Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.
社会主义新生事物战线涌
。
Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.
社会主义新生事物战线涌
。
Le milieu de la pensée chinoise a connu son apogée.Plusieurs écoles de pensée sont apparues.
思想界的发展达到了顶峰,许多新的学说纷纷涌。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断涌的新技术的一项至关重要的手段。
Partout dans le monde aujourd'hui, les initiatives régionales se multiplient.
今天整个世界,区域举措正大量涌
。
L'économie tanzanienne diversifie actuellement ses exportations pour saisir les occasions offertes par le marché.
为了抓住正涌
的市场机遇,坦桑尼亚经济仍
致力实
出口多样化。
Cela doit être une priorité dans les pays qui sortent de conflits.
对于冲突中涌的国家
言,制订国内立法必须是优先考虑的事项。
De nouveaux enjeux et de nouvelles perspectives sont ainsi apparus.
随着新的机遇的到来,新的挑战也涌
。
Des nationalistes ont surgi parmi les assimilés et ont postérieurement privilégié la lutte armée anticoloniale.
被同化者中涌
出一些民族主义者,他们后来组织了反殖民武装斗争。
Au cours des deux journées de la Réunion, plusieurs questions interdisciplinaires sont ressorties des discussions.
为期两天的会议期间,讨论中涌
出若干交叉性主题。
Cela expliquait le large éventail de partenariats conclus à Lyon.
这就说明里昂为什么会涌
了
种
样的伙伴关系。
Là encore, les ouvrages actuels n'indiquent pas comment réagir face à ces nouveaux problèmes et obstacles.
手册
处理这些不断涌
的挑战和问题方面也未提供指导方针。
La Convention a également adressé un message important au marché, contribuant à l'apparition de nouvelles technologies.
《公约》还提供了一个重要的市场信号,有助于新技术的涌。
C'est le cas en particulier en Asie du Sud-Est, où de nouveaux organismes de bienfaisance surgissent régulièrement.
东南亚地区尤其是这种情况,因为新的慈善机构不断涌。
Elles ont répondu efficacement et simultanément à divers besoins avec des ressources et des capacités pourtant insuffisantes.
黎巴嫩武装部队资源缺乏、战线过长等因素制约下,能有效地回应了同时涌
的种种需求。
Toutefois, certains magazines s'adressant aux jeunes ont fait leur apparition et présentent des articles à tendance érotique.
不过,一些以青年人为目标的杂志不断涌,并登载一些有关色情的报道。
Une nouvelle forme d'esclavage est en train d'apparaître et les enfants et les femmes sont particulièrement vulnérables.
涌了一种新式奴役,儿童和妇女特别容易受到种种新威胁。
Le programme de perfectionnement des femmes aux fonctions d'encadrement et de direction sera étendu aux cadres moyens.
妇女领导方案将扩大,包括为中等管理级别上涌
出来的妇女领导举办一个方案。
Ce voyage et celui que nous avons fait dans huit autres pays d'Afrique ont suscité de nombreuses idées.
从那次访问,以及我访问的其它八个国家涌出许多主题。
Si le médiateur ne remplit pas une seule de ces conditions, cela mènera inévitablement à l'apparition de problèmes.
调解人无法兑其中任何一项要求都无可避免地会使问题涌
。
On entend affirmer tout et son contraire, les initiatives abondent, et pourtant aucune initiative ne se dégage véritablement.
类主张和反主张大量涌
,倡议滚滚
来,可是没有任何努力取得显著的规模。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.
社会主义新生事物在各条战线。
Le milieu de la pensée chinoise a connu son apogée.Plusieurs écoles de pensée sont apparues.
思想界发展达到了顶峰,许多新
学说纷纷
。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断新技术
一项至关重要
手段。
Partout dans le monde aujourd'hui, les initiatives régionales se multiplient.
今天在整个世界,区域举措正大量。
L'économie tanzanienne diversifie actuellement ses exportations pour saisir les occasions offertes par le marché.
为了抓住正在市场机遇,坦桑尼亚经济仍在致力实
出口多样化。
Cela doit être une priorité dans les pays qui sortent de conflits.
对于冲突中家
言,制
立法必须是优先考虑
事项。
De nouveaux enjeux et de nouvelles perspectives sont ainsi apparus.
随着新机遇
到来,新
挑战也在
。
Des nationalistes ont surgi parmi les assimilés et ont postérieurement privilégié la lutte armée anticoloniale.
