法语助手
  • 关闭

海洋资源开发

添加到生词本

exploitation de ressources des océans

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在资源和保护环境两者之间达成某种平衡。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、资源和农业生产为基础。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富资源经济以及该国沿安全保护被认为是至关重要而又相互关联问题。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了展中国家参与资源勘探和可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签勘探和多金属结核矿合同揭了可持续资源新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下勘探和探测多金属结核合同在可持续资源方面打了一个新篇章。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各国利益,资源,以及在问题方面重大意义已经得到普遍承认。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有关于及其资源情况许多信息,以及与使用和资源有关各种问题许多信息。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

法公约为保护环境和资源制订了关键、微妙和有约束力法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有资源及其使用所有事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许多沿地区促成了可持续展,并使各国政府对资源方式负起责任。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,展中国家必须有效管理科学技术,以期可持续地资源

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到答复中列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效资源和利用利益所采取措施及其面临挑战。

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效资源和利用利益所采取措施及其面临挑战。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有事活动和关于所有资源及其使用管理工作提供了法律框架。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不可持续速度资源,非法、未报告和无管制捕捞活动加剧了这种状况。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可持续和有效资源和利用利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内展中国家实现可持续和综合管理和资源能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对生态系统造成负面影响人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以可持续方式使用和资源

Nous sommes préoccupés par le rythme rapide des évolutions dans les zones côtières, l'augmentation des rejets par les sources industrielles, agricoles et familiales, et l'exploitation croissante des ressources maritimes qui infligent un stress au milieu marin dans de nombreuses parties du monde.

我们感到关切是,沿地区迅速展、工业、农业和日常生活排放物增加、以及对资源不断扩大,使世界上许多地区环境承受越来越大压力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


ossicules, ossification, ossifier, ossifluent, ossiforme, ossipyte, ossivibrateur, osso buco, ossu, ossuaire,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在海洋资源开发和保护海洋环境两者之间达成某种平衡。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、海洋资源开发和农业生产为

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

拉利昂丰富海洋资源经济开发以及该国沿海安全保护被认为是至关重要而又相互关联问题。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了发展中国家参与海洋资源勘探和开发可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签发勘探和开发多金属结核矿合同揭开了可持续开发海洋资源新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下发勘探和探测多金属结核合同在可持续开发海洋资源方面打开了一个新篇章。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各国利益,开发海洋资源,以及在海洋问题方面重大经得到普遍承认。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有关于海洋及其资源情况许多信息,以及与使用和开发海洋资源有关各种问题许多信息。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为保护海洋环境和开发海洋资源制订了关键、微妙和有约束力法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有海洋资源开发及其使用所有海事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许多沿海地区促成了可持续发展,并使各国政府对开发海洋资源方式负起责任。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,发展中国家必须有效管理海洋科学技术,以期可持续地开发海洋资源

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到答复中列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋利益所采取措施及其面临挑战。

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋利益所采取措施及其面临挑战。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有海事活动和关于所有海洋资源开发及其使用管理工作提供了法律框架。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不可持续速度开发海洋资源,非法、未报告和无管制捕捞活动加剧了这种状况。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即发展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内发展中国家实现可持续和综合海洋管理和海洋资源开发能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对海洋生态系统造成负面影响人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以可持续方式使用和开发海洋资源

Nous sommes préoccupés par le rythme rapide des évolutions dans les zones côtières, l'augmentation des rejets par les sources industrielles, agricoles et familiales, et l'exploitation croissante des ressources maritimes qui infligent un stress au milieu marin dans de nombreuses parties du monde.

我们感到关切是,沿海地区迅速发展、工业、农业和日常生活排放物增加、以及对海洋资源开发不断扩大,使世界上许多地区海洋环境承受越来越大压力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


ostenible, ostensible, ostensiblement, ostensif, Ostensin, ostensive, ostensoir, ostensoir(e), ostentation, ostentatoire,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在海洋资源保护海洋环境两者之间达成某种平衡。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、海洋资源农业生产为基础。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富海洋资源经济以及该国沿海安全保护被认为是至关重要而又相互关联问题。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了展中国家参与海洋资源勘探可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签勘探多金属结核矿合同揭了可海洋资源新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下勘探探测多金属结核合同在可海洋资源方面打了一个新篇章。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各国利益,海洋资源,以及在海洋问题方面重大意义已经得到普遍承认。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有关于海洋及其资源情况许多信息,以及与使用海洋资源有关各种问题许多信息。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为保护海洋环境海洋资源制订了关键、微妙有约束力法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有海洋资源及其使用所有海事活动管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许多沿海地区促成了可展,并使各国政府对海洋资源方式负起责任。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,展中国家必须有效管理海洋科学技术,以期可海洋资源

