸爸,你真的给了妈妈小宝宝吗?”

La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.

妈妈轻轻摇晃小宝宝,小淘气终于在关灯前睡着了。

L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.

我脑中闪过切该不是淘气包和他的秘书故意策划,来打动我的吧。

Il réprima plus loin un rire moqueur et s'exclama sans interrompre sa lecture : « Nous avons des ennemis communs ».

后来,他露出淘气的笑容,边阅读边说:`我们有共同的敌人'。

Valérie Lemercier s'est donc imposée comme l'atrice la plus rentable du cinéma français en 2009 grâce aux entrées du Petit Nicolas.A noter également son apparition remarqueée dans Neuilly sa mère!

瓦莱丽-勒麦希凭借着《小淘气尼古拉》的大卖而成为2009年法国电影界回报率最高的女演员,别忘了在2009年票房黑马《讷依他妈!

Il n'a pas été encore possible de déloger Le Petit Nicolas de son trône... le film garde donc la tête du classement devant le film d'animation Mission G et la comédie musicale Fame .

把《小淘气尼古拉》从第名的宝座上拉下来现在还不太可能...本片继续保持榜首,真人动画《豚鼠特工队》和歌舞片《名扬四海》分列二三名。

Il a expliqué que, par espièglerie, deux fillettes lui avaient emprunté son appareil photo à l'occasion d'une visite au zoo de Guayllabamba et avaient pris des photos de lui et d'un individu dénommé Segundo Mogrovejo.

他证实说,2名淘气的女孩借走了他的照相机,她们要去Guayllabamba动物园,并把他和另外名叫Segundo Mogrovejo的男子也拍了下来。

Et à se joindre à la grande échelle des fabricants, des ventes à domicile et à l'étranger pour le plaisir des jouets, des gros module, fort méchant, le parc des installations, des crèches et des jeux.

并联手全国大型厂家,面向国内外销售游乐玩具,大型气模,淘气堡,公园设施,幼儿园设施和游戏机。

On ne peut par ailleurs retenir l'excuse grossière et futile selon laquelle «deux fillettes, par espièglerie, avaient emprunté son appareil photo» présentée au Groupe de travail, qui montre l'intention de l'accusé d'égarer et de distraire l'attention de ses juges naturels et compétents devant une instance internationale.

在诉讼中也没有提到向工作组提出的关于“2名淘气的女孩借走了他的照相机”样粗浅而不值得考虑的解释,只能表明被告企图在国际审理机构避开并转移正直的主管裁判官的注意力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 淘气 的法语例句

用户正在搜索


打预防针, 打圆场, 打援, 打晕(使), 打杂, 打杂的人, 打杂儿, 打杂谋生, 打杂者, 打砸抢,

相似单词


淘箩, 淘米, 淘米做饭, 淘泥工(水泥厂), 淘泥机, 淘气, 淘气包, 淘气的, 淘气的(孩子), 淘气的(人),
táo qì
vilain; espiègle
un garçon vilain
的孩子
aimer bien des farces
aussi espiègle qu'un singe
像猴子一样
le lutin espiègle; une petite malice régulière
le lutin espiègle; une petite malice régulière; le coquin; le singe



espiègle
malicieux

~鬼
enfant insupportable
enfant espiègle
petit coquin
diable


其他参考解释:
diablerie
polissonnerie
frasque
fredaine
fou ou fol, folle
espièglerie
friponnerie
法语 助 手 版 权 所 有

Le vase a été cassé par ce polisson.

花瓶被这个的孩子打碎了。

Petit Paul est dissipé et il a bu une demie bouteille de bière.

保罗很,他喝掉了半瓶酒。

Il a passé l'âge de ces gamineries.

他已经过了做这些事的年龄。

Ah, mais il mange mes fleurs, ce polisson.

啊,这个鬼,它吃了我头上的花。

Ce garçon est vraiment un polisson.

这个男孩真是个的孩子。

Quand les lutins orléanais rencontrent les poissons picards qu’est-ce qu’ils se disent ?

当奥尔良的孩,遇到picards鱼,他们会说什么?

Hou, qu'il est vilain!

嗨, 他多!

La comédie française Le petit Nicolas est toujours deuxième avec 390640 entrées.

