L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.
“海隆”一词通常指因火山活动形成的深海海床大型孤立隆起。
L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.
“海隆”一词通常指因火山活动形成的深海海床大型孤立隆起。
L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.
国际海床管理局正在积极筹备今后在国际开发海床资源。
Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.
例如,西塞罗曾经说家庭是社会之源,是国家的海床。
De la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.
同样,海床和南极是人类的共同遗产,应该保持原始状态。
Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.
联合国和平利用国家管辖范围以外海床洋底委员会。
L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.
该协定的作用是修订《》
处理深海海床采矿的部分。
En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.
萨尔瓦多也对海洋、海床及其底土行使主权和管辖权。
La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.
根据定义,“区”是指国家管辖范围以外的海床和洋底及其底土。
À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.
纵向来说,海洋分为海床或洋底及上覆水柱。
Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.
“区”是指《海洋法
》确定为人类共同继承财产的国家管辖范围以外地区的海床和洋底及其底土。
Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.
已经对马耳他附近海床进行了若干年的研究和勘查,并且进行了若干年的汇集基准数据工作。
Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.
在本财政期间,管理局将编写和出版三卷书名为“海底和海床政策发展情况通报”的出版物。
De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.
重新划分后,禁止底拖网的海区增加到28%,进一步保护了软海床生境。
Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.
人类共同遗产的概念关系到国际法的共同性,并包括海床与月球在。
L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.
海床局管理选择其之一,同时保留另一个或由海床局自己或与发展
国家合作开采。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于目光短浅,太多的人正在这些深海区使用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。
L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.
海洋技术的另一个重要趋势是海洋图,特别是海床图的详细绘制。
La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.
第三届联合国海洋法会议详细描述了管理深海海床开发的国际体制。
Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.
沿海国大陆架以外的海床和洋底及其底土是作为人类共同继承财产的国际海底区。
Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.
多金属硫化物生成可行区包括强烈断层区和海床喷发地段,一般可通过地区测深加以分辩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.
“海隆”一词通常指因火山活动形成的深海海床大型孤立隆起。
L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.
国际海床管理局正在积极筹备今后在国际领域内开发海床资源。
Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.
例,西
罗曾经说家庭是社会之源,是国家的海床。
De la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.
同样,海床和南极是人类的共同遗产,应该保持原始状态。
Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.
联合国和平利用国家管辖范围以外海床洋底委员会。
L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.
该协定的作用是修订《公约》处理深海海床采矿的部分。
En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.
萨尔瓦多也对海洋、海床及其底土行使主权和管辖权。
La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.
根据定义,“区域”是指国家管辖范围以外的海床和洋底及其底土。
À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.
纵向来说,海洋分为海床或洋底及柱。
Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.
“区域”是指《海洋法公约》确定为人类共同继承财产的国家管辖范围以外地区的海床和洋底及其底土。
Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.
已经对马耳他附近海床进行了若干年的研究和勘查,并且进行了若干年的汇集基准数据工作。
Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.
在本财政期间,管理局将编写和出版三卷书名为“海底和海床政策发展情况通报”的出版物。
De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.
重新划分后,禁止底拖网的海区增加到28%,进一步保护了软海床生境。
Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.
人类共同遗产的概念关系到国际法的共同性,并包括海床与月球在内。
L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.
海床局管理选择其之一,同时保留另一个或由海床局自己或与发展
国家合作开采。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于目光短浅,太多的人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。
L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.
海洋技术的另一个重要趋势是海洋图,特别是海床图的详细绘制。
La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.
第三届联合国海洋法会议详细描述了管理深海海床开发的国际体制。
Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.
沿海国大陆架以外的海床和洋底及其底土是作为人类共同继承财产的国际海底区域。
Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.
多金属硫化物生成可行区域包括强烈断层区和海床喷发地段,一般可通过地区测深加以分辩。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.
“海隆”一词通常指因火山活动形成的深海海床大型孤立隆起。
L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.
际海床
理局正在积极筹备今后在
际领域内开发海床资源。
Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.
例如,西塞罗曾经说庭是社会之源,是
的海床。
De la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.
同样,海床和南极是人类的共同遗产,应该保持原始状态。
Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.
联合和平利用
辖范围以外海床洋
委员会。
L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.
该协定的作用是修订《公约》处理深海海床采矿的部分。
En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.
萨尔瓦多也对海洋、海床及其使主权和
辖权。
La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.
根据定义,“区域”是指辖范围以外的海床和洋
及其
。
À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.
纵向来说,海洋分为海床或洋及上覆水柱。
Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.
“区域”是指《海洋法公约》确定为人类共同继承财产的辖范围以外地区的海床和洋
及其
。
Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.
已经对马耳他附近海床进了若干年的研究和勘查,并且进
了若干年的汇集基准数据工作。
Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.
在本财政期间,理局将编写和出版三卷书名为“海
和海床政策发展情况通报”的出版物。
De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.
重新划分后,禁止拖网的海区增加到28%,进一步保护了软海床生境。
Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.
人类共同遗产的概念关系到际法的共同性,并包括海床与月球在内。
L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.
海床局理选择其
之一,同时保留另一个或由海床局自己或与发展
合作开采。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于目光短浅,太多的人正在这些深海区域使用拖网,对他们对下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。
L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.
