法语助手
  • 关闭

fondre
fonte www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le soleil fait fondre la glace.

阳光使消融

La fonte est nettement plus rapide que ce que les scientifiques avaient prévu.

在这一地区,海正在消融的速度比科学家的预测快得多。

Elle est encore plus marquée dans l'océan Arctique, où la fonte de la banquise accélère le réchauffement.

洋尤其明显,在那里冠的消融正在速全球

Ce phénomène de fonte, conjugué au réchauffement des eaux et aux progrès technologiques, crée de nouvelles possibilités pour la navigation et l'exploitation des ressources naturelles dans la région arctique.

消融以及海洋上科技进步,将提供新的机会,在北极地区进行航行并开采那里的自然资源。

En raison d'une augmentation de la fréquence des dégels, il se forme sur le sol une couche de glace qui empêche les rennes d'atteindre les lichens qui se trouvent au-dessous.

由于消融更频繁,在土壤上结了一层,限制了驯鹿获取层下地衣的机会。

D'aucuns soutiendront encore que le réchauffement de la planète est sans importance - que la fonte des calottes glacières est sans importance parce qu'ils croient qu'ils peuvent se résoudre d'eux-mêmes.

时至今日,仍然会有人喋喋不休地争辩说,全球升温并不要消融也不要—他们认为这些现象总是会自生自灭的。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚的温室气体排放量仅占全世界的0.35%,但我们十分容易受消融洪灾造成的气候化破坏的影响。

Dans le reste de la planète, les effets des changements climatiques sont loin d'être aussi visibles qu'en Arctique, où le volume de la glace de mer et des glaciers a déjà fortement diminué.

在我们的地球上,察觉气候化影响最清楚的地方就是北极,在那里有大量的海川已正在消融

Les conditions dans l'espace changent: les barrières artificielles entre les activités civiles et militaires dans l'espace se désagrègent déjà, ce qui aura des effets sur la façon dont l'ONU opère dans ce domaine.

空间环境正在化,在空间,民事军事活动之间的人为屏障已在消融,从而将影响到联合国如何在这一领域运作。

Les spécialistes présents ont souligné qu'on ne surveillait pas assez l'état des glaciers himalayens, qui étaient en train de fondre sous l'effet du réchauffement de la planète, ce qui augmentait le risque de voir se produire des inondations catastrophiques.

与会专家告诫说,现在并没有采取什么行动来监测喜马拉雅山的川状况;由于全球的关系,这些川正在消融,从而大了发生洪灾的危险。

En raison de nos activités et des agressions auxquelles nous nous livrons contre l'atmosphère terrestre, de nombreux processus ont eu des effets néfastes sur nos fleuves, nos lacs et nos océans, entraînant la fonte rapide de la calotte glacière et la montée du niveau des mers, et nous exposant ainsi aux risques plus grands encore liés au rayonnement solaire nuisible et aux émissions de gaz à effet de serre.

由于我们的活动及对地球大气层的破坏,许多过程给河流、湖泊海洋带来消极影响,导致极地盖迅速消融,海平面上升,使我们暴露在更险恶的有害太阳辐射温室气体排放危险之下。

Je tiens aussi à remercier S. E. le Secrétaire général et les institutions spécialisées des Nations Unies d'adhérer aux nobles objectifs du dialogue et de la consolidation de la paix entre les peuples et de promouvoir des programmes, et d'ouvrir la voie à la création d'un monde qui renonce au fanatisme et encourage la modération et une fusion de nos racines pour fondre les différences, éliminer les obstacles et ouvrir des horizons, amplifier les dénominateurs communs entre les peuples et supprimer les écueils par la coopération.

我还要感谢秘书长阁下及联合国专门机构拥护对话的崇高目标,巩固各国人民之间的平,促进各种方案,并为创建这样一个世界铺平道路:这个世界摒弃狂热而提倡温,它让我们血脉相连并消融分歧,它扫除障碍而打开前景,而且,它通过合作扩大各国人民之间的共性而消除桎梏。

En contrôlant ou en réduisant la disponibilité et l'utilisation des instruments qui alimentent la violence et les conflits armés, les politiques et programmes de désarmement peuvent contribuer à la baisse des dépenses militaires; réduire les tensions; accroître la confiance au sein des États et entre eux; aider à freiner la mise au point de nouvelles armes et les dépenses consacrées à ces armes; diminuer les risques, l'incidence et la gravité de la violence et des conflits armés, et ainsi renforcer la stabilité et libérer des ressources susceptibles d'être affectées à la réalisation d'autres objectifs tels que le développement économique et social.

裁军政策方案通过控制或减少武装暴力武装冲突所用工具,可以促使降低军事开支、消融鼓励国与国及国内相互关系中的信任、帮助制止新武器的发展支出,并降低武装冲突武装暴力的风险、事件严重性,从而增进稳定释放资源作其他活动之用——例如经济社会发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 消融 的法语例句

用户正在搜索


白细胞, 白细胞沉淀素, 白细胞的, 白细胞毒素, 白细胞计数, 白细胞减少的, 白细胞凝集, 白细胞凝聚反应, 白细胞溶解, 白细胞升高,

相似单词


消球差透镜, 消去, 消去反应, 消去律, 消去未知数, 消融, 消融计, 消融碛, 消融曲线图, 消融树脂,

fondre
fonte www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le soleil fait fondre la glace.

阳光使冰雪消融

La fonte est nettement plus rapide que ce que les scientifiques avaient prévu.

在这地区,海冰正在消融的速度比科学家的预测快得多。

Elle est encore plus marquée dans l'océan Arctique, où la fonte de la banquise accélère le réchauffement.

北冰洋尤其明显,在那里冰冠的消融正在加速全球变暖。

Ce phénomène de fonte, conjugué au réchauffement des eaux et aux progrès technologiques, crée de nouvelles possibilités pour la navigation et l'exploitation des ressources naturelles dans la région arctique.