在被同化者中出一些民族主义者,他们后来组织了反殖民武装斗争。
Au cours des deux journées de la Réunion, plusieurs questions interdisciplinaires sont ressorties des discussions.
在为期两天会议期间,讨论中
出若干交叉性主题。
Cela expliquait le large éventail de partenariats conclus à Lyon.
这就说明在里昂为什么会了各种各样
伙伴关系。
Là encore, les ouvrages actuels n'indiquent pas comment réagir face à ces nouveaux problèmes et obstacles.
行手册在处理这些不断
挑战和问题方面也未提供指导方针。
La Convention a également adressé un message important au marché, contribuant à l'apparition de nouvelles technologies.
《公约》还提供了一个重要市场信号,有助于新技术
。
C'est le cas en particulier en Asie du Sud-Est, où de nouveaux organismes de bienfaisance surgissent régulièrement.
东南亚地区尤其是这种情况,因为新慈善机构不断
。
Elles ont répondu efficacement et simultanément à divers besoins avec des ressources et des capacités pourtant insuffisantes.
黎巴嫩武装部队在资源缺乏、战线过长等因素制约下,能有效地回应了同时种种需求。
Toutefois, certains magazines s'adressant aux jeunes ont fait leur apparition et présentent des articles à tendance érotique.
不过,一些以青年人为目标杂志不断
,并登载一些有关色情
报道。
Une nouvelle forme d'esclavage est en train d'apparaître et les enfants et les femmes sont particulièrement vulnérables.
了一种新式奴役,儿童和妇女特别容易受到种种新威胁。
Le programme de perfectionnement des femmes aux fonctions d'encadrement et de direction sera étendu aux cadres moyens.
妇女领导方案将扩大,包括为在中等管理级别上出来
妇女领导举办一个方案。
Ce voyage et celui que nous avons fait dans huit autres pays d'Afrique ont suscité de nombreuses idées.
从那次访问,以及我访问其它八个
家
出许多主题。
Si le médiateur ne remplit pas une seule de ces conditions, cela mènera inévitablement à l'apparition de problèmes.
调解人无法兑其中任何一项要求都无可避免地会使问题
。
On entend affirmer tout et son contraire, les initiatives abondent, et pourtant aucune initiative ne se dégage véritablement.
各类主张和反主张大量,倡议滚滚
来,可是没有任何努力取得显著
规模。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.
社会主义新生事物各条战线
。
Le milieu de la pensée chinoise a connu son apogée.Plusieurs écoles de pensée sont apparues.
思想界发展达到了顶峰,许多新
学说纷纷
。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动是赶上不断
新技术
一项至关重要
手段。
Partout dans le monde aujourd'hui, les initiatives régionales se multiplient.
今天整个世界,区域举措正大量
。
L'économie tanzanienne diversifie actuellement ses exportations pour saisir les occasions offertes par le marché.
为了抓住正场机遇,坦桑尼亚经济仍
致力实
出口多样化。
Cela doit être une priorité dans les pays qui sortent de conflits.
对于冲突中国家
言,制订国内立法必须是优先考虑
事项。
De nouveaux enjeux et de nouvelles perspectives sont ainsi apparus.
随着新机遇
到来,新
挑战
。
Des nationalistes ont surgi parmi les assimilés et ont postérieurement privilégié la lutte armée anticoloniale.
被同化者中
出一些民族主义者,他们后来组织了反殖民武装斗争。
Au cours des deux journées de la Réunion, plusieurs questions interdisciplinaires sont ressorties des discussions.
为期两天
会议期间,讨论中
出若干交叉性主题。
Cela expliquait le large éventail de partenariats conclus à Lyon.
这就说明里昂为什么会
了各种各样
伙伴关系。
Là encore, les ouvrages actuels n'indiquent pas comment réagir face à ces nouveaux problèmes et obstacles.
行手册
处理这些不断
挑战和问题方面
未提供指导方针。
La Convention a également adressé un message important au marché, contribuant à l'apparition de nouvelles technologies.
《公约》还提供了一个重要场信号,有助于新技术
。
C'est le cas en particulier en Asie du Sud-Est, où de nouveaux organismes de bienfaisance surgissent régulièrement.
东南亚地区尤其是这种情况,因为新慈善机构不断
。
Elles ont répondu efficacement et simultanément à divers besoins avec des ressources et des capacités pourtant insuffisantes.
