L'article 55 du Règlement de La Haye stipule que «l'État occupant ne se considérera que comme administrateur et usufruitier des édifices publics, immeubles, forêts et exploitations agricoles».
海牙第五十五
规定,“占领国应被视为公共建筑、不动产、森林和农业财产
者和用益权者”。
L'article 55 du Règlement de La Haye stipule que «l'État occupant ne se considérera que comme administrateur et usufruitier des édifices publics, immeubles, forêts et exploitations agricoles».
海牙第五十五
规定,“占领国应被视为公共建筑、不动产、森林和农业财产
者和用益权者”。
L'impunité dont jouit Israël ne sert qu'à encourager Israël à commettre d'autres violations des Conventions de Genève et du Règlement de La Haye, y compris de graves atteintes à ces textes.
允许以色列逍遥法外做法也鼓励了对各项《日内瓦公约》和《海牙
》
进一步违反,包括严重
违反情况。
Le Rapporteur spécial a conscience que l'objectif de protection consacré par le droit humanitaire, en particulier par le Règlement de La Haye et la quatrième Convention de Genève, n'est pas encore atteint.
别报告员认为,人道主义法、
别是《海牙
》和《日内瓦四公约》在保护方面所提出
宗旨到目前还没有实现。
La Cour a estimé que le règlement de La Haye - considéré comme ayant été intégré au droit international coutumier - et la quatrième Convention de Genève étaient incontestablement applicables au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
法院裁定,《海牙》
一被认为已成为习惯国际法组成部分
法律文书和《日内瓦第四公约》无可置疑地适用于包括东耶路撒冷在内
被占领巴勒斯坦领土。
En droit international humanitaire, Israël a, en tant que puissance occupante, des responsabilités en vertu notamment du Règlement de La Haye (reconnu comme droit coutumier international) et de la quatrième Convention de Genève, relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre.
在国际人道主义法方面,以色列作为占领国,负有《海牙》(接受为国际习惯法)和《关于战时保护平民之日内瓦第四公约》等文书规定
责任。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 55 du Règlement de La Haye stipule que «l'État occupant ne se considérera que comme administrateur et usufruitier des édifices publics, immeubles, forêts et exploitations agricoles».
海牙条例第五十五条规定,“应被视为公共建筑、不动产、森林和农业财产的管理者和用益权者”。
L'impunité dont jouit Israël ne sert qu'à encourager Israël à commettre d'autres violations des Conventions de Genève et du Règlement de La Haye, y compris de graves atteintes à ces textes.
允许以色列逍遥法外的做法也鼓励了对各项《日内瓦公约》和《海牙条例》的进一步违反,包括严重的违反情况。
Le Rapporteur spécial a conscience que l'objectif de protection consacré par le droit humanitaire, en particulier par le Règlement de La Haye et la quatrième Convention de Genève, n'est pas encore atteint.
别报告员认为,人道主义法、
别是《海牙条例》和《日内瓦四公约》在保护方面所提出的宗旨到目前还没有实现。
La Cour a estimé que le règlement de La Haye - considéré comme ayant été intégré au droit international coutumier - et la quatrième Convention de Genève étaient incontestablement applicables au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
法院裁定,《海牙条例》这一被认为已成为习惯际法组成部分的法
和《日内瓦第四公约》无可置疑地适用于包括东耶路撒冷在内的被
巴勒斯坦
土。
En droit international humanitaire, Israël a, en tant que puissance occupante, des responsabilités en vertu notamment du Règlement de La Haye (reconnu comme droit coutumier international) et de la quatrième Convention de Genève, relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre.
在际人道主义法方面,以色列作为
,负有《海牙条例》(接受为
际习惯法)和《关于战时保护平民之日内瓦第四公约》等
规定的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 55 du Règlement de La Haye stipule que «l'État occupant ne se considérera que comme administrateur et usufruitier des édifices publics, immeubles, forêts et exploitations agricoles».