冰的消融以及海洋变暖,加上科技进步,将提供新的机会,在北极地区进行航行并开采那里的自然资源。

En raison d'une augmentation de la fréquence des dégels, il se forme sur le sol une couche de glace qui empêche les rennes d'atteindre les lichens qui se trouvent au-dessous.

由于冰雪消融更频繁,在土壤上层冰,限制驯鹿获取冰层下地衣的机会。

D'aucuns soutiendront encore que le réchauffement de la planète est sans importance - que la fonte des calottes glacières est sans importance parce qu'ils croient qu'ils peuvent se résoudre d'eux-mêmes.

时至今日,仍然会有人喋喋不休地争辩说,全球升温并不要、冰川消融也不要—他们认为这些现象总是会自生自灭的。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚的温室气体排放量仅占全世界的0.35%,但我们十分容易受冰川消融成的气候变化破坏的影响。

Dans le reste de la planète, les effets des changements climatiques sont loin d'être aussi visibles qu'en Arctique, où le volume de la glace de mer et des glaciers a déjà fortement diminué.

在我们的地球上,察觉气候变化影响最清楚的地方就是北极,在那里有大量的海冰和冰川已正在消融

Les conditions dans l'espace changent: les barrières artificielles entre les activités civiles et militaires dans l'espace se désagrègent déjà, ce qui aura des effets sur la façon dont l'ONU opère dans ce domaine.

空间环境正在变化,在空间,民事和军事活动之间的人为屏障已在消融,从而将影响到联合国如何在这领域运作。

Les spécialistes présents ont souligné qu'on ne surveillait pas assez l'état des glaciers himalayens, qui étaient en train de fondre sous l'effet du réchauffement de la planète, ce qui augmentait le risque de voir se produire des inondations catastrophiques.

与会专家告诫说,现在并没有采取什么行动来监测喜马拉雅山的冰川状况;由于全球变暖的关系,这些冰川正在消融,从而加大发生的危险。

En raison de nos activités et des agressions auxquelles nous nous livrons contre l'atmosphère terrestre, de nombreux processus ont eu des effets néfastes sur nos fleuves, nos lacs et nos océans, entraînant la fonte rapide de la calotte glacière et la montée du niveau des mers, et nous exposant ainsi aux risques plus grands encore liés au rayonnement solaire nuisible et aux émissions de gaz à effet de serre.

由于我们的活动及对地球大气层的破坏,许多过程给河流、湖泊和海洋带来消极影响,导致极地冰盖迅速消融,海平面上升,使我们暴露在更险恶的有害太阳辐射和温室气体排放危险之下。

Je tiens aussi à remercier S. E. le Secrétaire général et les institutions spécialisées des Nations Unies d'adhérer aux nobles objectifs du dialogue et de la consolidation de la paix entre les peuples et de promouvoir des programmes, et d'ouvrir la voie à la création d'un monde qui renonce au fanatisme et encourage la modération et une fusion de nos racines pour fondre les différences, éliminer les obstacles et ouvrir des horizons, amplifier les dénominateurs communs entre les peuples et supprimer les écueils par la coopération.

我还要感谢秘书长阁下及联合国专门机构拥护对话的崇高目标,巩固各国人民之间的和平,促进各种方案,并为创建这样个世界铺平道路:这个世界摒弃狂热而提倡温和,它让我们血脉相连并消融分歧,它扫除障碍而打开前景,而且,它通过合作扩大各国人民之间的共性而消除桎梏。

En contrôlant ou en réduisant la disponibilité et l'utilisation des instruments qui alimentent la violence et les conflits armés, les politiques et programmes de désarmement peuvent contribuer à la baisse des dépenses militaires; réduire les tensions; accroître la confiance au sein des États et entre eux; aider à freiner la mise au point de nouvelles armes et les dépenses consacrées à ces armes; diminuer les risques, l'incidence et la gravité de la violence et des conflits armés, et ainsi renforcer la stabilité et libérer des ressources susceptibles d'être affectées à la réalisation d'autres objectifs tels que le développement économique et social.

裁军政策和方案通过控制或减少武装暴力和武装冲突所用工具,可以促使降低军事开支、消融张和鼓励国与国及国内相互关系中的信任、帮助制止新武器的发展和支出,并降低武装冲突和武装暴力的风险、事件和严重性,从而增进稳定和释放资源作其他活动之用——例如经济和社会发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 消融 的法语例句

用户正在搜索


白线蚓属, 白陷鱼鳞, 白相, 白香肠, 白鲞, 白消安, 白榍石, 白心, 白锌漆, 白熊,

相似单词


消球差透镜, 消去, 消去反应, 消去律, 消去未知数, 消融, 消融计, 消融碛, 消融曲线图, 消融树脂,

fondre
fonte www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le soleil fait fondre la glace.

光使冰雪消融

La fonte est nettement plus rapide que ce que les scientifiques avaient prévu.

这一地区,海冰正消融的速度比科学家的预测快得多。

Elle est encore plus marquée dans l'océan Arctique, où la fonte de la banquise accélère le réchauffement.

北冰洋尤其明显,那里冰冠的消融加速全球变暖。

Ce phénomène de fonte, conjugué au réchauffement des eaux et aux progrès technologiques, crée de nouvelles possibilités pour la navigation et l'exploitation des ressources naturelles dans la région arctique.

冰的消融以及海洋变暖,加上科技进步,将提供新的机会,北极地区进行航行开采那里的自然资源。

En raison d'une augmentation de la fréquence des dégels, il se forme sur le sol une couche de glace qui empêche les rennes d'atteindre les lichens qui se trouvent au-dessous.

由于冰雪消融更频繁,土壤上结了一层冰,限制了驯鹿获取冰层下地衣的机会。

D'aucuns soutiendront encore que le réchauffement de la planète est sans importance - que la fonte des calottes glacières est sans importance parce qu'ils croient qu'ils peuvent se résoudre d'eux-mêmes.