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到答复中列举了各国为实现在国家管辖范围以内可有效海洋资源利用海洋利益所采取措施及其面临挑战。

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现在国家管辖范围以内可有效海洋资源利用海洋利益所采取措施及其面临挑战。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有海事活动关于所有海洋资源及其使用管理工作提供了法律框架。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不可速度海洋资源,非法、未报告无管制捕捞活动加剧了这种状况。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可有效海洋资源利用海洋利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金技术,阻碍着包括小岛屿国家在内展中国家实现可综合海洋管理海洋资源能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对海洋生态系统造成负面影响人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以可方式使用海洋资源

Nous sommes préoccupés par le rythme rapide des évolutions dans les zones côtières, l'augmentation des rejets par les sources industrielles, agricoles et familiales, et l'exploitation croissante des ressources maritimes qui infligent un stress au milieu marin dans de nombreuses parties du monde.

我们感到关切是,沿海地区迅速展、工业、农业日常生活排放物增加、以及对海洋资源不断扩大,使世界上许多地区海洋环境承受越来越大压力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


ostéoclasie, ostéoclaste, ostéoclastome, ostéocolle, ostéocope, ostéocyte, ostéodentine, ostéodontokératique, ostéodystrophie, ostéofibrolipome,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在洋资源开发和保护洋环境两者之间达成某种平衡。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅业、洋资源开发和农业生产为基础。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富洋资源经济开发以及国沿安全保护被认为是至关重要而又相互关联问题。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了发展中国家参与洋资源勘探和开发可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签发勘探和开发多金属结核矿合同揭开了可持续开发洋资源新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下发勘探和探测多金属结核合同在可持续开发洋资源方面打开了一个新篇章。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各国利益,开发洋资源,以及在洋问题方面重大意义已经得到普遍承认。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一件载有关于洋及其资源情况许多信息,以及与使用和开发洋资源有关各种问题许多信息。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

洋法公约为保护洋环境和开发洋资源制订了关键、微妙和有约束力法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性书,为关于所有洋资源开发及其使用所有事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许多沿地区促成了可持续发展,并使各国政府对开发洋资源方式负起责任。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,发展中国家必须有效管理洋科学技术,以期可持续地开发洋资源

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到答复中列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发洋资源和利用利益所采取措施及其面临挑战。

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发洋资源和利用利益所采取措施及其面临挑战。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性书,为所有事活动和关于所有洋资源开发及其使用管理工作提供了法律框架。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不可持续速度开发洋资源,非法、未报告和无管制捕捞活动加剧了这种状况。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

列出各项建议,即发展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可持续和有效开发洋资源和利用利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内发展中国家实现可持续和综合洋管理和洋资源开发能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对洋生态系统造成负面影响人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以可持续方式使用和开发洋资源

Nous sommes préoccupés par le rythme rapide des évolutions dans les zones côtières, l'augmentation des rejets par les sources industrielles, agricoles et familiales, et l'exploitation croissante des ressources maritimes qui infligent un stress au milieu marin dans de nombreuses parties du monde.

我们感到关切是,沿地区迅速发展、工业、农业和日常生活排放物增加、以及对洋资源开发不断扩大,使世界上许多地区洋环境承受越来越大压力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


ostéologie, ostéologique, ostéolyse, ostéolytique, ostéomalacie, ostéomalacique, ostéomatose, ostéome, ostéométrie, ostéomyélite,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在海洋资源开发和保护海洋环之间达成某种平衡。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济旅游业、海洋资源开发和农业生产为基础。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富海洋资源经济开发及该国沿海安全保护被认为是至关重要而又相互关联问题。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了发展中国家参与海洋资源勘探和开发可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签发勘探和开发多金属结核矿合同揭开了可持续开发海洋资源新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下发勘探和探测多金属结核合同在可持续开发海洋资源方面打开了一个新篇章。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各国利益,开发海洋资源及在海洋问题方面重大意义已经得到普遍承认。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有关于海洋及其资源情况许多及与使用和开发海洋资源有关各种问题许多

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为保护海洋环开发海洋资源制订了关键、微妙和有约束力法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有海洋资源开发及其使用所有海事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许多沿海地区促成了可持续发展,并使各国政府对开发海洋资源方式负起责任。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,发展中国家必须有效管理海洋科学技术,期可持续地开发海洋资源

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到答复中列举了各国为实现在国家管辖范围内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋利益所采取措施及其面临挑战。

