法语助手
  • 关闭
tútàn
boue et cendre de charbon ;
situation pénible
法 语 助手

Nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes.

我们坚决谴责造成众多无辜生灵涂炭的这一恐怖主义攻击事件。

Des centaines de milliers de vies ont été sauvées et la stabilité régionale et internationale s'en est trouvée renforcée.

数十万生命免遭涂炭,区域和国际稳定得到加强。

Ces pertes résultent en effet des politiques irresponsables appliquées dans le domaine de la prolifération des armes classiques.

这种生灵涂炭产生于常规器扩散方面的不负责任政策。

Outre d'énormes pertes matérielles, de tels actes entraînent toujours la perte de vies humaines et d'immenses souffrances.

除了巨大的失之外,这种行动始终使生灵涂炭并给人民带来巨大的痛苦。

Ce ne sont là que trois des nombreuses attaques au cours desquelles des nomades ont été tués et du bétail volé.

这3起事件只是游牧部落人员涂炭生灵、大规模抢劫牲畜的许许多多例子中的一些。

La Déclaration du Millénaire a réaffirmé qu'éviter les conflits meurtriers et mettre les gens à l'abri de la violence sont pour elle des priorités.

《千年宣言》重申,本组织的优先事项之一,是预防造成生灵涂炭的冲突并保护人民使其免于暴力。

Un pillage généralisé a eu lieu, près de 200 000 personnes ont été déplacées et les Géorgiens de souche vivant en Ossétie du Sud sont harcelés.

抢劫愈演愈烈,已有将近200 000人流离失所,南奥塞梯的格鲁吉亚族人生灵涂炭

La population civile de Kisangani a déjà souffert suffisamment pour s'être trouvée dans les feux croisés de ces deux armées étrangères qui s'opposent sur le territoire congolais.

这两个外国部队交火已使基桑加尼平民生灵涂炭,现它们正刚果境内战斗。

Les 10 années de conflit qu'elle vient de traverser ont non seulement fait d'innombrables morts, appauvri sa population et détruit son infrastructure, mais encore fortement réduit sa capacité nationale.

长达十年之久的冲突产生了深远的影响,这不仅表现生灵涂炭,民不聊生和基础设施毁坏,也表现国家能力严重受

Au cours de ces affrontements entre ces mouvements armés et les forces gouvernementales les populations civiles ont subi d'importants dégâts collatéraux allant de perte de vie humaine aux pertes de biens.

运动和政府部队之间这类冲突中,央及平民受到生灵涂炭和丧失财产等巨大失。

La prolifération de ces armes - ou pire encore, le fait qu'elles puissent tomber aux mains de terroristes ou de criminels - a invariablement pour conséquence la perte de vies innocentes.

这些器扩散的结果,或更糟的是,恐怖分子或犯罪分子获得了这些器将不可避免地造成无辜生灵涂炭

Tout agissement de la part d'un membre du personnel de maintien de la paix qui constitue une infraction au code de conduite et nuit à des personnes déjà vulnérables est foncièrement inacceptable.

维持和平人员违反规定的行为守则以及涂炭弱势百姓的行径上是错误的。

Nous engageons instamment l'Iraq à coopérer pleinement à son désarmement complet et vérifiable et à épargner au peuple iraqien les souffrances indicibles qui résulteront du non-respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

我们强烈敦促伊拉克充分合作,以确保完全和以可核查方式解除,从而使伊拉克免于生灵涂炭,如果不执行安全理事会有关决议,伊拉克势必生灵涂炭

Une prévention efficace ne permettra pas seulement de réduire fortement les dépenses en matière de maintien de la paix, mais aussi de sauver un grand nombre de personnes du fléau de la guerre.

如果预防冲突工作做好了,上述维和费用可望大幅下降,而且众多生命可能免遭冲突战火涂炭

La seule solution à cette situation tragique, c'est de traduire en actes la volonté politique des deux parties de parvenir à la paix et à la concorde au nom des milliers de vies sacrifiées en un demi-siècle d'affrontements.

消除这一悲惨局势的唯一办法是为了长达半个多世纪的对峙中涂炭的千万生灵落实双方实现和平与和谐的政治意愿。

Il n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accorde temporairement au Secrétaire général toute prérogative lui permettant de veiller à l'application du nouveau mandat de la FINUL, aux fins d'empêcher la reprise des hostilités et les pertes humaines qu'elle entraînerait.

卡塔尔不反对临时向秘书长授予必要的承付权,以确保联黎部队执行新的任务,防止冲突重起和生灵涂炭

Au cours de la dernière décennie, des progrès ont été accomplis pour faire du Protocole une composante essentielle des initiatives mondiales visant à libérer les peuples de la Terre du fléau des mines terrestres, des pièges et des autres engins explosifs.

过去十年中,为促使议定书成为旨保护地球免因地雷、诱杀置和其他爆炸置之祸害而生灵涂炭的世界倡议的基本组成部分的工作已取得了进展。

Nous déplorons profondément toutes les pertes humaines et adressons nos condoléances aux familles des victimes des événements récents, dont celle du jeune ressortissant britannique de 19 ans, Jason Jesner, dont a parlé il y a quelques instants le Représentant permanent d'Israël.

我们对生灵涂炭深感痛惜,并对近来的受害者家人表示慰问,这些受害者此刻包括一位19岁的英国公民乔纳森·杰斯纳,以色列常驻代表刚才提到了他。

Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que des garde-fous soient mis en place afin d'établir un équilibre approprié entre les besoins légitimes en matière de sécurité et la prévention des souffrances et des pertes inutiles en vies humaines.

与此同时,控制和限制军备必须能够造成合法的安全需求和预防不必要的人类痛苦和无辜生灵涂炭之间的适当平衡。

La situation au Moyen-Orient a récemment connu une violence accrue, ce qui a provoqué des pertes en vies humaines, semé la destruction, causé des dégâts matériels et suscité un deuil profond et un désir de revanche à la fois parmi les Palestiniens et les Israéliens.

中东的局势近来出现了暴力加剧的情况,致使生灵涂炭、毁灭肆虐和财产失,造成了巨大的悲痛,并挑起了巴勒斯坦和以色列人民之间的强烈的复仇欲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 涂炭 的法语例句

用户正在搜索


sabbat, sabbathien, sabbathienne, sabbatin, sabbatine, sabbatique, sabbatiser, sabbatisme, sabéen, sabéenne,

相似单词


涂石油, 涂饰, 涂刷, 涂松脂, 涂塑料, 涂炭, 涂涂料, 涂钍灯丝电子管, 涂写, 涂鸦,
tútàn
boue et cendre de charbon ;
situation pénible
法 语 助手

Nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes.

我们坚决谴责造成众多无辜生的这一恐怖主义攻击事件。

Des centaines de milliers de vies ont été sauvées et la stabilité régionale et internationale s'en est trouvée renforcée.

数十万生命免遭,区域国际稳定得到加强。

Ces pertes résultent en effet des politiques irresponsables appliquées dans le domaine de la prolifération des armes classiques.

这种生产生于常规武器扩散方面的不负责任政策。

Outre d'énormes pertes matérielles, de tels actes entraînent toujours la perte de vies humaines et d'immenses souffrances.