时至今日,仍然会有人喋喋不休地争辩说,全球升温不要、冰川消融也不要—他们认为这些现象总是会自生自灭的。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚的温室气体排放量仅占全世界的0.35%,但我们十分容易受冰川消融和洪灾造成的气候变化破坏的影响。

Dans le reste de la planète, les effets des changements climatiques sont loin d'être aussi visibles qu'en Arctique, où le volume de la glace de mer et des glaciers a déjà fortement diminué.

我们的地球上,察觉气候变化影响最清楚的地方就是北极,那里有大量的海冰和冰川已正消融

Les conditions dans l'espace changent: les barrières artificielles entre les activités civiles et militaires dans l'espace se désagrègent déjà, ce qui aura des effets sur la façon dont l'ONU opère dans ce domaine.

空间环境正变化,空间,民事和军事活动之间的人为屏障已消融,从而将影响到联合国如何这一领域运作。

Les spécialistes présents ont souligné qu'on ne surveillait pas assez l'état des glaciers himalayens, qui étaient en train de fondre sous l'effet du réchauffement de la planète, ce qui augmentait le risque de voir se produire des inondations catastrophiques.

与会专家告诫说,现有采取什么行动来监测喜马拉雅山的冰川状况;由于全球变暖的关系,这些冰川正消融,从而加大了发生洪灾的危险。

En raison de nos activités et des agressions auxquelles nous nous livrons contre l'atmosphère terrestre, de nombreux processus ont eu des effets néfastes sur nos fleuves, nos lacs et nos océans, entraînant la fonte rapide de la calotte glacière et la montée du niveau des mers, et nous exposant ainsi aux risques plus grands encore liés au rayonnement solaire nuisible et aux émissions de gaz à effet de serre.

由于我们的活动及对地球大气层的破坏,许多过程给河流、湖泊和海洋带来消极影响,导致极地冰盖迅速消融,海平面上升,使我们暴露更险恶的有害太辐射和温室气体排放危险之下。

Je tiens aussi à remercier S. E. le Secrétaire général et les institutions spécialisées des Nations Unies d'adhérer aux nobles objectifs du dialogue et de la consolidation de la paix entre les peuples et de promouvoir des programmes, et d'ouvrir la voie à la création d'un monde qui renonce au fanatisme et encourage la modération et une fusion de nos racines pour fondre les différences, éliminer les obstacles et ouvrir des horizons, amplifier les dénominateurs communs entre les peuples et supprimer les écueils par la coopération.

我还要感谢秘书长阁下及联合国专门机构拥护对话的崇高目标,巩固各国人民之间的和平,促进各种方案,为创建这样一个世界铺平道路:这个世界摒弃狂热而提倡温和,它让我们血脉相连消融分歧,它扫除障碍而打开前景,而且,它通过合作扩大各国人民之间的共性而消除桎梏。

En contrôlant ou en réduisant la disponibilité et l'utilisation des instruments qui alimentent la violence et les conflits armés, les politiques et programmes de désarmement peuvent contribuer à la baisse des dépenses militaires; réduire les tensions; accroître la confiance au sein des États et entre eux; aider à freiner la mise au point de nouvelles armes et les dépenses consacrées à ces armes; diminuer les risques, l'incidence et la gravité de la violence et des conflits armés, et ainsi renforcer la stabilité et libérer des ressources susceptibles d'être affectées à la réalisation d'autres objectifs tels que le développement économique et social.

裁军政策和方案通过控制或减少武装暴力和武装冲突所用工具,可以促使降低军事开支、消融张和鼓励国与国及国内相互关系中的信任、帮助制止新武器的发展和支出,降低武装冲突和武装暴力的风险、事件和严重性,从而增进稳定和释放资源作其他活动之用——例如经济和社会发展。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 消融 的法语例句

用户正在搜索


白血病前期, 白血病性骨髓组织增生, 白血病性视网膜炎, 白血球, 白血球分类, 白血球计数和分类, 白血球指数, 白血性的, 白烟硝酸, 白眼,

相似单词


消球差透镜, 消去, 消去反应, 消去律, 消去未知数, 消融, 消融计, 消融碛, 消融曲线图, 消融树脂,

fondre
fonte www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le soleil fait fondre la glace.

阳光使冰雪消融

La fonte est nettement plus rapide que ce que les scientifiques avaient prévu.

这一区,海冰正消融速度比科学家预测快得多。

Elle est encore plus marquée dans l'océan Arctique, où la fonte de la banquise accélère le réchauffement.

冰洋尤其明显,那里冰冠消融加速全球变暖。

Ce phénomène de fonte, conjugué au réchauffement des eaux et aux progrès technologiques, crée de nouvelles possibilités pour la navigation et l'exploitation des ressources naturelles dans la région arctique.

消融以及海洋变暖,加上科技进步,将提供新机会,区进行航行并开采那里自然资源。

En raison d'une augmentation de la fréquence des dégels, il se forme sur le sol une couche de glace qui empêche les rennes d'atteindre les lichens qui se trouvent au-dessous.

由于冰雪消融更频繁,土壤上结了一层冰,限制了驯鹿获取冰层下机会。

D'aucuns soutiendront encore que le réchauffement de la planète est sans importance - que la fonte des calottes glacières est sans importance parce qu'ils croient qu'ils peuvent se résoudre d'eux-mêmes.

时至今日,仍然会有人喋喋不休争辩说,全球升温并不要、冰川消融也不要—他们认为这些现象总是会自生自灭

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚温室气体排放量仅占全世界0.35%,但我们十分容易受冰川消融和洪灾造成气候变化破坏影响。

Dans le reste de la planète, les effets des changements climatiques sont loin d'être aussi visibles qu'en Arctique, où le volume de la glace de mer et des glaciers a déjà fortement diminué.

我们球上,察觉气候变化影响最清楚就是那里有大量海冰和冰川已正消融

Les conditions dans l'espace changent: les barrières artificielles entre les activités civiles et militaires dans l'espace se désagrègent déjà, ce qui aura des effets sur la façon dont l'ONU opère dans ce domaine.