黎巴嫩武装部队资源缺乏、战线过长等因素制约下,能有效地回应了同时
种种需求。
Toutefois, certains magazines s'adressant aux jeunes ont fait leur apparition et présentent des articles à tendance érotique.
不过,一些以青年人为目标杂志不断
,并登载一些有关色情
报道。
Une nouvelle forme d'esclavage est en train d'apparaître et les enfants et les femmes sont particulièrement vulnérables.
了一种新式奴役,儿童和妇女特别容易受到种种新威胁。
Le programme de perfectionnement des femmes aux fonctions d'encadrement et de direction sera étendu aux cadres moyens.
妇女领导方案将扩大,包括为中等管理级别上
出来
妇女领导举办一个方案。
Ce voyage et celui que nous avons fait dans huit autres pays d'Afrique ont suscité de nombreuses idées.
从那次访问,以及我访问其它八个国家
出许多主题。
Si le médiateur ne remplit pas une seule de ces conditions, cela mènera inévitablement à l'apparition de problèmes.
调解人无法兑其中任何一项要求都无可避免地会使问题
。
On entend affirmer tout et son contraire, les initiatives abondent, et pourtant aucune initiative ne se dégage véritablement.
各类主张和反主张大量,倡议滚滚
来,可是没有任何努力取得显著
规模。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.
社主义新生事物在各条战线涌现。
Le milieu de la pensée chinoise a connu son apogée.Plusieurs écoles de pensée sont apparues.
思想界的发展达到,许多新的学说纷纷涌现。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断涌现的新技术的一项至关重要的手段。
Partout dans le monde aujourd'hui, les initiatives régionales se multiplient.
今天在整个世界,区域举措正大量涌现。
L'économie tanzanienne diversifie actuellement ses exportations pour saisir les occasions offertes par le marché.
为抓住正在涌现的市场机遇,坦桑尼亚经济仍在致力实现出口多样化。
Cela doit être une priorité dans les pays qui sortent de conflits.
对于冲突中涌现的国家言,制订国内立法必须是优先考虑的事项。
De nouveaux enjeux et de nouvelles perspectives sont ainsi apparus.
随着新的机遇的到来,新的挑战也在涌现。
Des nationalistes ont surgi parmi les assimilés et ont postérieurement privilégié la lutte armée anticoloniale.
在被同化者中涌现出一些民族主义者,他们后来组织反殖民武装斗争。
Au cours des deux journées de la Réunion, plusieurs questions interdisciplinaires sont ressorties des discussions.
在为期两天的议期间,讨论中涌现出若干交叉性主题。
Cela expliquait le large éventail de partenariats conclus à Lyon.
这就说明在里昂为涌现
各种各样的伙伴关系。
Là encore, les ouvrages actuels n'indiquent pas comment réagir face à ces nouveaux problèmes et obstacles.
现行手册在处理这些不断涌现的挑战和问题方面也未提供指导方针。
La Convention a également adressé un message important au marché, contribuant à l'apparition de nouvelles technologies.
《公约》还提供一个重要的市场信号,有助于新技术的涌现。
C'est le cas en particulier en Asie du Sud-Est, où de nouveaux organismes de bienfaisance surgissent régulièrement.
东南亚地区尤其是这种情况,因为新的慈善机构不断涌现。
Elles ont répondu efficacement et simultanément à divers besoins avec des ressources et des capacités pourtant insuffisantes.
黎巴嫩武装部队在资源缺乏、战线过长等因素制约下,能有效地回应同时涌现的种种需求。
Toutefois, certains magazines s'adressant aux jeunes ont fait leur apparition et présentent des articles à tendance érotique.
不过,一些以青年人为目标的杂志不断涌现,并登载一些有关色情的报道。
Une nouvelle forme d'esclavage est en train d'apparaître et les enfants et les femmes sont particulièrement vulnérables.
涌现一种新式奴役,儿童和妇女特别容易受到种种新威胁。
Le programme de perfectionnement des femmes aux fonctions d'encadrement et de direction sera étendu aux cadres moyens.
妇女领导方案将扩大,包括为在中等管理级别上涌现出来的妇女领导举办一个方案。
Ce voyage et celui que nous avons fait dans huit autres pays d'Afrique ont suscité de nombreuses idées.