海牙条例第五十五条规定,“占领国应被视为公共建筑、不动产、森林和农业财产的管理者和用益权者”。
L'impunité dont jouit Israël ne sert qu'à encourager Israël à commettre d'autres violations des Conventions de Genève et du Règlement de La Haye, y compris de graves atteintes à ces textes.
允许以色列逍遥法外的做法也鼓励了对各项《日内瓦公约》和《海牙条例》的进反,包括严重的
反情况。
Le Rapporteur spécial a conscience que l'objectif de protection consacré par le droit humanitaire, en particulier par le Règlement de La Haye et la quatrième Convention de Genève, n'est pas encore atteint.
报告员认为,人道主义法、
是《海牙条例》和《日内瓦四公约》在保护方面所提出的宗旨到目前还没有实现。
La Cour a estimé que le règlement de La Haye - considéré comme ayant été intégré au droit international coutumier - et la quatrième Convention de Genève étaient incontestablement applicables au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
法院裁定,《海牙条例》这被认为已成为习惯国际法组成部分的法律文书和《日内瓦第四公约》无可置疑地适用于包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土。
En droit international humanitaire, Israël a, en tant que puissance occupante, des responsabilités en vertu notamment du Règlement de La Haye (reconnu comme droit coutumier international) et de la quatrième Convention de Genève, relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre.
在国际人道主义法方面,以色列作为占领国,负有《海牙条例》(接受为国际习惯法)和《关于战时保护平民之日内瓦第四公约》等文书规定的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 55 du Règlement de La Haye stipule que «l'État occupant ne se considérera que comme administrateur et usufruitier des édifices publics, immeubles, forêts et exploitations agricoles».
海牙五十五
规定,“占领国应被视为
共建筑、不动产、森林和农业财产的管理者和用益权者”。
L'impunité dont jouit Israël ne sert qu'à encourager Israël à commettre d'autres violations des Conventions de Genève et du Règlement de La Haye, y compris de graves atteintes à ces textes.
允许以色列逍遥法外的做法也鼓励了对各项《日内瓦》和《海牙
》的进一步违反,包括严重的违反情况。
Le Rapporteur spécial a conscience que l'objectif de protection consacré par le droit humanitaire, en particulier par le Règlement de La Haye et la quatrième Convention de Genève, n'est pas encore atteint.
别报告员认为,人道主义法、
别是《海牙
》和《日内瓦四
》在保护方面所提出的宗旨到目前还没有实现。
La Cour a estimé que le règlement de La Haye - considéré comme ayant été intégré au droit international coutumier - et la quatrième Convention de Genève étaient incontestablement applicables au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
法院裁定,《海牙》这一被认为已成为习惯国际法组成部分的法律文书和《日内瓦
四
》
可置疑地适用于包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土。
En droit international humanitaire, Israël a, en tant que puissance occupante, des responsabilités en vertu notamment du Règlement de La Haye (reconnu comme droit coutumier international) et de la quatrième Convention de Genève, relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre.
在国际人道主义法方面,以色列作为占领国,负有《海牙》(接受为国际习惯法)和《关于战时保护平民之日内瓦
四
》等文书规定的责任。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 55 du Règlement de La Haye stipule que «l'État occupant ne se considérera que comme administrateur et usufruitier des édifices publics, immeubles, forêts et exploitations agricoles».
海牙条例第五十五条规定,“占领视为公共建筑、不动产、森林和农业财产
管理者和用益权者”。
L'impunité dont jouit Israël ne sert qu'à encourager Israël à commettre d'autres violations des Conventions de Genève et du Règlement de La Haye, y compris de graves atteintes à ces textes.
允许以色列逍遥法外做法也鼓励了对各项《日内瓦公约》和《海牙条例》
进一步违反,包括严重
违反情况。
Le Rapporteur spécial a conscience que l'objectif de protection consacré par le droit humanitaire, en particulier par le Règlement de La Haye et la quatrième Convention de Genève, n'est pas encore atteint.