除了巨大的物质损失之外,这种行动始终使生并给人民带来巨大的痛苦。

Ce ne sont là que trois des nombreuses attaques au cours desquelles des nomades ont été tués et du bétail volé.

这3起事件只是游牧部落人员、大规模抢劫牲畜的许许多多例子中的一些。

La Déclaration du Millénaire a réaffirmé qu'éviter les conflits meurtriers et mettre les gens à l'abri de la violence sont pour elle des priorités.

《千年宣言》重申,本组织的优先事项之一,是预防造成生的冲突并保护人民使其免于暴力。

Un pillage généralisé a eu lieu, près de 200 000 personnes ont été déplacées et les Géorgiens de souche vivant en Ossétie du Sud sont harcelés.

抢劫愈演愈烈,已有将近200 000人流离失所,南奥塞梯的格鲁吉亚族人生

La population civile de Kisangani a déjà souffert suffisamment pour s'être trouvée dans les feux croisés de ces deux armées étrangères qui s'opposent sur le territoire congolais.

这两个外国部队交火已使基桑加尼平民生,现在它们正在刚果境内战斗。

Les 10 années de conflit qu'elle vient de traverser ont non seulement fait d'innombrables morts, appauvri sa population et détruit son infrastructure, mais encore fortement réduit sa capacité nationale.

长达十年之久的冲突产生了深远的影响,这不仅表现在生,民不聊生基础设施毁坏,也表现在国家能力严重受损。

Au cours de ces affrontements entre ces mouvements armés et les forces gouvernementales les populations civiles ont subi d'importants dégâts collatéraux allant de perte de vie humaine aux pertes de biens.

在武装运动政府部队之间这类冲突中,央及平民受到生失财产等巨大损失。

La prolifération de ces armes - ou pire encore, le fait qu'elles puissent tomber aux mains de terroristes ou de criminels - a invariablement pour conséquence la perte de vies innocentes.

这些武器扩散的结果,或更糟的是,恐怖分子或犯罪分子获得了这些武器将不可避免地造成无辜生

Tout agissement de la part d'un membre du personnel de maintien de la paix qui constitue une infraction au code de conduite et nuit à des personnes déjà vulnérables est foncièrement inacceptable.

维持平人员违反规定的行为守则以及弱势百姓的行径在本质上是错误的。

Nous engageons instamment l'Iraq à coopérer pleinement à son désarmement complet et vérifiable et à épargner au peuple iraqien les souffrances indicibles qui résulteront du non-respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

我们强烈敦促伊拉克充分合作,以确保完全以可核查方式解除武装,从而使伊拉克免于生,如果不执行安全理事会有关决议,伊拉克势必生

Une prévention efficace ne permettra pas seulement de réduire fortement les dépenses en matière de maintien de la paix, mais aussi de sauver un grand nombre de personnes du fléau de la guerre.

如果预防冲突工作做好了,上述维费用可望大幅下降,而且众多生命可能免遭冲突战火

La seule solution à cette situation tragique, c'est de traduire en actes la volonté politique des deux parties de parvenir à la paix et à la concorde au nom des milliers de vies sacrifiées en un demi-siècle d'affrontements.

消除这一悲惨局势的唯一办法是为了在长达半个多世纪的对峙中的千万生落实双方实现平与谐的政治意愿。

Il n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accorde temporairement au Secrétaire général toute prérogative lui permettant de veiller à l'application du nouveau mandat de la FINUL, aux fins d'empêcher la reprise des hostilités et les pertes humaines qu'elle entraînerait.

卡塔尔不反对临时向秘书长授予必要的承付权,以确保联黎部队执行新的任务,防止冲突重起

Au cours de la dernière décennie, des progrès ont été accomplis pour faire du Protocole une composante essentielle des initiatives mondiales visant à libérer les peuples de la Terre du fléau des mines terrestres, des pièges et des autres engins explosifs.

过去十年中,为促使议定书成为旨在保护地球免因地雷、诱杀装置其他爆炸装置之祸害而生的世界倡议的基本组成部分的工作已取得了进展。

Nous déplorons profondément toutes les pertes humaines et adressons nos condoléances aux familles des victimes des événements récents, dont celle du jeune ressortissant britannique de 19 ans, Jason Jesner, dont a parlé il y a quelques instants le Représentant permanent d'Israël.

我们对生深感痛惜,并对近来的受害者家人表示慰问,这些受害者此刻包括一位19岁的英国公民乔纳森·杰斯纳,以色列常驻代表刚才提到了他。

Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que des garde-fous soient mis en place afin d'établir un équilibre approprié entre les besoins légitimes en matière de sécurité et la prévention des souffrances et des pertes inutiles en vies humaines.

与此同时,控制限制军备必须能够造成合法的安全需求预防不必要的人类痛苦无辜生之间的适当平衡。

La situation au Moyen-Orient a récemment connu une violence accrue, ce qui a provoqué des pertes en vies humaines, semé la destruction, causé des dégâts matériels et suscité un deuil profond et un désir de revanche à la fois parmi les Palestiniens et les Israéliens.

中东的局势近来出现了暴力加剧的情况,致使生、毁灭肆虐财产损失,造成了巨大的悲痛,并挑起了巴勒斯坦以色列人民之间的强烈的复仇欲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 涂炭 的法语例句

用户正在搜索


sabretache, sabreur, sabreuse, s'abreuver, s'abriter, s'absenter, s'abstenir, sabugalite, saburral, saburrale,

相似单词


涂石油, 涂饰, 涂刷, 涂松脂, 涂塑料, 涂炭, 涂涂料, 涂钍灯丝电子管, 涂写, 涂鸦,
tútàn
boue et cendre de charbon ;
situation pénible
法 语 助手

Nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes.

我们坚决谴责众多无辜涂炭的这一恐怖主义攻击事件。

Des centaines de milliers de vies ont été sauvées et la stabilité régionale et internationale s'en est trouvée renforcée.

数十万命免遭涂炭,区域和际稳定得到加强。

Ces pertes résultent en effet des politiques irresponsables appliquées dans le domaine de la prolifération des armes classiques.

这种涂炭于常规武器扩散方面的不负责任政策。

Outre d'énormes pertes matérielles, de tels actes entraînent toujours la perte de vies humaines et d'immenses souffrances.

除了巨大的物质损失之,这种行动始终使涂炭并给人民带来巨大的痛苦。

Ce ne sont là que trois des nombreuses attaques au cours desquelles des nomades ont été tués et du bétail volé.

这3起事件只是游牧部落人员涂炭灵、大规模抢劫牲畜的许许多多例子中的一些。

La Déclaration du Millénaire a réaffirmé qu'éviter les conflits meurtriers et mettre les gens à l'abri de la violence sont pour elle des priorités.

《千年宣言》重申,本组织的优先事项之一,是预防涂炭的冲突并保护人民使其免于暴力。

Un pillage généralisé a eu lieu, près de 200 000 personnes ont été déplacées et les Géorgiens de souche vivant en Ossétie du Sud sont harcelés.

抢劫愈演愈烈,已有将近200 000人流离失所,南奥塞梯的格鲁吉亚族人涂炭

La population civile de Kisangani a déjà souffert suffisamment pour s'être trouvée dans les feux croisés de ces deux armées étrangères qui s'opposent sur le territoire congolais.