从那次访问,以及我访问的其它八个国家涌现出许多主题。
Si le médiateur ne remplit pas une seule de ces conditions, cela mènera inévitablement à l'apparition de problèmes.
调解人无法兑现其中任何一项要求都无可避免地使问题涌现。
On entend affirmer tout et son contraire, les initiatives abondent, et pourtant aucune initiative ne se dégage véritablement.
各类主张和反主张大量涌现,倡议滚滚来,可是没有任何努力取得显著的规模。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.
社会主义新生事物各条战线涌现。
Le milieu de la pensée chinoise a connu son apogée.Plusieurs écoles de pensée sont apparues.
思想界的发展达到了顶峰,许多新的学说纷纷涌现。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断涌现的新技术的关重要的手段。
Partout dans le monde aujourd'hui, les initiatives régionales se multiplient.
今天整个世界,区域举措正大量涌现。
L'économie tanzanienne diversifie actuellement ses exportations pour saisir les occasions offertes par le marché.
为了抓住正涌现的市场机遇,坦桑尼亚经济仍
致力实现出口多样化。
Cela doit être une priorité dans les pays qui sortent de conflits.
对于冲突中涌现的国家言,制订国内立法必须是优先考虑的事
。
De nouveaux enjeux et de nouvelles perspectives sont ainsi apparus.
随着新的机遇的到来,新的挑战也涌现。
Des nationalistes ont surgi parmi les assimilés et ont postérieurement privilégié la lutte armée anticoloniale.
被同化者中涌现出
些民族主义者,他们后来组织了反殖民武装
。
Au cours des deux journées de la Réunion, plusieurs questions interdisciplinaires sont ressorties des discussions.
为期两天的会议期间,讨论中涌现出若干交叉性主题。
Cela expliquait le large éventail de partenariats conclus à Lyon.
这就说明里昂为什么会涌现了各种各样的伙伴关系。
Là encore, les ouvrages actuels n'indiquent pas comment réagir face à ces nouveaux problèmes et obstacles.
现行手册处理这些不断涌现的挑战和问题方面也未提供指导方针。
La Convention a également adressé un message important au marché, contribuant à l'apparition de nouvelles technologies.
《公约》还提供了个重要的市场信号,有助于新技术的涌现。
C'est le cas en particulier en Asie du Sud-Est, où de nouveaux organismes de bienfaisance surgissent régulièrement.
东南亚地区尤其是这种情况,因为新的慈善机构不断涌现。
Elles ont répondu efficacement et simultanément à divers besoins avec des ressources et des capacités pourtant insuffisantes.
黎巴嫩武装部队资源缺乏、战线过长等因素制约下,能有效地回应了同时涌现的种种需求。
Toutefois, certains magazines s'adressant aux jeunes ont fait leur apparition et présentent des articles à tendance érotique.
不过,些以青年人为目标的杂志不断涌现,并登载
些有关色情的报道。
Une nouvelle forme d'esclavage est en train d'apparaître et les enfants et les femmes sont particulièrement vulnérables.
涌现了种新式奴役,儿童和妇女特别容易受到种种新威胁。
Le programme de perfectionnement des femmes aux fonctions d'encadrement et de direction sera étendu aux cadres moyens.
妇女领导方案将扩大,包括为中等管理级别上涌现出来的妇女领导举办
个方案。
Ce voyage et celui que nous avons fait dans huit autres pays d'Afrique ont suscité de nombreuses idées.
从那次访问,以及我访问的其它八个国家涌现出许多主题。
Si le médiateur ne remplit pas une seule de ces conditions, cela mènera inévitablement à l'apparition de problèmes.
调解人无法兑现其中任何要求都无可避免地会使问题涌现。
On entend affirmer tout et son contraire, les initiatives abondent, et pourtant aucune initiative ne se dégage véritablement.
各类主张和反主张大量涌现,倡议滚滚来,可是没有任何努力取得显著的规模。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.
社会主义新生事物在各条战线。
Le milieu de la pensée chinoise a connu son apogée.Plusieurs écoles de pensée sont apparues.
想界
发展达到了顶峰,许多新
学说纷纷
。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断新技术
一项至关重要
手段。
Partout dans le monde aujourd'hui, les initiatives régionales se multiplient.
今天在整个世界,区域举措正大量。
L'économie tanzanienne diversifie actuellement ses exportations pour saisir les occasions offertes par le marché.