法国喜剧《尼古拉》仍然盘踞在第二名的置,本周成绩为39万640人次。

Papa, c'est vrai que t'as donné un petit bébé à maman ?

间,找到他爸爸,问:“爸爸,你真的给了妈妈一个宝宝吗?”

La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.

妈妈轻轻摇晃宝宝,终于在关灯前睡着了。

L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.

我脑中闪过一个念头:这一切该不是这个包和他的秘书故意策划,来打动我的吧。

Il réprima plus loin un rire moqueur et s'exclama sans interrompre sa lecture : « Nous avons des ennemis communs ».

后来,他露的笑容,边阅读边说:`我们有共同的敌人'。

Valérie Lemercier s'est donc imposée comme l'atrice la plus rentable du cinéma français en 2009 grâce aux entrées du Petit Nicolas.A noter également son apparition remarqueée dans Neuilly sa mère!

瓦莱丽-勒麦希凭借着《尼古拉》的大卖而成为2009年法国电影界回报率最高的女演员,别忘了在2009年票黑马《讷依他妈!

Il n'a pas été encore possible de déloger Le Petit Nicolas de son trône... le film garde donc la tête du classement devant le film d'animation Mission G et la comédie musicale Fame .

把《尼古拉》从第一名的宝座上拉下来现在还不太可能...本片继续保持榜首,真人动画《豚鼠特工队》和歌舞片《名扬四海》分列二三名。

Il a expliqué que, par espièglerie, deux fillettes lui avaient emprunté son appareil photo à l'occasion d'une visite au zoo de Guayllabamba et avaient pris des photos de lui et d'un individu dénommé Segundo Mogrovejo.

他证实说,2名的女孩借了他的照相机,她们要去Guayllabamba动物园,并把他和另外一名叫Segundo Mogrovejo的男子也拍了下来。

Et à se joindre à la grande échelle des fabricants, des ventes à domicile et à l'étranger pour le plaisir des jouets, des gros module, fort méchant, le parc des installations, des crèches et des jeux.

并联手全国大型厂家,面向国内外销售游乐玩具,大型模,堡,公园设施,幼儿园设施和游戏机。

On ne peut par ailleurs retenir l'excuse grossière et futile selon laquelle «deux fillettes, par espièglerie, avaient emprunté son appareil photo» présentée au Groupe de travail, qui montre l'intention de l'accusé d'égarer et de distraire l'attention de ses juges naturels et compétents devant une instance internationale.

在诉讼中也没有提到向工作组提的关于“2名的女孩借了他的照相机”这样粗浅而不值得考虑的解释,这只能表明被告企图在一个国际审理机构避开并转移正直的主管裁判官的注意力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 淘气 的法语例句

用户正在搜索


打折裥, 打折扣, 打褶, 打褶的袖口, 打褶子, 打着呵欠伸懒腰, 打针, 打整, 打枝, 打制,

相似单词


淘箩, 淘米, 淘米做饭, 淘泥工(水泥厂), 淘泥机, 淘气, 淘气包, 淘气的, 淘气的(孩子), 淘气的(人),
táo qì
vilain; espiègle
un garçon vilain
的孩子
aimer bien des farces
aussi espiègle qu'un singe
像猴子一样
le lutin espiègle; une petite malice régulière
le lutin espiègle; une petite malice régulière; le coquin; le singe



espiègle
malicieux

~鬼
enfant insupportable
enfant espiègle
petit coquin
diable


其他参考解释:
diablerie
polissonnerie
frasque
fredaine
fou ou fol, folle
espièglerie
friponnerie
法语 助 手 版 权 所 有

Le vase a été cassé par ce polisson.

花瓶被这个的孩子打碎了。

Petit Paul est dissipé et il a bu une demie bouteille de bière.

小保罗很,他喝掉了半瓶酒。

Il a passé l'âge de ces gamineries.

他已经过了做这些事的年龄。

Ah, mais il mange mes fleurs, ce polisson.

啊,这个鬼,它吃了我头上的花。

Ce garçon est vraiment un polisson.

这个男孩真是个的孩子。

Quand les lutins orléanais rencontrent les poissons picards qu’est-ce qu’ils se disent ?