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现在国家管辖范围内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋利益所采取措施及其面临挑战。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有海事活动和关于所有海洋资源开发及其使用管理工作提供了法律框架。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切不可持续速度开发海洋资源,非法、未报告和无管制捕捞活动加剧了这种状况。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即发展中国家需采取哪些措施,便实现在国家管辖范围内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内发展中国家实现可持续和综合海洋管理和海洋资源开发能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对海洋生态系统造成负面影响人类活动,从而确保为当代及后代养护并可持续方式使用和开发海洋资源

Nous sommes préoccupés par le rythme rapide des évolutions dans les zones côtières, l'augmentation des rejets par les sources industrielles, agricoles et familiales, et l'exploitation croissante des ressources maritimes qui infligent un stress au milieu marin dans de nombreuses parties du monde.

我们感到关切是,沿海地区迅速发展、工业、农业和日常生活排放物增加、及对海洋资源开发不断扩大,使世界上许多地区海洋环承受越来越大压力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


ostéophlegmon, ostéophore, ostéophyte, ostéophytose, ostéoplasie, ostéoplastie, ostéoplate, ostéopoïkilosis, ostéoporomalacie, ostéoporose,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在海洋资源开发和保护海洋环境两者之间达成某种平衡。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、海洋资源开发和农业生产为基础。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富海洋资源经济开发以及该国沿海安全保护被认为是至关重要而又相互关联问题。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了发展中国家参与海洋资源勘探和开发可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签发勘探和开发金属结核矿合同揭开了可持续开发海洋资源新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下发勘探和探测金属结核合同在可持续开发海洋资源方面打开了一个新篇章。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各国利益,开发海洋资源,以及在海洋问题方面重大意义已经得到普遍承认。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有关于海洋及其资源情况,以及与使用和开发海洋资源有关各种问题

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为保护海洋环境和开发海洋资源制订了关键、微妙和有约束力法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有海洋资源开发及其使用所有海事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许沿海地区促成了可持续发展,并使各国政府对开发海洋资源方式负起责任。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,发展中国家必须有效管理海洋科学技术,以期可持续地开发海洋资源

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到答复中列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋利益所采取措施及其面临挑战。

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋利益所采取措施及其面临挑战。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有海事活动和关于所有海洋资源开发及其使用管理工作提供了法律框架。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不可持续速度开发海洋资源,非法、未报告和无管制捕捞活动加剧了这种状况。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即发展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内发展中国家实现可持续和综合海洋管理和海洋资源开发能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对海洋生态系统造成负面影响人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以可持续方式使用和开发海洋资源

Nous sommes préoccupés par le rythme rapide des évolutions dans les zones côtières, l'augmentation des rejets par les sources industrielles, agricoles et familiales, et l'exploitation croissante des ressources maritimes qui infligent un stress au milieu marin dans de nombreuses parties du monde.

我们感到关切是,沿海地区迅速发展、工业、农业和日常生活排放物增加、以及对海洋资源开发不断扩大,使世界上许地区海洋环境承受越来越大压力。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


ostéosynthèes, ostéosynthèse, ostéosyphilose, ostéotaxis, ostéotome, ostéotomie, ostéotrope, osterboschite, ostéthérapie, ostiak,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在海洋资源开发和保护海洋环境两者之间达成某种平衡。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、海洋资源开发产为基础。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富海洋资源经济开发以及该国沿海安全保护被认为是至关重要而又相互关联问题。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了发展中国家参与海洋资源勘探和开发可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签发勘探和开发多金属结核矿合同揭开了可持续开发海洋资源新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下发勘探和探测多金属结核合同在可持续开发海洋资源方面打开了一个新篇章。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各国利益,开发海洋资源,以及在海洋问题方面重大意义已经得承认。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有关于海洋及其资源情况许多信息,以及与使用和开发海洋资源有关各种问题许多信息。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为保护海洋环境和开发海洋资源制订了关键、微妙和有约束力法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有海洋资源开发及其使用所有海事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许多沿海地区促成了可持续发展,并使各国政府对开发海洋资源方式负起责任。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,发展中国家必须有效管理海洋科学技术,以期可持续地开发海洋资源

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

答复中列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋利益所采取措施及其面临挑战。

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋利益所采取措施及其面临挑战。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有海事活动和关于所有海洋资源开发及其使用管理工作提供了法律框架。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不可持续速度开发海洋资源,非法、未报告和无管制捕捞活动加剧了这种状况。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即发展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内发展中国家实现可持续和综合海洋管理和海洋资源开发能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对海洋态系统造成负面影响人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以可持续方式使用和开发海洋资源

Nous sommes préoccupés par le rythme rapide des évolutions dans les zones côtières, l'augmentation des rejets par les sources industrielles, agricoles et familiales, et l'exploitation croissante des ressources maritimes qui infligent un stress au milieu marin dans de nombreuses parties du monde.