这两部队交火已使基桑加尼平民涂炭,现在它们正在刚果境内战斗。

Les 10 années de conflit qu'elle vient de traverser ont non seulement fait d'innombrables morts, appauvri sa population et détruit son infrastructure, mais encore fortement réduit sa capacité nationale.

长达十年之久的冲突产了深远的影响,这不仅表现在涂炭,民不聊和基础设施毁坏,也表现在家能力严重受损。

Au cours de ces affrontements entre ces mouvements armés et les forces gouvernementales les populations civiles ont subi d'importants dégâts collatéraux allant de perte de vie humaine aux pertes de biens.

在武装运动和政府部队之间这类冲突中,央及平民受到涂炭和丧失财产等巨大损失。

La prolifération de ces armes - ou pire encore, le fait qu'elles puissent tomber aux mains de terroristes ou de criminels - a invariablement pour conséquence la perte de vies innocentes.

这些武器扩散的结果,或更糟的是,恐怖分子或犯罪分子获得了这些武器将不可避免地无辜涂炭

Tout agissement de la part d'un membre du personnel de maintien de la paix qui constitue une infraction au code de conduite et nuit à des personnes déjà vulnérables est foncièrement inacceptable.

维持和平人员违反规定的行为守则以及涂炭弱势百姓的行径在本质上是错误的。

Nous engageons instamment l'Iraq à coopérer pleinement à son désarmement complet et vérifiable et à épargner au peuple iraqien les souffrances indicibles qui résulteront du non-respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

我们强烈敦促伊拉克充分合作,以确保完全和以可核查方式解除武装,从而使伊拉克免于涂炭,如果不执行安全理事会有关决议,伊拉克势必涂炭

Une prévention efficace ne permettra pas seulement de réduire fortement les dépenses en matière de maintien de la paix, mais aussi de sauver un grand nombre de personnes du fléau de la guerre.

如果预防冲突工作做好了,上述维和费用可望大幅下降,而且众多命可能免遭冲突战火涂炭

La seule solution à cette situation tragique, c'est de traduire en actes la volonté politique des deux parties de parvenir à la paix et à la concorde au nom des milliers de vies sacrifiées en un demi-siècle d'affrontements.

消除这一悲惨局势的唯一办法是为了在长达半多世纪的对峙中涂炭的千万灵落实双方实现和平与和谐的政治意愿。

Il n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accorde temporairement au Secrétaire général toute prérogative lui permettant de veiller à l'application du nouveau mandat de la FINUL, aux fins d'empêcher la reprise des hostilités et les pertes humaines qu'elle entraînerait.

卡塔尔不反对临时向秘书长授予必要的承付权,以确保联黎部队执行新的任务,防止冲突重起和涂炭

Au cours de la dernière décennie, des progrès ont été accomplis pour faire du Protocole une composante essentielle des initiatives mondiales visant à libérer les peuples de la Terre du fléau des mines terrestres, des pièges et des autres engins explosifs.

过去十年中,为促使议定书为旨在保护地球免因地雷、诱杀装置和其他爆炸装置之祸害而涂炭的世界倡议的基本组部分的工作已取得了进展。

Nous déplorons profondément toutes les pertes humaines et adressons nos condoléances aux familles des victimes des événements récents, dont celle du jeune ressortissant britannique de 19 ans, Jason Jesner, dont a parlé il y a quelques instants le Représentant permanent d'Israël.

我们对涂炭深感痛惜,并对近来的受害者家人表示慰问,这些受害者此刻包括一位19岁的英公民乔纳森·杰斯纳,以色列常驻代表刚才提到了他。

Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que des garde-fous soient mis en place afin d'établir un équilibre approprié entre les besoins légitimes en matière de sécurité et la prévention des souffrances et des pertes inutiles en vies humaines.

与此同时,控制和限制军备必须能够合法的安全需求和预防不必要的人类痛苦和无辜涂炭之间的适当平衡。

La situation au Moyen-Orient a récemment connu une violence accrue, ce qui a provoqué des pertes en vies humaines, semé la destruction, causé des dégâts matériels et suscité un deuil profond et un désir de revanche à la fois parmi les Palestiniens et les Israéliens.

中东的局势近来出现了暴力加剧的情况,致使涂炭、毁灭肆虐和财产损失,了巨大的悲痛,并挑起了巴勒斯坦和以色列人民之间的强烈的复仇欲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 涂炭 的法语例句

用户正在搜索


saccageur, saccatier, saccharase, saccharate, sacchareux, saccharide, saccharifère, saccharifiable, saccharification, saccharifié,

相似单词


涂石油, 涂饰, 涂刷, 涂松脂, 涂塑料, 涂炭, 涂涂料, 涂钍灯丝电子管, 涂写, 涂鸦,
tútàn
boue et cendre de charbon ;
situation pénible
法 语 助手

Nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes.

我们坚决谴责造成众多涂炭的这一恐怖主义攻击事件。

Des centaines de milliers de vies ont été sauvées et la stabilité régionale et internationale s'en est trouvée renforcée.

数十万命免遭涂炭,区域和国际稳定得到加强。

Ces pertes résultent en effet des politiques irresponsables appliquées dans le domaine de la prolifération des armes classiques.

这种涂炭于常规武扩散方面的负责任政策。

Outre d'énormes pertes matérielles, de tels actes entraînent toujours la perte de vies humaines et d'immenses souffrances.

除了巨大的物质损失之外,这种行动始终使涂炭并给人民带来巨大的痛苦。

Ce ne sont là que trois des nombreuses attaques au cours desquelles des nomades ont été tués et du bétail volé.

这3起事件只是游牧部落人员涂炭灵、大规模抢劫牲畜的许许多多例子中的一些。

La Déclaration du Millénaire a réaffirmé qu'éviter les conflits meurtriers et mettre les gens à l'abri de la violence sont pour elle des priorités.

《千年宣言》重申,本组织的优先事项之一,是预防造成涂炭的冲突并保护人民使其免于暴力。

Un pillage généralisé a eu lieu, près de 200 000 personnes ont été déplacées et les Géorgiens de souche vivant en Ossétie du Sud sont harcelés.

抢劫愈演愈烈,已有近200 000人流离失所,南奥塞梯的格鲁吉亚族人涂炭

La population civile de Kisangani a déjà souffert suffisamment pour s'être trouvée dans les feux croisés de ces deux armées étrangères qui s'opposent sur le territoire congolais.

这两个外国部队交火已使基桑加尼平民涂炭,现在它们正在刚果境内战斗。

Les 10 années de conflit qu'elle vient de traverser ont non seulement fait d'innombrables morts, appauvri sa population et détruit son infrastructure, mais encore fortement réduit sa capacité nationale.

长达十年之久的冲突产了深远的影响,这仅表现在涂炭,民和基础设施毁坏,也表现在国家能力严重受损。

Au cours de ces affrontements entre ces mouvements armés et les forces gouvernementales les populations civiles ont subi d'importants dégâts collatéraux allant de perte de vie humaine aux pertes de biens.