当奥尔良的的小孩,遇到picards鱼,他们会说什么?

Hou, qu'il est vilain!

嗨, 他多!

La comédie française Le petit Nicolas est toujours deuxième avec 390640 entrées.

法国喜剧《小尼古拉》仍然盘踞在第二名的置,本周成绩为39万640人次。

Papa, c'est vrai que t'as donné un petit bébé à maman ?

走出房间,找到他爸爸,问:“爸爸,你真的给了妈妈一个小宝宝吗?”

La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.

妈妈轻轻摇晃小宝宝,小终于在关灯前睡着了。

L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.

我脑中闪过一个念头:这一切该不是这个包和他的秘书故意策划,来打动我的吧。

Il réprima plus loin un rire moqueur et s'exclama sans interrompre sa lecture : « Nous avons des ennemis communs ».

后来,他露出的笑容,边阅读边说:`我们有共同的敌人'。

Valérie Lemercier s'est donc imposée comme l'atrice la plus rentable du cinéma français en 2009 grâce aux entrées du Petit Nicolas.A noter également son apparition remarqueée dans Neuilly sa mère!

瓦莱丽-勒麦希凭借着《小尼古拉》的大卖而成为2009年法国电影界最高的女演员,别忘了在2009年票房黑马《讷依他妈!

Il n'a pas été encore possible de déloger Le Petit Nicolas de son trône... le film garde donc la tête du classement devant le film d'animation Mission G et la comédie musicale Fame .

把《小尼古拉》从第一名的宝座上拉下来现在还不太可能...本片继续保持榜首,真人动画《豚鼠特工队》和歌舞片《名扬四海》分列二三名。

Il a expliqué que, par espièglerie, deux fillettes lui avaient emprunté son appareil photo à l'occasion d'une visite au zoo de Guayllabamba et avaient pris des photos de lui et d'un individu dénommé Segundo Mogrovejo.

他证实说,2名的女孩借走了他的照相机,她们要去Guayllabamba动物园,并把他和另外一名叫Segundo Mogrovejo的男子也拍了下来。

Et à se joindre à la grande échelle des fabricants, des ventes à domicile et à l'étranger pour le plaisir des jouets, des gros module, fort méchant, le parc des installations, des crèches et des jeux.

并联手全国大型厂家,面向国内外销售游乐玩具,大型模,堡,公园设施,幼儿园设施和游戏机。

On ne peut par ailleurs retenir l'excuse grossière et futile selon laquelle «deux fillettes, par espièglerie, avaient emprunté son appareil photo» présentée au Groupe de travail, qui montre l'intention de l'accusé d'égarer et de distraire l'attention de ses juges naturels et compétents devant une instance internationale.

在诉讼中也没有提到向工作组提出的关于“2名的女孩借走了他的照相机”这样粗浅而不值得考虑的解释,这只能表明被告企图在一个国际审理机构避开并转移正直的主管裁判官的注意力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 淘气 的法语例句

用户正在搜索


打皱裥, 打主意, 打住, 打转, 打桩, 打桩锤, 打桩工程, 打桩机, 打桩机架, 打桩机械,

相似单词


淘箩, 淘米, 淘米做饭, 淘泥工(水泥厂), 淘泥机, 淘气, 淘气包, 淘气的, 淘气的(孩子), 淘气的(人),
táo qì
vilain; espiègle
un garçon vilain
淘气的孩子
aimer bien des farces
爱淘气
aussi espiègle qu'un singe
像猴子一样淘气
le lutin espiègle; une petite malice régulière
淘气包
le lutin espiègle; une petite malice régulière; le coquin; le singe
淘气鬼



espiègle
malicieux

~鬼
enfant insupportable
enfant espiègle
petit coquin
diable


其他参考解释:
diablerie
polissonnerie
frasque
fredaine
fou ou fol, folle
espièglerie
friponnerie
法语 助 手 版 权 所 有

Le vase a été cassé par ce polisson.

花瓶被这个淘气的孩子打碎了。

Petit Paul est dissipé et il a bu une demie bouteille de bière.

保罗很淘气,他喝掉了半瓶酒。

Il a passé l'âge de ces gamineries.