别报告员认为,人道主义法、
别是《海牙条例》和《日内瓦四公约》在保护方面所提出
宗旨到目前还没有实现。
La Cour a estimé que le règlement de La Haye - considéré comme ayant été intégré au droit international coutumier - et la quatrième Convention de Genève étaient incontestablement applicables au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
法院裁定,《海牙条例》这一认为已成为习惯
际法组成部分
法
文书和《日内瓦第四公约》无可置疑地适用于包括东耶路撒冷在内
占领巴勒斯坦领土。
En droit international humanitaire, Israël a, en tant que puissance occupante, des responsabilités en vertu notamment du Règlement de La Haye (reconnu comme droit coutumier international) et de la quatrième Convention de Genève, relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre.
在际人道主义法方面,以色列作为占领
,负有《海牙条例》(接受为
际习惯法)和《关于战时保护平民之日内瓦第四公约》等文书规定
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 55 du Règlement de La Haye stipule que «l'État occupant ne se considérera que comme administrateur et usufruitier des édifices publics, immeubles, forêts et exploitations agricoles».
海牙条例第五十五条规定,“占领应被视为公共建筑、
、森林和农业财
的管理者和用益权者”。
L'impunité dont jouit Israël ne sert qu'à encourager Israël à commettre d'autres violations des Conventions de Genève et du Règlement de La Haye, y compris de graves atteintes à ces textes.
允许以色列逍遥法外的做法也鼓励了对各项《日内瓦公约》和《海牙条例》的进一步违反,包括严重的违反情况。
Le Rapporteur spécial a conscience que l'objectif de protection consacré par le droit humanitaire, en particulier par le Règlement de La Haye et la quatrième Convention de Genève, n'est pas encore atteint.
别报告员认为,人道主义法、
别是《海牙条例》和《日内瓦四公约》在保护方面所提出的宗旨到目前还没有实现。
La Cour a estimé que le règlement de La Haye - considéré comme ayant été intégré au droit international coutumier - et la quatrième Convention de Genève étaient incontestablement applicables au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
法院裁定,《海牙条例》这一被认为已成为际法组成部分的法律文书和《日内瓦第四公约》无可置疑地适用于包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土。
En droit international humanitaire, Israël a, en tant que puissance occupante, des responsabilités en vertu notamment du Règlement de La Haye (reconnu comme droit coutumier international) et de la quatrième Convention de Genève, relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre.
在际人道主义法方面,以色列作为占领
,负有《海牙条例》(接受为
际
法)和《关于战时保护平民之日内瓦第四公约》等文书规定的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 55 du Règlement de La Haye stipule que «l'État occupant ne se considérera que comme administrateur et usufruitier des édifices publics, immeubles, forêts et exploitations agricoles».
海牙例
规定,“占领国应被视为公共建筑、不动产、森林和农业财产的管理者和用益权者”。
L'impunité dont jouit Israël ne sert qu'à encourager Israël à commettre d'autres violations des Conventions de Genève et du Règlement de La Haye, y compris de graves atteintes à ces textes.
允许以色列逍遥法外的做法也鼓励了对各项《日公约》和《海牙
例》的进一步违反,包括严重的违反情况。
Le Rapporteur spécial a conscience que l'objectif de protection consacré par le droit humanitaire, en particulier par le Règlement de La Haye et la quatrième Convention de Genève, n'est pas encore atteint.
别报告员认为,人道主义法、
别是《海牙
例》和《日
四公约》在保护方面所提出的宗旨到目前还没有实现。
La Cour a estimé que le règlement de La Haye - considéré comme ayant été intégré au droit international coutumier - et la quatrième Convention de Genève étaient incontestablement applicables au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
法院裁定,《海牙例》这一被认为已成为习惯国际法组成部分的法律文书和《日
四公约》无可置疑地适用于包括东耶路撒冷在
的被占领巴勒斯坦领土。
En droit international humanitaire, Israël a, en tant que puissance occupante, des responsabilités en vertu notamment du Règlement de La Haye (reconnu comme droit coutumier international) et de la quatrième Convention de Genève, relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre.