空间环境正变化,空间,民事和军事活动之间人为屏障已消融,从而将影响到联合国如何这一领域运作。

Les spécialistes présents ont souligné qu'on ne surveillait pas assez l'état des glaciers himalayens, qui étaient en train de fondre sous l'effet du réchauffement de la planète, ce qui augmentait le risque de voir se produire des inondations catastrophiques.

与会专家告诫说,现并没有采取什么行动来监测喜马拉雅山冰川状况;由于全球变暖关系,这些冰川正消融,从而加大了发生洪灾危险。

En raison de nos activités et des agressions auxquelles nous nous livrons contre l'atmosphère terrestre, de nombreux processus ont eu des effets néfastes sur nos fleuves, nos lacs et nos océans, entraînant la fonte rapide de la calotte glacière et la montée du niveau des mers, et nous exposant ainsi aux risques plus grands encore liés au rayonnement solaire nuisible et aux émissions de gaz à effet de serre.

由于我们活动及对球大气层破坏,许多过程给河流、湖泊和海洋带来消影响,导致冰盖迅速消融,海平面上升,使我们暴露更险恶有害太阳辐射和温室气体排放危险之下。

Je tiens aussi à remercier S. E. le Secrétaire général et les institutions spécialisées des Nations Unies d'adhérer aux nobles objectifs du dialogue et de la consolidation de la paix entre les peuples et de promouvoir des programmes, et d'ouvrir la voie à la création d'un monde qui renonce au fanatisme et encourage la modération et une fusion de nos racines pour fondre les différences, éliminer les obstacles et ouvrir des horizons, amplifier les dénominateurs communs entre les peuples et supprimer les écueils par la coopération.

我还要感谢秘书长阁下及联合国专门机构拥护对话崇高目标,巩固各国人民之间和平,促进各种案,并为创建这样一个世界铺平道路:这个世界摒弃狂热而提倡温和,它让我们血脉相连并消融分歧,它扫除障碍而打开前景,而且,它通过合作扩大各国人民之间共性而消除桎梏。

En contrôlant ou en réduisant la disponibilité et l'utilisation des instruments qui alimentent la violence et les conflits armés, les politiques et programmes de désarmement peuvent contribuer à la baisse des dépenses militaires; réduire les tensions; accroître la confiance au sein des États et entre eux; aider à freiner la mise au point de nouvelles armes et les dépenses consacrées à ces armes; diminuer les risques, l'incidence et la gravité de la violence et des conflits armés, et ainsi renforcer la stabilité et libérer des ressources susceptibles d'être affectées à la réalisation d'autres objectifs tels que le développement économique et social.

裁军政策和案通过控制或减少武装暴力和武装冲突所用工具,可以促使降低军事开支、消融张和鼓励国与国及国内相互关系中信任、帮助制止新武器发展和支出,并降低武装冲突和武装暴力风险、事件和严重性,从而增进稳定和释放资源作其他活动之用——例如经济和社会发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 消融 的法语例句

用户正在搜索


白腰杓鹬, 白药, 白药子, 白叶蛇纹石, 白页, 白夜, 白衣, 白衣苍狗, 白衣苦修修士, 白衣天使,

相似单词


消球差透镜, 消去, 消去反应, 消去律, 消去未知数, 消融, 消融计, 消融碛, 消融曲线图, 消融树脂,

fondre
fonte www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le soleil fait fondre la glace.

阳光使冰雪消融

La fonte est nettement plus rapide que ce que les scientifiques avaient prévu.

这一地区,海冰消融度比科学家的预测快得多。

Elle est encore plus marquée dans l'océan Arctique, où la fonte de la banquise accélère le réchauffement.

北冰洋尤其明显,那里冰冠的消融暖。

Ce phénomène de fonte, conjugué au réchauffement des eaux et aux progrès technologiques, crée de nouvelles possibilités pour la navigation et l'exploitation des ressources naturelles dans la région arctique.

冰的消融以及海洋暖,加上科技进步,将提供新的机会,北极地区进行航行并开采那里的自然资源。

En raison d'une augmentation de la fréquence des dégels, il se forme sur le sol une couche de glace qui empêche les rennes d'atteindre les lichens qui se trouvent au-dessous.

由于冰雪消融更频繁,土壤上结了一层冰,限制了驯鹿获取冰层下地衣的机会。

D'aucuns soutiendront encore que le réchauffement de la planète est sans importance - que la fonte des calottes glacières est sans importance parce qu'ils croient qu'ils peuvent se résoudre d'eux-mêmes.

时至今日,仍然会有人喋喋不休地争辩说,升温并不要、冰川消融也不要—他们认为这些现象总是会自生自灭的。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚的温室气体排放量仅占世界的0.35%,但我们十分容易受冰川消融和洪灾造成的气候化破坏的影响。

Dans le reste de la planète, les effets des changements climatiques sont loin d'être aussi visibles qu'en Arctique, où le volume de la glace de mer et des glaciers a déjà fortement diminué.

我们的地上,察觉气候化影响最清楚的地方就是北极,那里有大量的海冰和冰川已消融

Les conditions dans l'espace changent: les barrières artificielles entre les activités civiles et militaires dans l'espace se désagrègent déjà, ce qui aura des effets sur la façon dont l'ONU opère dans ce domaine.

空间环境化,空间,民事和军事活动之间的人为屏障已消融,从而将影响到联合国如何这一领域运作。

Les spécialistes présents ont souligné qu'on ne surveillait pas assez l'état des glaciers himalayens, qui étaient en train de fondre sous l'effet du réchauffement de la planète, ce qui augmentait le risque de voir se produire des inondations catastrophiques.

与会专家告诫说,现并没有采取什么行动来监测喜马拉雅山的冰川状况;由于暖的关系,这些冰川消融,从而加大了发生洪灾的危险。

En raison de nos activités et des agressions auxquelles nous nous livrons contre l'atmosphère terrestre, de nombreux processus ont eu des effets néfastes sur nos fleuves, nos lacs et nos océans, entraînant la fonte rapide de la calotte glacière et la montée du niveau des mers, et nous exposant ainsi aux risques plus grands encore liés au rayonnement solaire nuisible et aux émissions de gaz à effet de serre.