他已经过了做这些淘气事的年龄。

Ah, mais il mange mes fleurs, ce polisson.

啊,这个淘气鬼,它吃了我头上的花。

Ce garçon est vraiment un polisson.

这个男孩真是个淘气的孩子。

Quand les lutins orléanais rencontrent les poissons picards qu’est-ce qu’ils se disent ?

当奥尔良的淘气孩,遇到picards鱼,他们会说什么?

Hou, qu'il est vilain!

嗨, 他多淘气!

La comédie française Le petit Nicolas est toujours deuxième avec 390640 entrées.

法国淘气尼古拉》仍然盘踞在第二名的置,本周成绩为39万640人次。

Papa, c'est vrai que t'as donné un petit bébé à maman ?

淘气走出到他爸爸,问:“爸爸,你真的给了妈妈一个宝宝吗?”

La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.

妈妈轻轻摇晃宝宝,淘气终于在关灯前睡着了。

L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.

我脑中闪过一个念头:这一切该不是这个淘气包和他的秘书故意策划,来打动我的吧。

Il réprima plus loin un rire moqueur et s'exclama sans interrompre sa lecture : « Nous avons des ennemis communs ».

后来,他露出淘气的笑容,边阅读边说:`我们有共同的敌人'。

Valérie Lemercier s'est donc imposée comme l'atrice la plus rentable du cinéma français en 2009 grâce aux entrées du Petit Nicolas.A noter également son apparition remarqueée dans Neuilly sa mère!

瓦莱丽-勒麦希凭借着《淘气尼古拉》的大卖而成为2009年法国电影界回报率最高的女演员,别忘了在2009年票黑马《讷依他妈!

Il n'a pas été encore possible de déloger Le Petit Nicolas de son trône... le film garde donc la tête du classement devant le film d'animation Mission G et la comédie musicale Fame .

把《淘气尼古拉》从第一名的宝座上拉下来现在还不太可能...本片继续保持榜首,真人动画《豚鼠特工队》和歌舞片《名扬四海》分列二三名。

Il a expliqué que, par espièglerie, deux fillettes lui avaient emprunté son appareil photo à l'occasion d'une visite au zoo de Guayllabamba et avaient pris des photos de lui et d'un individu dénommé Segundo Mogrovejo.

他证实说,2名淘气的女孩借走了他的照相机,她们要去Guayllabamba动物园,并把他和另外一名叫Segundo Mogrovejo的男子也拍了下来。

Et à se joindre à la grande échelle des fabricants, des ventes à domicile et à l'étranger pour le plaisir des jouets, des gros module, fort méchant, le parc des installations, des crèches et des jeux.

并联手全国大型厂家,面向国内外销售游乐玩具,大型气模,淘气堡,公园设施,幼儿园设施和游戏机。

On ne peut par ailleurs retenir l'excuse grossière et futile selon laquelle «deux fillettes, par espièglerie, avaient emprunté son appareil photo» présentée au Groupe de travail, qui montre l'intention de l'accusé d'égarer et de distraire l'attention de ses juges naturels et compétents devant une instance internationale.

在诉讼中也没有提到向工作组提出的关于“2名淘气的女孩借走了他的照相机”这样粗浅而不值得考虑的解释,这只能表明被告企图在一个国际审理机构避开并转移正直的主管裁判官的注意力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 淘气 的法语例句

用户正在搜索


大10倍, 大安丸, 大巴, 大坝, 大罢工, 大白, 大白菜, 大白话, 大白鼠, 大白天,

相似单词


淘箩, 淘米, 淘米做饭, 淘泥工(水泥厂), 淘泥机, 淘气, 淘气包, 淘气的, 淘气的(孩子), 淘气的(人),
táo qì
vilain; espiègle
un garçon vilain
aimer bien des farces
爱淘
aussi espiègle qu'un singe
像猴子一样淘
le lutin espiègle; une petite malice régulière
le lutin espiègle; une petite malice régulière; le coquin; le singe



espiègle
malicieux

~鬼
enfant insupportable
enfant espiègle
petit coquin
diable


其他参考解释:
diablerie
polissonnerie
frasque
fredaine
fou ou fol, folle
espièglerie
friponnerie
法语 助 手 版 权 所 有

Le vase a été cassé par ce polisson.