在武装运动和政府部队之间这类冲突中,央及平民受到涂炭和丧失财产等巨大损失。

La prolifération de ces armes - ou pire encore, le fait qu'elles puissent tomber aux mains de terroristes ou de criminels - a invariablement pour conséquence la perte de vies innocentes.

这些武扩散的结果,或更糟的是,恐怖分子或犯罪分子获得了这些武可避免地造成涂炭

Tout agissement de la part d'un membre du personnel de maintien de la paix qui constitue une infraction au code de conduite et nuit à des personnes déjà vulnérables est foncièrement inacceptable.

维持和平人员违反规定的行为守则以及涂炭弱势百姓的行径在本质上是错误的。

Nous engageons instamment l'Iraq à coopérer pleinement à son désarmement complet et vérifiable et à épargner au peuple iraqien les souffrances indicibles qui résulteront du non-respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

我们强烈敦促伊拉克充分合作,以确保完全和以可核查方式解除武装,从而使伊拉克免于涂炭,如果执行安全理事会有关决议,伊拉克势必涂炭

Une prévention efficace ne permettra pas seulement de réduire fortement les dépenses en matière de maintien de la paix, mais aussi de sauver un grand nombre de personnes du fléau de la guerre.

如果预防冲突工作做好了,上述维和费用可望大幅下降,而且众多命可能免遭冲突战火涂炭

La seule solution à cette situation tragique, c'est de traduire en actes la volonté politique des deux parties de parvenir à la paix et à la concorde au nom des milliers de vies sacrifiées en un demi-siècle d'affrontements.

消除这一悲惨局势的唯一办法是为了在长达半个多世纪的对峙中涂炭的千万灵落实双方实现和平与和谐的政治意愿。

Il n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accorde temporairement au Secrétaire général toute prérogative lui permettant de veiller à l'application du nouveau mandat de la FINUL, aux fins d'empêcher la reprise des hostilités et les pertes humaines qu'elle entraînerait.

卡塔尔反对临时向秘书长授予必要的承付权,以确保联黎部队执行新的任务,防止冲突重起和涂炭

Au cours de la dernière décennie, des progrès ont été accomplis pour faire du Protocole une composante essentielle des initiatives mondiales visant à libérer les peuples de la Terre du fléau des mines terrestres, des pièges et des autres engins explosifs.

过去十年中,为促使议定书成为旨在保护地球免因地雷、诱杀装置和其他爆炸装置之祸害而涂炭的世界倡议的基本组成部分的工作已取得了进展。

Nous déplorons profondément toutes les pertes humaines et adressons nos condoléances aux familles des victimes des événements récents, dont celle du jeune ressortissant britannique de 19 ans, Jason Jesner, dont a parlé il y a quelques instants le Représentant permanent d'Israël.

我们对涂炭深感痛惜,并对近来的受害者家人表示慰问,这些受害者此刻包括一位19岁的英国公民乔纳森·杰斯纳,以色列常驻代表刚才提到了他。

Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que des garde-fous soient mis en place afin d'établir un équilibre approprié entre les besoins légitimes en matière de sécurité et la prévention des souffrances et des pertes inutiles en vies humaines.

与此同时,控制和限制军备必须能够造成合法的安全需求和预防必要的人类痛苦和涂炭之间的适当平衡。

La situation au Moyen-Orient a récemment connu une violence accrue, ce qui a provoqué des pertes en vies humaines, semé la destruction, causé des dégâts matériels et suscité un deuil profond et un désir de revanche à la fois parmi les Palestiniens et les Israéliens.

中东的局势近来出现了暴力加剧的情况,致使涂炭、毁灭肆虐和财产损失,造成了巨大的悲痛,并挑起了巴勒斯坦和以色列人民之间的强烈的复仇欲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 涂炭 的法语例句

用户正在搜索


saccharocorie, saccharoïde, saccharolé, saccharomètre, saccharomyces, saccharone, saccharose, saccharosurie, saccharure, sacchite,

相似单词


涂石油, 涂饰, 涂刷, 涂松脂, 涂塑料, 涂炭, 涂涂料, 涂钍灯丝电子管, 涂写, 涂鸦,
tútàn
boue et cendre de charbon ;
situation pénible
法 语 助手

Nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes.

我们坚决谴责造成众多无辜涂炭的这一恐怖主义攻击事件。

Des centaines de milliers de vies ont été sauvées et la stabilité régionale et internationale s'en est trouvée renforcée.

数十万命免遭涂炭,区域和国际稳定得到加强。

Ces pertes résultent en effet des politiques irresponsables appliquées dans le domaine de la prolifération des armes classiques.

这种涂炭于常规武器扩散方面的不负责任政策。

Outre d'énormes pertes matérielles, de tels actes entraînent toujours la perte de vies humaines et d'immenses souffrances.

除了巨大的物质损失之外,这种行动始终涂炭并给人民带来巨大的痛苦。

Ce ne sont là que trois des nombreuses attaques au cours desquelles des nomades ont été tués et du bétail volé.

这3起事件只是游牧部落人员涂炭、大规模抢劫牲畜的许许多多例子中的一些。

La Déclaration du Millénaire a réaffirmé qu'éviter les conflits meurtriers et mettre les gens à l'abri de la violence sont pour elle des priorités.

《千年宣言》重申,本组织的优先事项之一,是预防造成涂炭的冲突并保护人民其免于暴力。

Un pillage généralisé a eu lieu, près de 200 000 personnes ont été déplacées et les Géorgiens de souche vivant en Ossétie du Sud sont harcelés.

抢劫愈演愈烈,已有将近200 000人流离失所,南奥塞梯的格鲁吉亚族人涂炭

La population civile de Kisangani a déjà souffert suffisamment pour s'être trouvée dans les feux croisés de ces deux armées étrangères qui s'opposent sur le territoire congolais.

这两个外国部队交火已基桑加尼平民涂炭在它们正在刚果境内战斗。

Les 10 années de conflit qu'elle vient de traverser ont non seulement fait d'innombrables morts, appauvri sa population et détruit son infrastructure, mais encore fortement réduit sa capacité nationale.

长达十年之久的冲突产了深远的影响,这不仅涂炭,民不聊和基础设施毁坏,在国家能力严重受损。

Au cours de ces affrontements entre ces mouvements armés et les forces gouvernementales les populations civiles ont subi d'importants dégâts collatéraux allant de perte de vie humaine aux pertes de biens.

在武装运动和政府部队之间这类冲突中,央及平民受到涂炭和丧失财产等巨大损失。

La prolifération de ces armes - ou pire encore, le fait qu'elles puissent tomber aux mains de terroristes ou de criminels - a invariablement pour conséquence la perte de vies innocentes.

这些武器扩散的结果,或更糟的是,恐怖分子或犯罪分子获得了这些武器将不可避免地造成无辜涂炭

Tout agissement de la part d'un membre du personnel de maintien de la paix qui constitue une infraction au code de conduite et nuit à des personnes déjà vulnérables est foncièrement inacceptable.