我们感关切是,沿海地区迅速发展、工业、业和日常排放物增加、以及对海洋资源开发不断扩大,使世界上许多地区海洋环境承受越来越大压力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


ostréicole, ostréiculteur, ostréiculture, ostréidés, ostréogrycine, ostrogot, ostrogote, Ostrogoth, ostryer, ostwaldite,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须开发和保护环境两者之间达成某种平衡。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、开发和农业生产为基础。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富经济开发以及该国沿安全保护被认为是至关重要而又相互关联问题。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

实际上降低了发展中国家参与勘探和开发可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签发勘探和开发多金属结核矿合同揭开了可持续开发新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下发勘探和探测多金属结核合同可持续开发方面打开了一个新篇章。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约维护各国利益,开发,以及问题方面重大意义已经得到普遍承认。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有关于及其情况许多信息,以及与使用和开发有关各种问题许多信息。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

法公约为保护环境和开发制订了关键、微妙和有约束力法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有开发及其使用所有事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

许多沿地区促成了可持续发展,并使各国政府对开发方式负起责任。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,发展中国家必须有效管理科学技术,以期可持续地开发

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到答复中列举了各国为实现国家管辖范围以内可持续和有效开发和利用利益所采取措施及其面临挑战。

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现国家管辖范围以内可持续和有效开发和利用利益所采取措施及其面临挑战。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有事活动和关于所有开发及其使用管理工作提供了法律框架。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不可持续速度开发,非法、未报告和无管制捕捞活动加剧了这种状况。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即发展中国家需采取哪些措施,以便实现国家管辖范围内可持续和有效开发和利用利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力金和技术,阻碍着包括小岛屿国家发展中国家实现可持续和综合管理和开发能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对生态系统造成负面影响人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以可持续方式使用和开发

Nous sommes préoccupés par le rythme rapide des évolutions dans les zones côtières, l'augmentation des rejets par les sources industrielles, agricoles et familiales, et l'exploitation croissante des ressources maritimes qui infligent un stress au milieu marin dans de nombreuses parties du monde.

我们感到关切是,沿地区迅速发展、工业、农业和日常生活排放物增加、以及对开发不断扩大,使世界上许多地区环境承受越来越大压力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


ôter, othématome, Othon, oticodinie, oticodynie, otieu, otique, otite, oto, otobiose,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在资源开发和保环境两者之间达成某种平衡。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、资源开发和农业生产为基础。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富资源经济开发以及该国沿安全被认为是至关重要而又相互关联问题。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了发展中国家参资源勘探和开发可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签发勘探和开发多金属结核矿合同揭开了可持续开发资源新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下发勘探和探测多金属结核合同在可持续开发资源方面打开了一个新篇章。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维各国利益,开发资源,以及在问题方面重大意义已经得到普遍承认。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有关于及其资源情况许多信息,以及开发资源有关各种问题许多信息。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

法公约为保环境和开发资源制订了关键、微妙和有约束力法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有资源开发及其所有事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许多沿地区促成了可持续发展,并各国政府对开发资源方式负起责任。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,发展中国家必须有效管理科学技术,以期可持续地开发资源

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到答复中列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发资源和利利益所采取措施及其面临挑战。

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发资源和利利益所采取措施及其面临挑战。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有事活动和关于所有资源开发及其管理工作提供了法律框架。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不可持续速度开发资源,非法、未报告和无管制捕捞活动加剧了这种状况。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即发展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可持续和有效开发资源和利利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内发展中国家实现可持续和综合管理和资源开发能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对生态系统造成负面影响人类活动,从而确保为当代以及后代养并以可持续方式开发资源

Nous sommes préoccupés par le rythme rapide des évolutions dans les zones côtières, l'augmentation des rejets par les sources industrielles, agricoles et familiales, et l'exploitation croissante des ressources maritimes qui infligent un stress au milieu marin dans de nombreuses parties du monde.

我们感到关切是,沿地区迅速发展、工业、农业和日常生活排放物增加、以及对资源开发不断扩大,世界上许多地区环境承受越来越大压力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


otomassage, otomicroscope, otomyathénie, otomycose, otomyiase, otoneurologie, otopathie, otophone, otoplastie, otopyorrhée,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,