花瓶被这个子打碎了。

Petit Paul est dissipé et il a bu une demie bouteille de bière.

小保罗很,他喝掉了半瓶酒。

Il a passé l'âge de ces gamineries.

他已经过了做这些年龄。

Ah, mais il mange mes fleurs, ce polisson.

啊,这个鬼,它吃了我头上花。

Ce garçon est vraiment un polisson.

这个男真是个子。

Quand les lutins orléanais rencontrent les poissons picards qu’est-ce qu’ils se disent ?

当奥尔良,遇到picards鱼,他们会说什么?

Hou, qu'il est vilain!

嗨, 他多!

La comédie française Le petit Nicolas est toujours deuxième avec 390640 entrées.

法国喜剧《小尼古拉》仍然盘踞在第二名置,本周成绩为39万640人次。

Papa, c'est vrai que t'as donné un petit bébé à maman ?

走出房间,找到他爸爸,问:“爸爸,你真给了妈妈一个小宝宝吗?”

La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.

妈妈轻轻摇晃小宝宝,小终于在关灯前睡着了。

L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.

我脑中闪过一个念头:这一切该不是这个包和他秘书故意策划,来打动我吧。

Il réprima plus loin un rire moqueur et s'exclama sans interrompre sa lecture : « Nous avons des ennemis communs ».

后来,他露出,边阅读边说:`我们有共同敌人'。

Valérie Lemercier s'est donc imposée comme l'atrice la plus rentable du cinéma français en 2009 grâce aux entrées du Petit Nicolas.A noter également son apparition remarqueée dans Neuilly sa mère!

瓦莱丽-勒麦希凭借着《小尼古拉》大卖而成为2009年法国电影界回报率最高女演员,别忘了在2009年票房黑马《讷依他妈!

Il n'a pas été encore possible de déloger Le Petit Nicolas de son trône... le film garde donc la tête du classement devant le film d'animation Mission G et la comédie musicale Fame .

把《小尼古拉》从第一名宝座上拉下来现在还不太可能...本片继续保持榜首,真人动画《豚鼠特工队》和歌舞片《名扬四海》分列二三名。

Il a expliqué que, par espièglerie, deux fillettes lui avaient emprunté son appareil photo à l'occasion d'une visite au zoo de Guayllabamba et avaient pris des photos de lui et d'un individu dénommé Segundo Mogrovejo.

他证实说,2名借走了他照相机,她们要去Guayllabamba动物园,并把他和另外一名叫Segundo Mogrovejo男子也拍了下来。

Et à se joindre à la grande échelle des fabricants, des ventes à domicile et à l'étranger pour le plaisir des jouets, des gros module, fort méchant, le parc des installations, des crèches et des jeux.

并联手全国大型厂家,面向国内外销售游乐玩具,大型模,堡,公园设施,幼儿园设施和游戏机。

On ne peut par ailleurs retenir l'excuse grossière et futile selon laquelle «deux fillettes, par espièglerie, avaient emprunté son appareil photo» présentée au Groupe de travail, qui montre l'intention de l'accusé d'égarer et de distraire l'attention de ses juges naturels et compétents devant une instance internationale.

在诉讼中也没有提到向工作组提出关于“2名借走了他照相机”这样粗浅而不值得考虑解释,这只能表明被告企图在一个国际审理机构避开并转移正直主管裁判官注意力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 淘气 的法语例句

用户正在搜索


大饱眼福, 大鸨, 大暴雨, 大爆炸, 大贝克, 大背斜, 大本, 大本营, 大鼻羚, 大鼻子,

相似单词


淘箩, 淘米, 淘米做饭, 淘泥工(水泥厂), 淘泥机, 淘气, 淘气包, 淘气的, 淘气的(孩子), 淘气的(人),
táo qì
vilain; espiègle
un garçon vilain
淘气的孩子
aimer bien des farces
爱淘气
aussi espiègle qu'un singe
像猴子一样淘气
le lutin espiègle; une petite malice régulière
淘气包
le lutin espiègle; une petite malice régulière; le coquin; le singe
淘气鬼



espiègle
malicieux

~鬼
enfant insupportable
enfant espiègle
petit coquin
diable


其他参考解释:
diablerie
polissonnerie
frasque
fredaine
fou ou fol, folle
espièglerie
friponnerie
法语 助 手 版 权 所 有

Le vase a été cassé par ce polisson.