维持和平人员违反规定的行为守则以及涂炭弱势百姓的行径在本质上是错误的。

Nous engageons instamment l'Iraq à coopérer pleinement à son désarmement complet et vérifiable et à épargner au peuple iraqien les souffrances indicibles qui résulteront du non-respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

我们强烈敦促伊拉克充分合作,以确保完全和以可核查方式解除武装,从而伊拉克免于涂炭,如果不执行安全理事会有关决议,伊拉克势必涂炭

Une prévention efficace ne permettra pas seulement de réduire fortement les dépenses en matière de maintien de la paix, mais aussi de sauver un grand nombre de personnes du fléau de la guerre.

如果预防冲突工作做好了,上述维和费用可望大幅下降,而且众多命可能免遭冲突战火涂炭

La seule solution à cette situation tragique, c'est de traduire en actes la volonté politique des deux parties de parvenir à la paix et à la concorde au nom des milliers de vies sacrifiées en un demi-siècle d'affrontements.

消除这一悲惨局势的唯一办法是为了在长达半个多世纪的对峙中涂炭的千万落实双方实和平与和谐的政治意愿。

Il n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accorde temporairement au Secrétaire général toute prérogative lui permettant de veiller à l'application du nouveau mandat de la FINUL, aux fins d'empêcher la reprise des hostilités et les pertes humaines qu'elle entraînerait.

卡塔尔不反对临时向秘书长授予必要的承付权,以确保联黎部队执行新的任务,防止冲突重起和涂炭

Au cours de la dernière décennie, des progrès ont été accomplis pour faire du Protocole une composante essentielle des initiatives mondiales visant à libérer les peuples de la Terre du fléau des mines terrestres, des pièges et des autres engins explosifs.

过去十年中,为促议定书成为旨在保护地球免因地雷、诱杀装置和其他爆炸装置之祸害而涂炭的世界倡议的基本组成部分的工作已取得了进展。

Nous déplorons profondément toutes les pertes humaines et adressons nos condoléances aux familles des victimes des événements récents, dont celle du jeune ressortissant britannique de 19 ans, Jason Jesner, dont a parlé il y a quelques instants le Représentant permanent d'Israël.

我们对涂炭深感痛惜,并对近来的受害者家人示慰问,这些受害者此刻包括一位19岁的英国公民乔纳森·杰斯纳,以色列常驻代刚才提到了他。

Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que des garde-fous soient mis en place afin d'établir un équilibre approprié entre les besoins légitimes en matière de sécurité et la prévention des souffrances et des pertes inutiles en vies humaines.

与此同时,控制和限制军备必须能够造成合法的安全需求和预防不必要的人类痛苦和无辜涂炭之间的适当平衡。

La situation au Moyen-Orient a récemment connu une violence accrue, ce qui a provoqué des pertes en vies humaines, semé la destruction, causé des dégâts matériels et suscité un deuil profond et un désir de revanche à la fois parmi les Palestiniens et les Israéliens.

中东的局势近来出了暴力加剧的情况,致涂炭、毁灭肆虐和财产损失,造成了巨大的悲痛,并挑起了巴勒斯坦和以色列人民之间的强烈的复仇欲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 涂炭 的法语例句

用户正在搜索


s'acharner, sachée, sachem, sachet, Sachs, sacificiel, saclay, sacoche, sacoléva, sacolève,

相似单词


涂石油, 涂饰, 涂刷, 涂松脂, 涂塑料, 涂炭, 涂涂料, 涂钍灯丝电子管, 涂写, 涂鸦,
tútàn
boue et cendre de charbon ;
situation pénible
法 语 助手

Nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes.

我们坚决谴责造成众多无辜生灵涂炭的这一恐怖主义攻击事件。

Des centaines de milliers de vies ont été sauvées et la stabilité régionale et internationale s'en est trouvée renforcée.

数十万生命免遭涂炭,区域和国际稳定得到加强。

Ces pertes résultent en effet des politiques irresponsables appliquées dans le domaine de la prolifération des armes classiques.

这种生灵涂炭产生于常规武器扩散方面的不负责任政策。

Outre d'énormes pertes matérielles, de tels actes entraînent toujours la perte de vies humaines et d'immenses souffrances.

除了巨大的物质损失之外,这种行动始终使生灵涂炭并给民带来巨大的痛苦。

Ce ne sont là que trois des nombreuses attaques au cours desquelles des nomades ont été tués et du bétail volé.

这3起事件只是游牧部落涂炭生灵、大规模抢劫牲畜的许许多多例子中的一些。

La Déclaration du Millénaire a réaffirmé qu'éviter les conflits meurtriers et mettre les gens à l'abri de la violence sont pour elle des priorités.

《千年宣言》重申,本组织的优先事项之一,是预防造成生灵涂炭的冲突并保护民使其免于暴力。

Un pillage généralisé a eu lieu, près de 200 000 personnes ont été déplacées et les Géorgiens de souche vivant en Ossétie du Sud sont harcelés.

抢劫200 000流离失所,南奥塞梯的格鲁吉亚族生灵涂炭

La population civile de Kisangani a déjà souffert suffisamment pour s'être trouvée dans les feux croisés de ces deux armées étrangères qui s'opposent sur le territoire congolais.

这两个外国部队交火使基桑加尼平民生灵涂炭,现在它们正在刚果境内战斗。

Les 10 années de conflit qu'elle vient de traverser ont non seulement fait d'innombrables morts, appauvri sa population et détruit son infrastructure, mais encore fortement réduit sa capacité nationale.

长达十年之久的冲突产生了深远的影响,这不仅表现在生灵涂炭,民不聊生和基础设施毁坏,也表现在国家能力严重受损。

Au cours de ces affrontements entre ces mouvements armés et les forces gouvernementales les populations civiles ont subi d'importants dégâts collatéraux allant de perte de vie humaine aux pertes de biens.

在武装运动和政府部队之间这类冲突中,央及平民受到生灵涂炭和丧失财产等巨大损失。

La prolifération de ces armes - ou pire encore, le fait qu'elles puissent tomber aux mains de terroristes ou de criminels - a invariablement pour conséquence la perte de vies innocentes.

这些武器扩散的结果,或更糟的是,恐怖分子或犯罪分子获得了这些武器不可避免地造成无辜生灵涂炭

Tout agissement de la part d'un membre du personnel de maintien de la paix qui constitue une infraction au code de conduite et nuit à des personnes déjà vulnérables est foncièrement inacceptable.

维持和平员违反规定的行为守则以及涂炭弱势百姓的行径在本质上是错误的。

Nous engageons instamment l'Iraq à coopérer pleinement à son désarmement complet et vérifiable et à épargner au peuple iraqien les souffrances indicibles qui résulteront du non-respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

我们强敦促伊拉克充分合作,以确保完全和以可核查方式解除武装,从而使伊拉克免于生灵涂炭,如果不执行安全理事会有关决议,伊拉克势必生灵涂炭

Une prévention efficace ne permettra pas seulement de réduire fortement les dépenses en matière de maintien de la paix, mais aussi de sauver un grand nombre de personnes du fléau de la guerre.

如果预防冲突工作做好了,上述维和费用可望大幅下降,而且众多生命可能免遭冲突战火涂炭

La seule solution à cette situation tragique, c'est de traduire en actes la volonté politique des deux parties de parvenir à la paix et à la concorde au nom des milliers de vies sacrifiées en un demi-siècle d'affrontements.