为了抓住正在市场机遇,坦桑尼亚经济仍在致力实
出口多样化。
Cela doit être une priorité dans les pays qui sortent de conflits.
对于冲突中国家
言,制订国内立法必须是优先考虑
事项。
De nouveaux enjeux et de nouvelles perspectives sont ainsi apparus.
随着新机遇
到来,新
挑战也在
。
Des nationalistes ont surgi parmi les assimilés et ont postérieurement privilégié la lutte armée anticoloniale.
在被同化者中出一些民族主义者,他们后来组织了反殖民武装斗争。
Au cours des deux journées de la Réunion, plusieurs questions interdisciplinaires sont ressorties des discussions.
在为期两天会议期间,讨论中
出若干交叉性主题。
Cela expliquait le large éventail de partenariats conclus à Lyon.
这就说明在里昂为什么会了各种各样
关系。
Là encore, les ouvrages actuels n'indiquent pas comment réagir face à ces nouveaux problèmes et obstacles.
行手册在处理这些不断
挑战和问题方面也未提供指导方针。
La Convention a également adressé un message important au marché, contribuant à l'apparition de nouvelles technologies.
《公约》还提供了一个重要市场信号,有助于新技术
。
C'est le cas en particulier en Asie du Sud-Est, où de nouveaux organismes de bienfaisance surgissent régulièrement.
东南亚地区尤其是这种情况,因为新慈善机构不断
。
Elles ont répondu efficacement et simultanément à divers besoins avec des ressources et des capacités pourtant insuffisantes.
黎巴嫩武装部队在资源缺乏、战线过长等因素制约下,能有效地回应了同时种种需求。
Toutefois, certains magazines s'adressant aux jeunes ont fait leur apparition et présentent des articles à tendance érotique.
不过,一些以青年人为目标杂志不断
,并登载一些有关色情
报道。
Une nouvelle forme d'esclavage est en train d'apparaître et les enfants et les femmes sont particulièrement vulnérables.
了一种新式奴役,儿童和妇女特别容易受到种种新威胁。
Le programme de perfectionnement des femmes aux fonctions d'encadrement et de direction sera étendu aux cadres moyens.
妇女领导方案将扩大,包括为在中等管理级别上出来
妇女领导举办一个方案。
Ce voyage et celui que nous avons fait dans huit autres pays d'Afrique ont suscité de nombreuses idées.
从那次访问,以及我访问其它八个国家
出许多主题。
Si le médiateur ne remplit pas une seule de ces conditions, cela mènera inévitablement à l'apparition de problèmes.
调解人无法兑其中任何一项要求都无可避免地会使问题
。
On entend affirmer tout et son contraire, les initiatives abondent, et pourtant aucune initiative ne se dégage véritablement.
各类主张和反主张大量,倡议滚滚
来,可是没有任何努力取得显著
规模。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.
社会主义新生事物各条战线
现。
Le milieu de la pensée chinoise a connu son apogée.Plusieurs écoles de pensée sont apparues.
思想界的发展达到了顶峰,许多新的学说纷纷现。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断现的新技术的一项至关重要的手段。
Partout dans le monde aujourd'hui, les initiatives régionales se multiplient.
今天整个世界,区域举措
大量
现。
L'économie tanzanienne diversifie actuellement ses exportations pour saisir les occasions offertes par le marché.
为了抓住现的市场机遇,坦桑尼亚经济仍
致力实现出口多样化。
Cela doit être une priorité dans les pays qui sortent de conflits.
对于冲突中现的国家
言,制订国内立法必须是优先考虑的事项。
De nouveaux enjeux et de nouvelles perspectives sont ainsi apparus.
随着新的机遇的到来,新的挑战也现。
Des nationalistes ont surgi parmi les assimilés et ont postérieurement privilégié la lutte armée anticoloniale.
被同化者中
现出一些民族主义者,他们后来组织了反殖民武装斗争。
Au cours des deux journées de la Réunion, plusieurs questions interdisciplinaires sont ressorties des discussions.
为期两天的会议期间,讨论中
现出若干交叉性主题。
Cela expliquait le large éventail de partenariats conclus à Lyon.
这就说明里昂为什么会
现了各种各样的伙伴关系。
Là encore, les ouvrages actuels n'indiquent pas comment réagir face à ces nouveaux problèmes et obstacles.