由于我们的活动及对地大气层的破坏,许多过程给河流、湖泊和海洋带来消极影响,导致极地冰盖迅消融,海平面上升,使我们暴露更险恶的有害太阳辐射和温室气体排放危险之下。

Je tiens aussi à remercier S. E. le Secrétaire général et les institutions spécialisées des Nations Unies d'adhérer aux nobles objectifs du dialogue et de la consolidation de la paix entre les peuples et de promouvoir des programmes, et d'ouvrir la voie à la création d'un monde qui renonce au fanatisme et encourage la modération et une fusion de nos racines pour fondre les différences, éliminer les obstacles et ouvrir des horizons, amplifier les dénominateurs communs entre les peuples et supprimer les écueils par la coopération.

我还要感谢秘书长阁下及联合国专门机构拥护对话的崇高目标,巩固各国人民之间的和平,促进各种方案,并为创建这样一个世界铺平道路:这个世界摒弃狂热而提倡温和,它让我们血脉相连并消融分歧,它扫除障碍而打开前景,而且,它通过合作扩大各国人民之间的共性而消除桎梏。

En contrôlant ou en réduisant la disponibilité et l'utilisation des instruments qui alimentent la violence et les conflits armés, les politiques et programmes de désarmement peuvent contribuer à la baisse des dépenses militaires; réduire les tensions; accroître la confiance au sein des États et entre eux; aider à freiner la mise au point de nouvelles armes et les dépenses consacrées à ces armes; diminuer les risques, l'incidence et la gravité de la violence et des conflits armés, et ainsi renforcer la stabilité et libérer des ressources susceptibles d'être affectées à la réalisation d'autres objectifs tels que le développement économique et social.

裁军政策和方案通过控制或减少武装暴力和武装冲突所用工具,可以促使降低军事开支、消融张和鼓励国与国及国内相互关系中的信任、帮助制止新武器的发展和支出,并降低武装冲突和武装暴力的风险、事件和严重性,从而增进稳定和释放资源作其他活动之用——例如经济和社会发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 消融 的法语例句

用户正在搜索


白游风, 白鼬, 白鱼, 白鱼眼石, 白玉, 白玉无瑕, 白云苍狗, 白云矿, 白云母, 白云母化,

相似单词


消球差透镜, 消去, 消去反应, 消去律, 消去未知数, 消融, 消融计, 消融碛, 消融曲线图, 消融树脂,

fondre
fonte www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le soleil fait fondre la glace.

阳光使冰雪消融

La fonte est nettement plus rapide que ce que les scientifiques avaient prévu.

在这一地区,海冰正在消融的速度比科学家的预测快得多。

Elle est encore plus marquée dans l'océan Arctique, où la fonte de la banquise accélère le réchauffement.

北冰洋尤其明显,在那里冰冠的消融正在加速全球变暖。

Ce phénomène de fonte, conjugué au réchauffement des eaux et aux progrès technologiques, crée de nouvelles possibilités pour la navigation et l'exploitation des ressources naturelles dans la région arctique.

冰的消融以及海洋变暖,加上科技进步,将提供新的机会,在北极地区进行航行并开采那里的自然资源。

En raison d'une augmentation de la fréquence des dégels, il se forme sur le sol une couche de glace qui empêche les rennes d'atteindre les lichens qui se trouvent au-dessous.

由于冰雪消融更频繁,在土壤上结了一层冰,限制了驯鹿获取冰层下地衣的机会。

D'aucuns soutiendront encore que le réchauffement de la planète est sans importance - que la fonte des calottes glacières est sans importance parce qu'ils croient qu'ils peuvent se résoudre d'eux-mêmes.

时至今日,仍然会有人喋喋休地争辩说,全球升温并、冰川消融认为这些现象总是会自生自灭的。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚的温室气体排放量仅占全世界的0.35%,但我十分容易受冰川消融和洪灾造成的气候变化破坏的影响。

Dans le reste de la planète, les effets des changements climatiques sont loin d'être aussi visibles qu'en Arctique, où le volume de la glace de mer et des glaciers a déjà fortement diminué.

在我的地球上,察觉气候变化影响最清楚的地方就是北极,在那里有大量的海冰和冰川已正在消融

Les conditions dans l'espace changent: les barrières artificielles entre les activités civiles et militaires dans l'espace se désagrègent déjà, ce qui aura des effets sur la façon dont l'ONU opère dans ce domaine.

空间环境正在变化,在空间,民事和军事活动之间的人为屏障已在消融,从而将影响到联合国如何在这一领域运作。

Les spécialistes présents ont souligné qu'on ne surveillait pas assez l'état des glaciers himalayens, qui étaient en train de fondre sous l'effet du réchauffement de la planète, ce qui augmentait le risque de voir se produire des inondations catastrophiques.

与会专家告诫说,现在并没有采取什么行动来监测喜马拉雅山的冰川状况;由于全球变暖的关系,这些冰川正在消融,从而加大了发生洪灾的危险。

En raison de nos activités et des agressions auxquelles nous nous livrons contre l'atmosphère terrestre, de nombreux processus ont eu des effets néfastes sur nos fleuves, nos lacs et nos océans, entraînant la fonte rapide de la calotte glacière et la montée du niveau des mers, et nous exposant ainsi aux risques plus grands encore liés au rayonnement solaire nuisible et aux émissions de gaz à effet de serre.