消除这一悲惨局势的唯一办法是为了在长达半个多世纪的对峙中涂炭的千万生灵落实双方实现和平与和谐的政治意愿。

Il n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accorde temporairement au Secrétaire général toute prérogative lui permettant de veiller à l'application du nouveau mandat de la FINUL, aux fins d'empêcher la reprise des hostilités et les pertes humaines qu'elle entraînerait.

卡塔尔不反对临时向秘书长授予必要的承付权,以确保联黎部队执行新的任务,防止冲突重起和生灵涂炭

Au cours de la dernière décennie, des progrès ont été accomplis pour faire du Protocole une composante essentielle des initiatives mondiales visant à libérer les peuples de la Terre du fléau des mines terrestres, des pièges et des autres engins explosifs.

过去十年中,为促使议定书成为旨在保护地球免因地雷、诱杀装置和其他爆炸装置之祸害而生灵涂炭的世界倡议的基本组成部分的工作取得了进展。

Nous déplorons profondément toutes les pertes humaines et adressons nos condoléances aux familles des victimes des événements récents, dont celle du jeune ressortissant britannique de 19 ans, Jason Jesner, dont a parlé il y a quelques instants le Représentant permanent d'Israël.

我们对生灵涂炭深感痛惜,并对来的受害者家表示慰问,这些受害者此刻包括一位19岁的英国公民乔纳森·杰斯纳,以色列常驻代表刚才提到了他。

Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que des garde-fous soient mis en place afin d'établir un équilibre approprié entre les besoins légitimes en matière de sécurité et la prévention des souffrances et des pertes inutiles en vies humaines.

与此同时,控制和限制军备必须能够造成合法的安全需求和预防不必要的类痛苦和无辜生灵涂炭之间的适当平衡。

La situation au Moyen-Orient a récemment connu une violence accrue, ce qui a provoqué des pertes en vies humaines, semé la destruction, causé des dégâts matériels et suscité un deuil profond et un désir de revanche à la fois parmi les Palestiniens et les Israéliens.

中东的局势来出现了暴力加剧的情况,致使生灵涂炭、毁灭肆虐和财产损失,造成了巨大的悲痛,并挑起了巴勒斯坦和以色列民之间的强的复仇欲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 涂炭 的法语例句

用户正在搜索


sacrificiel, sacrifié, sacrifier, sacrilège, sacrilère, sacripant, sacristain, sacristaine, sacristi, sacristi!,

相似单词


涂石油, 涂饰, 涂刷, 涂松脂, 涂塑料, 涂炭, 涂涂料, 涂钍灯丝电子管, 涂写, 涂鸦,
tútàn
boue et cendre de charbon ;
situation pénible
法 语 助手

Nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes.

我们坚决谴责造成众多无辜生灵这一恐怖主义攻击事件。

Des centaines de milliers de vies ont été sauvées et la stabilité régionale et internationale s'en est trouvée renforcée.

数十万生命免遭和国际稳定得到加强。

Ces pertes résultent en effet des politiques irresponsables appliquées dans le domaine de la prolifération des armes classiques.

这种生灵产生于常规武器方面不负责任政策。

Outre d'énormes pertes matérielles, de tels actes entraînent toujours la perte de vies humaines et d'immenses souffrances.

除了巨大物质损失之外,这种行动始终使生灵并给人民带来巨大痛苦。

Ce ne sont là que trois des nombreuses attaques au cours desquelles des nomades ont été tués et du bétail volé.

这3起事件只是游牧部落人员生灵、大规模抢劫牲畜许许多多例子中一些。

La Déclaration du Millénaire a réaffirmé qu'éviter les conflits meurtriers et mettre les gens à l'abri de la violence sont pour elle des priorités.

《千年宣言》重申,本组织优先事项之一,是预防造成生灵冲突并保护人民使其免于暴力。

Un pillage généralisé a eu lieu, près de 200 000 personnes ont été déplacées et les Géorgiens de souche vivant en Ossétie du Sud sont harcelés.

抢劫愈演愈烈,已有将近200 000人流离失所,南奥塞梯格鲁吉亚族人生灵

La population civile de Kisangani a déjà souffert suffisamment pour s'être trouvée dans les feux croisés de ces deux armées étrangères qui s'opposent sur le territoire congolais.

这两个外国部队交火已使基桑加尼平民生灵,现在它们正在刚果境内战斗。

Les 10 années de conflit qu'elle vient de traverser ont non seulement fait d'innombrables morts, appauvri sa population et détruit son infrastructure, mais encore fortement réduit sa capacité nationale.

长达十年之久冲突产生了深远影响,这不仅表现在生灵,民不聊生和基础设施毁坏,也表现在国家能力严重受损。

Au cours de ces affrontements entre ces mouvements armés et les forces gouvernementales les populations civiles ont subi d'importants dégâts collatéraux allant de perte de vie humaine aux pertes de biens.

在武装运动和政府部队之间这类冲突中,央及平民受到生灵和丧失财产等巨大损失。

La prolifération de ces armes - ou pire encore, le fait qu'elles puissent tomber aux mains de terroristes ou de criminels - a invariablement pour conséquence la perte de vies innocentes.

这些武器结果,或更糟是,恐怖分子或犯罪分子获得了这些武器将不可避免地造成无辜生灵

Tout agissement de la part d'un membre du personnel de maintien de la paix qui constitue une infraction au code de conduite et nuit à des personnes déjà vulnérables est foncièrement inacceptable.

维持和平人员违反规定行为守则以及弱势百姓行径在本质上是错误

Nous engageons instamment l'Iraq à coopérer pleinement à son désarmement complet et vérifiable et à épargner au peuple iraqien les souffrances indicibles qui résulteront du non-respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

我们强烈敦促伊拉克充分合作,以确保完全和以可核查方式解除武装,从而使伊拉克免于生灵,如果不执行安全理事会有关决议,伊拉克势必生灵

Une prévention efficace ne permettra pas seulement de réduire fortement les dépenses en matière de maintien de la paix, mais aussi de sauver un grand nombre de personnes du fléau de la guerre.

如果预防冲突工作做好了,上述维和费用可望大幅下降,而且众多生命可能免遭冲突战火

La seule solution à cette situation tragique, c'est de traduire en actes la volonté politique des deux parties de parvenir à la paix et à la concorde au nom des milliers de vies sacrifiées en un demi-siècle d'affrontements.

消除这一悲惨局势唯一办法是为了在长达半个多世纪对峙中千万生灵落实双方实现和平与和谐政治意愿。

Il n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accorde temporairement au Secrétaire général toute prérogative lui permettant de veiller à l'application du nouveau mandat de la FINUL, aux fins d'empêcher la reprise des hostilités et les pertes humaines qu'elle entraînerait.

卡塔尔不反对临时向秘书长授予必要承付权,以确保联黎部队执行新任务,防止冲突重起和生灵

Au cours de la dernière décennie, des progrès ont été accomplis pour faire du Protocole une composante essentielle des initiatives mondiales visant à libérer les peuples de la Terre du fléau des mines terrestres, des pièges et des autres engins explosifs.