花瓶淘气的孩子打碎了。

Petit Paul est dissipé et il a bu une demie bouteille de bière.

小保罗很淘气,他喝掉了半瓶酒。

Il a passé l'âge de ces gamineries.

他已经过了做淘气事的年龄。

Ah, mais il mange mes fleurs, ce polisson.

啊,淘气鬼,它吃了我头上的花。

Ce garçon est vraiment un polisson.

男孩真是淘气的孩子。

Quand les lutins orléanais rencontrent les poissons picards qu’est-ce qu’ils se disent ?

当奥尔良的淘气的小孩,遇到picards鱼,他们会说什么?

Hou, qu'il est vilain!

嗨, 他多淘气!

La comédie française Le petit Nicolas est toujours deuxième avec 390640 entrées.

法国喜剧《小淘气尼古拉》仍然盘踞在第二名的置,本周成绩为39万640人次。

Papa, c'est vrai que t'as donné un petit bébé à maman ?

淘气走出房间,找到他爸爸,问:“爸爸,你真的给了妈妈一小宝宝吗?”

La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.

妈妈轻轻摇晃小宝宝,小淘气终于在关灯前睡着了。

L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.

我脑中闪过一念头:一切该不是淘气包和他的秘书故意策划,来打动我的吧。

Il réprima plus loin un rire moqueur et s'exclama sans interrompre sa lecture : « Nous avons des ennemis communs ».

后来,他露出淘气的笑容,说:`我们有共同的敌人'。

Valérie Lemercier s'est donc imposée comme l'atrice la plus rentable du cinéma français en 2009 grâce aux entrées du Petit Nicolas.A noter également son apparition remarqueée dans Neuilly sa mère!

瓦莱丽-勒麦希凭借着《小淘气尼古拉》的大卖而成为2009年法国电影界回报率最高的女演员,别忘了在2009年票房黑马《讷依他妈!

Il n'a pas été encore possible de déloger Le Petit Nicolas de son trône... le film garde donc la tête du classement devant le film d'animation Mission G et la comédie musicale Fame .

把《小淘气尼古拉》从第一名的宝座上拉下来现在还不太可能...本片继续保持榜首,真人动画《豚鼠特工队》和歌舞片《名扬四海》分列二三名。

Il a expliqué que, par espièglerie, deux fillettes lui avaient emprunté son appareil photo à l'occasion d'une visite au zoo de Guayllabamba et avaient pris des photos de lui et d'un individu dénommé Segundo Mogrovejo.

他证实说,2名淘气的女孩借走了他的照相机,她们要去Guayllabamba动物园,并把他和另外一名叫Segundo Mogrovejo的男子也拍了下来。

Et à se joindre à la grande échelle des fabricants, des ventes à domicile et à l'étranger pour le plaisir des jouets, des gros module, fort méchant, le parc des installations, des crèches et des jeux.

并联手全国大型厂家,面向国内外销售游乐玩具,大型气模,淘气堡,公园设施,幼儿园设施和游戏机。

On ne peut par ailleurs retenir l'excuse grossière et futile selon laquelle «deux fillettes, par espièglerie, avaient emprunté son appareil photo» présentée au Groupe de travail, qui montre l'intention de l'accusé d'égarer et de distraire l'attention de ses juges naturels et compétents devant une instance internationale.

在诉讼中也没有提到向工作组提出的关于“2名淘气的女孩借走了他的照相机”样粗浅而不值得考虑的解释,只能表明告企图在一国际审理机构避开并转移正直的主管裁判官的注意力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 淘气 的法语例句

用户正在搜索


大便培养, 大便频数, 大便潜血, 大便失禁, 大便停滞, 大便习惯, 大冰隙, 大冰箱, 大兵, 大兵闹剧,

相似单词


淘箩, 淘米, 淘米做饭, 淘泥工(水泥厂), 淘泥机, 淘气, 淘气包, 淘气的, 淘气的(孩子), 淘气的(人),