由于我的活动及对地球大气层的破坏,许多过程给河流、湖泊和海洋带来消极影响,导致极地冰盖迅速消融,海平面上升,使我暴露在更险恶的有害太阳辐射和温室气体排放危险之下。

Je tiens aussi à remercier S. E. le Secrétaire général et les institutions spécialisées des Nations Unies d'adhérer aux nobles objectifs du dialogue et de la consolidation de la paix entre les peuples et de promouvoir des programmes, et d'ouvrir la voie à la création d'un monde qui renonce au fanatisme et encourage la modération et une fusion de nos racines pour fondre les différences, éliminer les obstacles et ouvrir des horizons, amplifier les dénominateurs communs entre les peuples et supprimer les écueils par la coopération.

我还感谢秘书长阁下及联合国专门机构拥护对话的崇高目标,巩固各国人民之间的和平,促进各种方案,并为创建这样一个世界铺平道路:这个世界摒弃狂热而提倡温和,它让我血脉相连并消融分歧,它扫除障碍而打开前景,而且,它通过合作扩大各国人民之间的共性而消除桎梏。

En contrôlant ou en réduisant la disponibilité et l'utilisation des instruments qui alimentent la violence et les conflits armés, les politiques et programmes de désarmement peuvent contribuer à la baisse des dépenses militaires; réduire les tensions; accroître la confiance au sein des États et entre eux; aider à freiner la mise au point de nouvelles armes et les dépenses consacrées à ces armes; diminuer les risques, l'incidence et la gravité de la violence et des conflits armés, et ainsi renforcer la stabilité et libérer des ressources susceptibles d'être affectées à la réalisation d'autres objectifs tels que le développement économique et social.

裁军政策和方案通过控制或减少武装暴力和武装冲突所用工具,可以促使降低军事开支、消融张和鼓励国与国及国内相互关系中的信任、帮助制止新武器的发展和支出,并降低武装冲突和武装暴力的风险、事件和严重性,从而增进稳定和释放资源作其活动之用——例如经济和社会发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 消融 的法语例句

用户正在搜索


白灾, 白在褂, 白渣, 白针柱石, 白汁肉, 白汁小牛肉, 白芷, 白芷属, 白纸簿, 白纸黑字,

相似单词


消球差透镜, 消去, 消去反应, 消去律, 消去未知数, 消融, 消融计, 消融碛, 消融曲线图, 消融树脂,

fondre
fonte www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le soleil fait fondre la glace.

阳光使冰雪消融

La fonte est nettement plus rapide que ce que les scientifiques avaient prévu.

这一地区,海冰消融度比科学家的预测快得多。

Elle est encore plus marquée dans l'océan Arctique, où la fonte de la banquise accélère le réchauffement.

北冰洋尤其明显,那里冰冠的消融暖。

Ce phénomène de fonte, conjugué au réchauffement des eaux et aux progrès technologiques, crée de nouvelles possibilités pour la navigation et l'exploitation des ressources naturelles dans la région arctique.

冰的消融以及海洋暖,加上科技进步,将提供新的机会,北极地区进行航行并开采那里的自然资源。

En raison d'une augmentation de la fréquence des dégels, il se forme sur le sol une couche de glace qui empêche les rennes d'atteindre les lichens qui se trouvent au-dessous.

由于冰雪消融更频繁,土壤上结了一层冰,限制了驯鹿获取冰层下地衣的机会。

D'aucuns soutiendront encore que le réchauffement de la planète est sans importance - que la fonte des calottes glacières est sans importance parce qu'ils croient qu'ils peuvent se résoudre d'eux-mêmes.

时至今日,仍然会有人喋喋不休地争辩说,升温并不要、冰川消融也不要—他们认为这些现象总是会自生自灭的。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚的温室气体排放量仅占世界的0.35%,但我们十分容易受冰川消融和洪灾造成的气候化破坏的影响。

Dans le reste de la planète, les effets des changements climatiques sont loin d'être aussi visibles qu'en Arctique, où le volume de la glace de mer et des glaciers a déjà fortement diminué.

我们的地上,察觉气候化影响最清楚的地方就是北极,那里有大量的海冰和冰川已消融

Les conditions dans l'espace changent: les barrières artificielles entre les activités civiles et militaires dans l'espace se désagrègent déjà, ce qui aura des effets sur la façon dont l'ONU opère dans ce domaine.

空间环境化,空间,民事和军事活动之间的人为屏障已消融,从而将影响到联合国如何这一领域运作。

Les spécialistes présents ont souligné qu'on ne surveillait pas assez l'état des glaciers himalayens, qui étaient en train de fondre sous l'effet du réchauffement de la planète, ce qui augmentait le risque de voir se produire des inondations catastrophiques.

与会专家告诫说,现并没有采取什么行动来监测喜马拉雅山的冰川状况;由于暖的关系,这些冰川消融,从而加大了发生洪灾的危险。

En raison de nos activités et des agressions auxquelles nous nous livrons contre l'atmosphère terrestre, de nombreux processus ont eu des effets néfastes sur nos fleuves, nos lacs et nos océans, entraînant la fonte rapide de la calotte glacière et la montée du niveau des mers, et nous exposant ainsi aux risques plus grands encore liés au rayonnement solaire nuisible et aux émissions de gaz à effet de serre.

由于我们的活动及对地大气层的破坏,许多过程给河流、湖泊和海洋带来消极影响,导致极地冰盖迅消融,海平面上升,使我们暴露更险恶的有害太阳辐射和温室气体排放危险之下。

Je tiens aussi à remercier S. E. le Secrétaire général et les institutions spécialisées des Nations Unies d'adhérer aux nobles objectifs du dialogue et de la consolidation de la paix entre les peuples et de promouvoir des programmes, et d'ouvrir la voie à la création d'un monde qui renonce au fanatisme et encourage la modération et une fusion de nos racines pour fondre les différences, éliminer les obstacles et ouvrir des horizons, amplifier les dénominateurs communs entre les peuples et supprimer les écueils par la coopération.