过去十年中,为促使议定书成为旨在保护地球免因地雷、诱杀装置和其他爆炸装置之祸害而生灵世界倡议基本组成部分工作已取得了进展。

Nous déplorons profondément toutes les pertes humaines et adressons nos condoléances aux familles des victimes des événements récents, dont celle du jeune ressortissant britannique de 19 ans, Jason Jesner, dont a parlé il y a quelques instants le Représentant permanent d'Israël.

我们对生灵深感痛惜,并对近来受害者家人表示慰问,这些受害者此刻包括一位19岁英国公民乔纳森·杰斯纳,以色列常驻代表刚才提到了他。

Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que des garde-fous soient mis en place afin d'établir un équilibre approprié entre les besoins légitimes en matière de sécurité et la prévention des souffrances et des pertes inutiles en vies humaines.

与此同时,控制和限制军备必须能够造成合法安全需求和预防不必要人类痛苦和无辜生灵之间适当平衡。

La situation au Moyen-Orient a récemment connu une violence accrue, ce qui a provoqué des pertes en vies humaines, semé la destruction, causé des dégâts matériels et suscité un deuil profond et un désir de revanche à la fois parmi les Palestiniens et les Israéliens.

中东局势近来出现了暴力加剧情况,致使生灵、毁灭肆虐和财产损失,造成了巨大悲痛,并挑起了巴勒斯坦和以色列人民之间强烈复仇欲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 涂炭 的法语例句

用户正在搜索


sacro-sciatique, sacro-vertébral, sacrstie, sacrum, sad(d)ucéen, sad(d)ucéenne, sadique, sadiquement, sadisme, sado-maso,

相似单词


涂石油, 涂饰, 涂刷, 涂松脂, 涂塑料, 涂炭, 涂涂料, 涂钍灯丝电子管, 涂写, 涂鸦,
tútàn
boue et cendre de charbon ;
situation pénible
法 语 助手

Nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes.

我们坚决谴责造成众多无辜生灵涂炭的这一恐怖主义攻击件。

Des centaines de milliers de vies ont été sauvées et la stabilité régionale et internationale s'en est trouvée renforcée.

数十万生命免遭涂炭,区域和国际稳定得到加强。

Ces pertes résultent en effet des politiques irresponsables appliquées dans le domaine de la prolifération des armes classiques.

这种生灵涂炭产生于常规武器扩散方面的不负责任政策。

Outre d'énormes pertes matérielles, de tels actes entraînent toujours la perte de vies humaines et d'immenses souffrances.

除了巨大的物质损失之外,这种行动始终使生灵涂炭并给人民带来巨大的痛苦。

Ce ne sont là que trois des nombreuses attaques au cours desquelles des nomades ont été tués et du bétail volé.

这3起是游牧部落人员涂炭生灵、大规模抢劫牲畜的许许多多例子中的一些。

La Déclaration du Millénaire a réaffirmé qu'éviter les conflits meurtriers et mettre les gens à l'abri de la violence sont pour elle des priorités.

《千年宣言》重申,本组织的优先项之一,是预防造成生灵涂炭的冲突并保护人民使其免于暴力。

Un pillage généralisé a eu lieu, près de 200 000 personnes ont été déplacées et les Géorgiens de souche vivant en Ossétie du Sud sont harcelés.

抢劫愈演愈烈,已有将近200 000人流离失所,南奥塞梯的格鲁吉亚族人生灵涂炭

La population civile de Kisangani a déjà souffert suffisamment pour s'être trouvée dans les feux croisés de ces deux armées étrangères qui s'opposent sur le territoire congolais.

这两个外国部队交火已使基桑加尼平民生灵涂炭它们正刚果境内战斗。

Les 10 années de conflit qu'elle vient de traverser ont non seulement fait d'innombrables morts, appauvri sa population et détruit son infrastructure, mais encore fortement réduit sa capacité nationale.

长达十年之久的冲突产生了深远的影响,这不仅生灵涂炭,民不聊生和基础设施毁坏,也国家能力严重受损。

Au cours de ces affrontements entre ces mouvements armés et les forces gouvernementales les populations civiles ont subi d'importants dégâts collatéraux allant de perte de vie humaine aux pertes de biens.

武装运动和政府部队之间这类冲突中,央及平民受到生灵涂炭和丧失财产等巨大损失。

La prolifération de ces armes - ou pire encore, le fait qu'elles puissent tomber aux mains de terroristes ou de criminels - a invariablement pour conséquence la perte de vies innocentes.

这些武器扩散的结果,或更糟的是,恐怖分子或犯罪分子获得了这些武器将不可避免地造成无辜生灵涂炭

Tout agissement de la part d'un membre du personnel de maintien de la paix qui constitue une infraction au code de conduite et nuit à des personnes déjà vulnérables est foncièrement inacceptable.

维持和平人员违反规定的行为守则以及涂炭弱势百姓的行径本质上是错误的。

Nous engageons instamment l'Iraq à coopérer pleinement à son désarmement complet et vérifiable et à épargner au peuple iraqien les souffrances indicibles qui résulteront du non-respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

我们强烈敦促伊拉克充分合作,以确保完全和以可核查方式解除武装,从而使伊拉克免于生灵涂炭,如果不执行安全理会有关决议,伊拉克势必生灵涂炭

Une prévention efficace ne permettra pas seulement de réduire fortement les dépenses en matière de maintien de la paix, mais aussi de sauver un grand nombre de personnes du fléau de la guerre.

如果预防冲突工作做好了,上述维和费用可望大幅下降,而且众多生命可能免遭冲突战火涂炭

La seule solution à cette situation tragique, c'est de traduire en actes la volonté politique des deux parties de parvenir à la paix et à la concorde au nom des milliers de vies sacrifiées en un demi-siècle d'affrontements.

消除这一悲惨局势的唯一办法是为了长达半个多世纪的对峙中涂炭的千万生灵落实双方实和平与和谐的政治意愿。

Il n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accorde temporairement au Secrétaire général toute prérogative lui permettant de veiller à l'application du nouveau mandat de la FINUL, aux fins d'empêcher la reprise des hostilités et les pertes humaines qu'elle entraînerait.

卡塔尔不反对临时向秘书长授予必要的承付权,以确保联黎部队执行新的任务,防止冲突重起和生灵涂炭

Au cours de la dernière décennie, des progrès ont été accomplis pour faire du Protocole une composante essentielle des initiatives mondiales visant à libérer les peuples de la Terre du fléau des mines terrestres, des pièges et des autres engins explosifs.

过去十年中,为促使议定书成为旨保护地球免因地雷、诱杀装置和其他爆炸装置之祸害而生灵涂炭的世界倡议的基本组成部分的工作已取得了进展。

Nous déplorons profondément toutes les pertes humaines et adressons nos condoléances aux familles des victimes des événements récents, dont celle du jeune ressortissant britannique de 19 ans, Jason Jesner, dont a parlé il y a quelques instants le Représentant permanent d'Israël.

我们对生灵涂炭深感痛惜,并对近来的受害者家人示慰问,这些受害者此刻包括一位19岁的英国公民乔纳森·杰斯纳,以色列常驻代刚才提到了他。

Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que des garde-fous soient mis en place afin d'établir un équilibre approprié entre les besoins légitimes en matière de sécurité et la prévention des souffrances et des pertes inutiles en vies humaines.