现行手册处理这些不断
现的挑战和问题方面也未提供指导方
。
La Convention a également adressé un message important au marché, contribuant à l'apparition de nouvelles technologies.
《》还提供了一个重要的市场信号,有助于新技术的
现。
C'est le cas en particulier en Asie du Sud-Est, où de nouveaux organismes de bienfaisance surgissent régulièrement.
东南亚地区尤其是这种情况,因为新的慈善机构不断现。
Elles ont répondu efficacement et simultanément à divers besoins avec des ressources et des capacités pourtant insuffisantes.
黎巴嫩武装部队资源缺乏、战线过长等因素制
下,能有效地回应了同时
现的种种需求。
Toutefois, certains magazines s'adressant aux jeunes ont fait leur apparition et présentent des articles à tendance érotique.
不过,一些以青年人为目标的杂志不断现,并登载一些有关色情的报道。
Une nouvelle forme d'esclavage est en train d'apparaître et les enfants et les femmes sont particulièrement vulnérables.
现了一种新式奴役,儿童和妇女特别容易受到种种新威胁。
Le programme de perfectionnement des femmes aux fonctions d'encadrement et de direction sera étendu aux cadres moyens.
妇女领导方案将扩大,包括为中等管理级别上
现出来的妇女领导举办一个方案。
Ce voyage et celui que nous avons fait dans huit autres pays d'Afrique ont suscité de nombreuses idées.
从那次访问,以及我访问的其它八个国家现出许多主题。
Si le médiateur ne remplit pas une seule de ces conditions, cela mènera inévitablement à l'apparition de problèmes.
调解人无法兑现其中任何一项要求都无可避免地会使问题现。
On entend affirmer tout et son contraire, les initiatives abondent, et pourtant aucune initiative ne se dégage véritablement.
各类主张和反主张大量现,倡议滚滚
来,可是没有任何努力取得显著的规模。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.
社会主义新生各条战线涌现。
Le milieu de la pensée chinoise a connu son apogée.Plusieurs écoles de pensée sont apparues.
思想界的发展达到了顶峰,许多新的学说纷纷涌现。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断涌现的新技术的一项至关重要的手段。
Partout dans le monde aujourd'hui, les initiatives régionales se multiplient.
今天整个世界,区域举措正大量涌现。
L'économie tanzanienne diversifie actuellement ses exportations pour saisir les occasions offertes par le marché.
为了抓住正涌现的市场机遇,坦桑尼亚经济仍
致力实现出口多样化。
Cela doit être une priorité dans les pays qui sortent de conflits.
对于冲突中涌现的国家言,制订国内立法必须是优先考虑的
项。
De nouveaux enjeux et de nouvelles perspectives sont ainsi apparus.
随着新的机遇的到来,新的挑战也涌现。
Des nationalistes ont surgi parmi les assimilés et ont postérieurement privilégié la lutte armée anticoloniale.
被同化者中涌现出一些民族主义者,他们后来组织了反殖民武装斗争。
Au cours des deux journées de la Réunion, plusieurs questions interdisciplinaires sont ressorties des discussions.
为期两天的会议期间,讨论中涌现出若干交叉性主题。
Cela expliquait le large éventail de partenariats conclus à Lyon.
这就说明里昂为什么会涌现了各种各样的伙伴关系。
Là encore, les ouvrages actuels n'indiquent pas comment réagir face à ces nouveaux problèmes et obstacles.
现行手处理这些不断涌现的挑战和问题方面也未提供指导方针。
La Convention a également adressé un message important au marché, contribuant à l'apparition de nouvelles technologies.
《公约》还提供了一个重要的市场信号,有助于新技术的涌现。
C'est le cas en particulier en Asie du Sud-Est, où de nouveaux organismes de bienfaisance surgissent régulièrement.
东南亚地区尤其是这种情况,因为新的慈善机构不断涌现。
Elles ont répondu efficacement et simultanément à divers besoins avec des ressources et des capacités pourtant insuffisantes.
黎巴嫩武装部队资源缺乏、战线过长等因素制约下,能有效地回应了同时涌现的种种需求。
Toutefois, certains magazines s'adressant aux jeunes ont fait leur apparition et présentent des articles à tendance érotique.
不过,一些以青年人为目标的杂志不断涌现,并登载一些有关色情的报道。
Une nouvelle forme d'esclavage est en train d'apparaître et les enfants et les femmes sont particulièrement vulnérables.