我还要感谢秘书长阁下及联合国专门机构拥护对话的崇高目标,巩固各国人民之间的和平,促进各种方案,并为创建这样一个世界铺平道路:这个世界摒弃狂热而提倡温和,它让我们血脉相连并消融分歧,它扫除障碍而打开前景,而且,它通过合作扩大各国人民之间的共性而消除桎梏。

En contrôlant ou en réduisant la disponibilité et l'utilisation des instruments qui alimentent la violence et les conflits armés, les politiques et programmes de désarmement peuvent contribuer à la baisse des dépenses militaires; réduire les tensions; accroître la confiance au sein des États et entre eux; aider à freiner la mise au point de nouvelles armes et les dépenses consacrées à ces armes; diminuer les risques, l'incidence et la gravité de la violence et des conflits armés, et ainsi renforcer la stabilité et libérer des ressources susceptibles d'être affectées à la réalisation d'autres objectifs tels que le développement économique et social.

裁军政策和方案通过控制或减少武装暴力和武装冲突所用工具,可以促使降低军事开支、消融张和鼓励国与国及国内相互关系中的信任、帮助制止新武器的发展和支出,并降低武装冲突和武装暴力的风险、事件和严重性,从而增进稳定和释放资源作其他活动之用——例如经济和社会发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 消融 的法语例句

用户正在搜索


白珠树, 白珠树属, 白株树油, 白煮肉, 白浊, 白字, 白字连篇, 白族, 白嘴儿, 白做某事,

相似单词


消球差透镜, 消去, 消去反应, 消去律, 消去未知数, 消融, 消融计, 消融碛, 消融曲线图, 消融树脂,

fondre
fonte www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le soleil fait fondre la glace.

阳光使冰雪消融

La fonte est nettement plus rapide que ce que les scientifiques avaient prévu.

在这一地区,海冰正在消融的速度比科学家的预测快得多。

Elle est encore plus marquée dans l'océan Arctique, où la fonte de la banquise accélère le réchauffement.

北冰洋尤其明显,在那里冰冠的消融正在加速全变暖。

Ce phénomène de fonte, conjugué au réchauffement des eaux et aux progrès technologiques, crée de nouvelles possibilités pour la navigation et l'exploitation des ressources naturelles dans la région arctique.

冰的消融以及海洋变暖,加上科技进步,将提供新的机会,在北极地区进行航行并开采那里的然资源。

En raison d'une augmentation de la fréquence des dégels, il se forme sur le sol une couche de glace qui empêche les rennes d'atteindre les lichens qui se trouvent au-dessous.

由于冰雪消融更频繁,在土壤上结了一层冰,限制了驯鹿获取冰层下地衣的机会。

D'aucuns soutiendront encore que le réchauffement de la planète est sans importance - que la fonte des calottes glacières est sans importance parce qu'ils croient qu'ils peuvent se résoudre d'eux-mêmes.

时至今日,仍然会有人喋喋不休地争辩说,全并不要、冰川消融也不要—他们认为这些现象总是会灭的。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚的室气体排放量仅占全世界的0.35%,但我们十分容易受冰川消融和洪灾造成的气候变化破坏的影响。

Dans le reste de la planète, les effets des changements climatiques sont loin d'être aussi visibles qu'en Arctique, où le volume de la glace de mer et des glaciers a déjà fortement diminué.

在我们的地上,察觉气候变化影响最清楚的地方就是北极,在那里有大量的海冰和冰川已正在消融

Les conditions dans l'espace changent: les barrières artificielles entre les activités civiles et militaires dans l'espace se désagrègent déjà, ce qui aura des effets sur la façon dont l'ONU opère dans ce domaine.

空间环境正在变化,在空间,民事和军事活动之间的人为屏障已在消融,从而将影响到联合国如何在这一领域运作。

Les spécialistes présents ont souligné qu'on ne surveillait pas assez l'état des glaciers himalayens, qui étaient en train de fondre sous l'effet du réchauffement de la planète, ce qui augmentait le risque de voir se produire des inondations catastrophiques.

与会专家告诫说,现在并没有采取什么行动来监测喜马拉雅山的冰川状况;由于全变暖的关系,这些冰川正在消融,从而加大了发洪灾的危险。

En raison de nos activités et des agressions auxquelles nous nous livrons contre l'atmosphère terrestre, de nombreux processus ont eu des effets néfastes sur nos fleuves, nos lacs et nos océans, entraînant la fonte rapide de la calotte glacière et la montée du niveau des mers, et nous exposant ainsi aux risques plus grands encore liés au rayonnement solaire nuisible et aux émissions de gaz à effet de serre.

由于我们的活动及对地大气层的破坏,许多过程给河流、湖泊和海洋带来消极影响,导致极地冰盖迅速消融,海平面上,使我们暴露在更险恶的有害太阳辐射和室气体排放危险之下。

Je tiens aussi à remercier S. E. le Secrétaire général et les institutions spécialisées des Nations Unies d'adhérer aux nobles objectifs du dialogue et de la consolidation de la paix entre les peuples et de promouvoir des programmes, et d'ouvrir la voie à la création d'un monde qui renonce au fanatisme et encourage la modération et une fusion de nos racines pour fondre les différences, éliminer les obstacles et ouvrir des horizons, amplifier les dénominateurs communs entre les peuples et supprimer les écueils par la coopération.

我还要感谢秘书长阁下及联合国专门机构拥护对话的崇高目标,巩固各国人民之间的和平,促进各种方案,并为创建这样一个世界铺平道路:这个世界摒弃狂热而提倡和,它让我们血脉相连并消融分歧,它扫除障碍而打开前景,而且,它通过合作扩大各国人民之间的共性而消除桎梏。

En contrôlant ou en réduisant la disponibilité et l'utilisation des instruments qui alimentent la violence et les conflits armés, les politiques et programmes de désarmement peuvent contribuer à la baisse des dépenses militaires; réduire les tensions; accroître la confiance au sein des États et entre eux; aider à freiner la mise au point de nouvelles armes et les dépenses consacrées à ces armes; diminuer les risques, l'incidence et la gravité de la violence et des conflits armés, et ainsi renforcer la stabilité et libérer des ressources susceptibles d'être affectées à la réalisation d'autres objectifs tels que le développement économique et social.