与此同时,控制和限制军备必须能够造成合法的安全需求和预防不必要的人类痛苦和无辜生灵涂炭之间的适当平衡。

La situation au Moyen-Orient a récemment connu une violence accrue, ce qui a provoqué des pertes en vies humaines, semé la destruction, causé des dégâts matériels et suscité un deuil profond et un désir de revanche à la fois parmi les Palestiniens et les Israéliens.

中东的局势近来出了暴力加剧的情况,致使生灵涂炭、毁灭肆虐和财产损失,造成了巨大的悲痛,并挑起了巴勒斯坦和以色列人民之间的强烈的复仇欲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 涂炭 的法语例句

用户正在搜索


safran, safrané, safraner, safranier, safranière, safranine, safranines, safranum, safre, saga,

相似单词


涂石油, 涂饰, 涂刷, 涂松脂, 涂塑料, 涂炭, 涂涂料, 涂钍灯丝电子管, 涂写, 涂鸦,
tútàn
boue et cendre de charbon ;
situation pénible
法 语 助手

Nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes.

我们坚决谴责造成众多无辜生灵这一恐怖主义攻击事件。

Des centaines de milliers de vies ont été sauvées et la stabilité régionale et internationale s'en est trouvée renforcée.

数十万生命免遭,区域和国际稳定得到加强。

Ces pertes résultent en effet des politiques irresponsables appliquées dans le domaine de la prolifération des armes classiques.

这种生灵产生于常规武器扩散方面不负责任政策。

Outre d'énormes pertes matérielles, de tels actes entraînent toujours la perte de vies humaines et d'immenses souffrances.

除了巨大物质损失之外,这种行动始终使生灵并给民带来巨大痛苦。

Ce ne sont là que trois des nombreuses attaques au cours desquelles des nomades ont été tués et du bétail volé.

这3起事件只是游牧部落生灵、大规模抢劫牲畜许许多多例子中一些。

La Déclaration du Millénaire a réaffirmé qu'éviter les conflits meurtriers et mettre les gens à l'abri de la violence sont pour elle des priorités.

《千年宣言》重申,本组织优先事项之一,是预防造成生灵冲突并保护民使其免于暴力。

Un pillage généralisé a eu lieu, près de 200 000 personnes ont été déplacées et les Géorgiens de souche vivant en Ossétie du Sud sont harcelés.

抢劫愈演愈烈,已有将近200 000流离失所,南奥塞梯格鲁吉亚族生灵

La population civile de Kisangani a déjà souffert suffisamment pour s'être trouvée dans les feux croisés de ces deux armées étrangères qui s'opposent sur le territoire congolais.

这两个外国部队交火已使基桑加尼平民生灵,现在它们正在刚果境内战斗。

Les 10 années de conflit qu'elle vient de traverser ont non seulement fait d'innombrables morts, appauvri sa population et détruit son infrastructure, mais encore fortement réduit sa capacité nationale.

长达十年之久冲突产生了影响,这不仅表现在生灵,民不聊生和基础设施毁坏,也表现在国家能力严重受损。

Au cours de ces affrontements entre ces mouvements armés et les forces gouvernementales les populations civiles ont subi d'importants dégâts collatéraux allant de perte de vie humaine aux pertes de biens.

在武装运动和政府部队之间这类冲突中,央及平民受到生灵和丧失财产等巨大损失。

La prolifération de ces armes - ou pire encore, le fait qu'elles puissent tomber aux mains de terroristes ou de criminels - a invariablement pour conséquence la perte de vies innocentes.

这些武器扩散结果,或更糟是,恐怖分子或犯罪分子获得了这些武器将不可避免地造成无辜生灵

Tout agissement de la part d'un membre du personnel de maintien de la paix qui constitue une infraction au code de conduite et nuit à des personnes déjà vulnérables est foncièrement inacceptable.

维持和平违反规定行为守则以及弱势百姓行径在本质上是错误

Nous engageons instamment l'Iraq à coopérer pleinement à son désarmement complet et vérifiable et à épargner au peuple iraqien les souffrances indicibles qui résulteront du non-respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

我们强烈敦促伊拉克充分合作,以确保完全和以可核查方式解除武装,从而使伊拉克免于生灵,如果不执行安全理事会有关决议,伊拉克势必生灵

Une prévention efficace ne permettra pas seulement de réduire fortement les dépenses en matière de maintien de la paix, mais aussi de sauver un grand nombre de personnes du fléau de la guerre.

如果预防冲突工作做好了,上述维和费用可望大幅下降,而且众多生命可能免遭冲突战火

La seule solution à cette situation tragique, c'est de traduire en actes la volonté politique des deux parties de parvenir à la paix et à la concorde au nom des milliers de vies sacrifiées en un demi-siècle d'affrontements.

消除这一悲惨局势唯一办法是为了在长达半个多世纪对峙中千万生灵落实双方实现和平与和谐政治意愿。

Il n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accorde temporairement au Secrétaire général toute prérogative lui permettant de veiller à l'application du nouveau mandat de la FINUL, aux fins d'empêcher la reprise des hostilités et les pertes humaines qu'elle entraînerait.

卡塔尔不反对临时向秘书长授予必要承付权,以确保联黎部队执行新任务,防止冲突重起和生灵

Au cours de la dernière décennie, des progrès ont été accomplis pour faire du Protocole une composante essentielle des initiatives mondiales visant à libérer les peuples de la Terre du fléau des mines terrestres, des pièges et des autres engins explosifs.

过去十年中,为促使议定书成为旨在保护地球免因地雷、诱杀装置和其他爆炸装置之祸害而生灵世界倡议基本组成部分工作已取得了进展。

Nous déplorons profondément toutes les pertes humaines et adressons nos condoléances aux familles des victimes des événements récents, dont celle du jeune ressortissant britannique de 19 ans, Jason Jesner, dont a parlé il y a quelques instants le Représentant permanent d'Israël.

我们对生灵感痛惜,并对近来受害者家表示慰问,这些受害者此刻包括一位19岁英国公民乔纳森·杰斯纳,以色列常驻代表刚才提到了他。

Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que des garde-fous soient mis en place afin d'établir un équilibre approprié entre les besoins légitimes en matière de sécurité et la prévention des souffrances et des pertes inutiles en vies humaines.

与此同时,控制和限制军备必须能够造成合法安全需求和预防不必要类痛苦和无辜生灵之间适当平衡。

La situation au Moyen-Orient a récemment connu une violence accrue, ce qui a provoqué des pertes en vies humaines, semé la destruction, causé des dégâts matériels et suscité un deuil profond et un désir de revanche à la fois parmi les Palestiniens et les Israéliens.

中东局势近来出现了暴力加剧情况,致使生灵、毁灭肆虐和财产损失,造成了巨大悲痛,并挑起了巴勒斯坦和以色列民之间强烈复仇欲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 涂炭 的法语例句

用户正在搜索


sagénite, s'agenouiller, sagesse, sagette, saginata, s'agissant de, sagittaire, sagittal, sagittale, sagitté,

相似单词


涂石油, 涂饰, 涂刷, 涂松脂, 涂塑料, 涂炭, 涂涂料, 涂钍灯丝电子管, 涂写, 涂鸦,