在国际人道主义法方面,以色列作为占领国,负有《海牙例》(接受为国际习惯法)和《关于战时保护平民之日
四公约》等文书规定的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 55 du Règlement de La Haye stipule que «l'État occupant ne se considérera que comme administrateur et usufruitier des édifices publics, immeubles, forêts et exploitations agricoles».
海牙条例第五十五条规定,“占领国应被视为公共建筑、不动产、森林和农业财产的管理者和用益权者”。
L'impunité dont jouit Israël ne sert qu'à encourager Israël à commettre d'autres violations des Conventions de Genève et du Règlement de La Haye, y compris de graves atteintes à ces textes.
允许以色列逍遥法外的做法也对各项《日内瓦公约》和《海牙条例》的进一步违反,包括严重的违反情况。
Le Rapporteur spécial a conscience que l'objectif de protection consacré par le droit humanitaire, en particulier par le Règlement de La Haye et la quatrième Convention de Genève, n'est pas encore atteint.
别报告员认为,人道主义法、
别是《海牙条例》和《日内瓦四公约》在保护
所提出的宗旨到目前还没有实现。
La Cour a estimé que le règlement de La Haye - considéré comme ayant été intégré au droit international coutumier - et la quatrième Convention de Genève étaient incontestablement applicables au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
法院裁定,《海牙条例》这一被认为已成为习惯国际法组成部分的法律文书和《日内瓦第四公约》无可置疑地适用于包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土。
En droit international humanitaire, Israël a, en tant que puissance occupante, des responsabilités en vertu notamment du Règlement de La Haye (reconnu comme droit coutumier international) et de la quatrième Convention de Genève, relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre.
在国际人道主义法,以色列作为占领国,负有《海牙条例》(接受为国际习惯法)和《关于战时保护平民之日内瓦第四公约》等文书规定的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 55 du Règlement de La Haye stipule que «l'État occupant ne se considérera que comme administrateur et usufruitier des édifices publics, immeubles, forêts et exploitations agricoles».
海牙条例第五十五条规定,“占领国应被视公共建筑、不动产、森林和农业财产
管理者和用益权者”。
L'impunité dont jouit Israël ne sert qu'à encourager Israël à commettre d'autres violations des Conventions de Genève et du Règlement de La Haye, y compris de graves atteintes à ces textes.
允许以色列逍遥法外做法也鼓励了对各项《日内瓦公约》和《海牙条例》
进一步违反,包括
违反情况。
Le Rapporteur spécial a conscience que l'objectif de protection consacré par le droit humanitaire, en particulier par le Règlement de La Haye et la quatrième Convention de Genève, n'est pas encore atteint.
别报告员
,
道主义法、
别是《海牙条例》和《日内瓦四公约》在保护方面所提出
宗旨到目前还没有实现。
La Cour a estimé que le règlement de La Haye - considéré comme ayant été intégré au droit international coutumier - et la quatrième Convention de Genève étaient incontestablement applicables au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
法院裁定,《海牙条例》这一被已成
习惯国际法组成部分
法律文书和《日内瓦第四公约》无可置疑地适用于包括东耶路撒冷在内
被占领巴勒斯坦领土。
En droit international humanitaire, Israël a, en tant que puissance occupante, des responsabilités en vertu notamment du Règlement de La Haye (reconnu comme droit coutumier international) et de la quatrième Convention de Genève, relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre.
在国际道主义法方面,以色列作
占领国,负有《海牙条例》(接受
国际习惯法)和《关于战时保护平民之日内瓦第四公约》等文书规定
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。