裁军政策和方案通过控制或减少武装暴力和武装冲突所用工具,可以促使降低军事开支、消融张和鼓励国与国及国内相互关系中的信任、帮助制止新武器的发展和支出,并降低武装冲突和武装暴力的风险、事件和严重性,从而增进稳定和释放资源作其他活动之用——例如经济和社会发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 消融 的法语例句

用户正在搜索


百倍, 百倍(的), 百倍地, 百弊丛生, 百病皆生于气, 百步穿杨, 百部, 百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步,

相似单词


消球差透镜, 消去, 消去反应, 消去律, 消去未知数, 消融, 消融计, 消融碛, 消融曲线图, 消融树脂,

fondre
fonte www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le soleil fait fondre la glace.

阳光使冰雪消融

La fonte est nettement plus rapide que ce que les scientifiques avaient prévu.

在这一地区,海冰正在消融速度比科学家预测快得多。

Elle est encore plus marquée dans l'océan Arctique, où la fonte de la banquise accélère le réchauffement.

北冰洋尤其明显,在那里冰冠消融正在加速变暖。

Ce phénomène de fonte, conjugué au réchauffement des eaux et aux progrès technologiques, crée de nouvelles possibilités pour la navigation et l'exploitation des ressources naturelles dans la région arctique.

消融以及海洋变暖,加上科技进步,将提供新机会,在北极地区进行航行并开采那里然资源。

En raison d'une augmentation de la fréquence des dégels, il se forme sur le sol une couche de glace qui empêche les rennes d'atteindre les lichens qui se trouvent au-dessous.

由于冰雪消融更频繁,在土壤上结了一层冰,限制了驯鹿获取冰层下地衣机会。

D'aucuns soutiendront encore que le réchauffement de la planète est sans importance - que la fonte des calottes glacières est sans importance parce qu'ils croient qu'ils peuvent se résoudre d'eux-mêmes.

时至今日,仍然会有人喋喋不休地争辩升温并不要、冰川消融也不要—他们认为这些现象总是会

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚温室气体排放量仅占世界0.35%,但我们十分容易受冰川消融和洪灾造成气候变化破坏影响。

Dans le reste de la planète, les effets des changements climatiques sont loin d'être aussi visibles qu'en Arctique, où le volume de la glace de mer et des glaciers a déjà fortement diminué.

在我们上,察觉气候变化影响最清楚地方就是北极,在那里有大量海冰和冰川已正在消融

Les conditions dans l'espace changent: les barrières artificielles entre les activités civiles et militaires dans l'espace se désagrègent déjà, ce qui aura des effets sur la façon dont l'ONU opère dans ce domaine.

空间环境正在变化,在空间,民事和军事活动之间人为屏障已在消融,从而将影响到联合国如何在这一领域运作。

Les spécialistes présents ont souligné qu'on ne surveillait pas assez l'état des glaciers himalayens, qui étaient en train de fondre sous l'effet du réchauffement de la planète, ce qui augmentait le risque de voir se produire des inondations catastrophiques.

与会专家告诫,现在并没有采取什么行动来监测喜马拉雅山冰川状况;由于变暖关系,这些冰川正在消融,从而加大了发生洪灾危险。

En raison de nos activités et des agressions auxquelles nous nous livrons contre l'atmosphère terrestre, de nombreux processus ont eu des effets néfastes sur nos fleuves, nos lacs et nos océans, entraînant la fonte rapide de la calotte glacière et la montée du niveau des mers, et nous exposant ainsi aux risques plus grands encore liés au rayonnement solaire nuisible et aux émissions de gaz à effet de serre.

由于我们活动及对地大气层破坏,许多过程给河流、湖泊和海洋带来消极影响,导致极地冰盖迅速消融,海平面上升,使我们暴露在更险恶有害太阳辐射和温室气体排放危险之下。

Je tiens aussi à remercier S. E. le Secrétaire général et les institutions spécialisées des Nations Unies d'adhérer aux nobles objectifs du dialogue et de la consolidation de la paix entre les peuples et de promouvoir des programmes, et d'ouvrir la voie à la création d'un monde qui renonce au fanatisme et encourage la modération et une fusion de nos racines pour fondre les différences, éliminer les obstacles et ouvrir des horizons, amplifier les dénominateurs communs entre les peuples et supprimer les écueils par la coopération.

我还要感谢秘书长阁下及联合国专门机构拥护对话崇高目标,巩固各国人民之间和平,促进各种方案,并为创建这样一个世界铺平道路:这个世界摒弃狂热而提倡温和,它让我们血脉相连并消融分歧,它扫除障碍而打开前景,而且,它通过合作扩大各国人民之间共性而消除桎梏。

En contrôlant ou en réduisant la disponibilité et l'utilisation des instruments qui alimentent la violence et les conflits armés, les politiques et programmes de désarmement peuvent contribuer à la baisse des dépenses militaires; réduire les tensions; accroître la confiance au sein des États et entre eux; aider à freiner la mise au point de nouvelles armes et les dépenses consacrées à ces armes; diminuer les risques, l'incidence et la gravité de la violence et des conflits armés, et ainsi renforcer la stabilité et libérer des ressources susceptibles d'être affectées à la réalisation d'autres objectifs tels que le développement économique et social.

裁军政策和方案通过控制或减少武装暴力和武装冲突所用工具,可以促使降低军事开支、消融张和鼓励国与国及国内相互关系中信任、帮助制止新武器发展和支出,并降低武装冲突和武装暴力风险、事件和严重性,从而增进稳定和释放资源作其他活动之用——例如经济和社会发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 消融 的法语例句

用户正在搜索


百发百中, 百废待兴, 百废具兴, 百废俱兴, 百分比, 百分表, 百分尺, 百分的, 百分点, 百分度,

相似单词


消球差透镜, 消去, 消去反应, 消去律, 消去未知数, 消融, 消融计, 消融碛, 消融曲线图, 消融树脂,