涌现了一种新式奴役,儿童和妇女特别容易受到种种新威胁。
Le programme de perfectionnement des femmes aux fonctions d'encadrement et de direction sera étendu aux cadres moyens.
妇女领导方案将扩大,包括为中等管理级别上涌现出来的妇女领导举办一个方案。
Ce voyage et celui que nous avons fait dans huit autres pays d'Afrique ont suscité de nombreuses idées.
从那次访问,以及我访问的其它八个国家涌现出许多主题。
Si le médiateur ne remplit pas une seule de ces conditions, cela mènera inévitablement à l'apparition de problèmes.
调解人无法兑现其中任何一项要求都无可避免地会使问题涌现。
On entend affirmer tout et son contraire, les initiatives abondent, et pourtant aucune initiative ne se dégage véritablement.
各类主张和反主张大量涌现,倡议滚滚来,可是没有任何努力取得显著的规模。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.
社会主义新生事物各条战线涌现。
Le milieu de la pensée chinoise a connu son apogée.Plusieurs écoles de pensée sont apparues.
思想界的发展达到了顶峰,许多新的学说纷纷涌现。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断涌现的新技术的一项至关重要的手段。
Partout dans le monde aujourd'hui, les initiatives régionales se multiplient.
今个世界,区域举措正大量涌现。
L'économie tanzanienne diversifie actuellement ses exportations pour saisir les occasions offertes par le marché.
为了抓住正涌现的市场机遇,坦桑尼亚经济仍
致力实现出口多样化。
Cela doit être une priorité dans les pays qui sortent de conflits.
对于冲突中涌现的国家言,制订国内立法必须是优先考虑的事项。
De nouveaux enjeux et de nouvelles perspectives sont ainsi apparus.
随着新的机遇的到,新的挑战也
涌现。
Des nationalistes ont surgi parmi les assimilés et ont postérieurement privilégié la lutte armée anticoloniale.
被同化者中涌现出一些民族主义者,他们
织了反殖民武装斗争。
Au cours des deux journées de la Réunion, plusieurs questions interdisciplinaires sont ressorties des discussions.
为期两
的会议期间,讨论中涌现出若干交叉性主题。
Cela expliquait le large éventail de partenariats conclus à Lyon.
这就说明里昂为什么会涌现了各种各样的伙伴关系。
Là encore, les ouvrages actuels n'indiquent pas comment réagir face à ces nouveaux problèmes et obstacles.
现行手册处理这些不断涌现的挑战和问题方面也未提供指导方针。
La Convention a également adressé un message important au marché, contribuant à l'apparition de nouvelles technologies.
《公约》还提供了一个重要的市场信号,有助于新技术的涌现。
C'est le cas en particulier en Asie du Sud-Est, où de nouveaux organismes de bienfaisance surgissent régulièrement.
东南亚地区尤其是这种情况,因为新的慈善机构不断涌现。
Elles ont répondu efficacement et simultanément à divers besoins avec des ressources et des capacités pourtant insuffisantes.
黎巴嫩武装部队资源缺乏、战线过长等因素制约下,能有效地回应了同时涌现的种种需求。
Toutefois, certains magazines s'adressant aux jeunes ont fait leur apparition et présentent des articles à tendance érotique.
不过,一些以青年人为目标的杂志不断涌现,并登载一些有关色情的报道。
Une nouvelle forme d'esclavage est en train d'apparaître et les enfants et les femmes sont particulièrement vulnérables.
涌现了一种新式奴役,儿童和妇女特别容易受到种种新威胁。
Le programme de perfectionnement des femmes aux fonctions d'encadrement et de direction sera étendu aux cadres moyens.
妇女领导方案将扩大,包括为中等管理级别上涌现出
的妇女领导举办一个方案。
Ce voyage et celui que nous avons fait dans huit autres pays d'Afrique ont suscité de nombreuses idées.
从那次访问,以及我访问的其它八个国家涌现出许多主题。
Si le médiateur ne remplit pas une seule de ces conditions, cela mènera inévitablement à l'apparition de problèmes.
调解人无法兑现其中任何一项要求都无可避免地会使问题涌现。
On entend affirmer tout et son contraire, les initiatives abondent, et pourtant aucune initiative ne se dégage véritablement.
各类主张和反主张大量涌现,倡议滚滚,可是没有任何努力取得显著的规模。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。