海洋技术的另一个重要趋势是海洋图,特别是海床图的详细绘制。
La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.
第三届联合海洋法会议详细描述了
理深海海床开发的
际体制。
Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.
沿海大陆架以外的海床和洋
及其
是作为人类共同继承财产的
际海
区域。
Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.
多金属硫化物生成可区域包括强烈断层区和海床喷发地段,一般可通过地区测深加以分辩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.
“隆”一词通常指因火山活动形成的深
大型孤立隆起。
L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.
国际管理局正在积极筹备今后在国际领域内开发
资源。
Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.
例如,西塞罗曾经说家庭是社会之源,是国家的。
De la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.
同样,和南极是人类的共同遗产,应该保持原始状态。
Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.
联合国和平利用国家管辖范底委员会。
L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.
该协定的作用是修订《公约》处理深
采矿的部分。
En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.
萨尔瓦多也对、
及其底土行使主权和管辖权。
La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.
根据定义,“区域”是指国家管辖范的
和
底及其底土。
À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.
纵向来说,分为
或
底及上覆水柱。
Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.
“区域”是指《法公约》确定为人类共同继承财产的国家管辖范
地区的
和
底及其底土。
Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.
已经对马耳他附近进行了若干年的研究和勘查,并且进行了若干年的汇集基准数据工作。
Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.
在本财政期间,管理局将编写和出版三卷书名为“底和
政策发展情况通报”的出版物。
De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.
重新划分后,禁止底拖网的区增加到28%,进一步保护了软
生境。
Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.
人类共同遗产的概念关系到国际法的共同性,并包括与月球在内。
L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.
局管理选择其
之一,同时保留另一个或由
局自己或与发展
国家合作开采。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于目光短浅,太多的人正在这些深区域使用拖网,对他们对底下的
造成的损失一无所知也漠不关心。
L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.
技术的另一个重要趋势是
图,特别是
图的详细绘制。
La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.
第三届联合国法会议详细描述了管理深
开发的国际体制。
Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.
沿国大陆架
的
和
底及其底土是作为人类共同继承财产的国际
底区域。
Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.
多金属硫化物生成可行区域包括强烈断层区和喷发地段,一般可通过地区测深加
分辩。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.
“海隆”一词通常指因火山活动形成的深海海床大型孤立隆起。
L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.
国际海床管理局正在积极筹备今后在国际领域内开发海床资源。
Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.
例如,西塞罗曾经说家庭是社会之源,是国家的海床。
De la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.
同样,海床和南极是人类的共同遗产,应该保持原始状态。
Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.
联合国和平利用国家管辖范围以外海床洋底委员会。
L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.
该协定的作用是修订《公约》处理深海海床采矿的部分。
En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.
萨尔瓦多也对海洋、海床及其底土行使主权和管辖权。
La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.
根据定义,“区域”是指国家管辖范围以外的海床和洋底及其底土。
À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.
纵向来说,海洋分为海床或洋底及上覆水柱。
Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.
“区域”是指《海洋法公约》确定为人类共同继承财产的国家管辖范围以外地区的海床和洋底及其底土。
Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.
已经对马耳他附近海床进行了若干年的研究和,
且进行了若干年的汇集基准数据工作。
Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.
在本财政期间,管理局将编写和出版三卷书名为“海底和海床政策发展情况通报”的出版物。
De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.
重新划分后,禁止底拖网的海区增加到28%,进一步保护了软海床生境。
Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.
人类共同遗产的概念关系到国际法的共同性,包括海床与月球在内。
L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.
海床局管理选择其之一,同时保留另一个或由海床局自己或与发展
国家合作开采。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于目光短浅,太多的人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。
L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.
海洋技术的另一个重要趋势是海洋图,特别是海床图的详细绘制。
La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.
第三届联合国海洋法会议详细描述了管理深海海床开发的国际体制。
Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.
沿海国大陆架以外的海床和洋底及其底土是作为人类共同继承财产的国际海底区域。
Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.
多金属硫化物生成可行区域包括强烈断层区和海床喷发地段,一般可通过地区测深加以分辩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.
“海隆”一词通常指因火山活动形成的深海海床大型孤立隆起。
L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.
国际海床理局正在积极筹备今后在国际领域内开发海床资源。
Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.
例如,西塞罗曾经说庭是社会之源,是国
的海床。
De la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.
样,海床和南极是人类的
产,应该保持原始状态。
Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.
联合国和平利用国范围以外海床洋底委员会。
L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.
该协定的作用是修订《公约》处理深海海床采矿的部分。
En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.
萨尔瓦多也对海洋、海床及其底土行使主权和权。
La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.
根据定义,“区域”是指国范围以外的海床和洋底及其底土。
À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.
纵向来说,海洋分为海床或洋底及上覆水柱。
Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.
“区域”是指《海洋法公约》确定为人类继承财产的国
范围以外地区的海床和洋底及其底土。
Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.
已经对马耳他附近海床进行了若干年的研究和勘查,并且进行了若干年的汇集基准数据工作。
Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.
在本财政期间,理局将编写和出版三卷书名为“海底和海床政策发展情况通报”的出版物。
De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.
重新划分后,禁止底拖网的海区增加到28%,进一步保护了软海床生境。
Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.
人类产的概念关系到国际法的
性,并包括海床与月球在内。
L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.
海床局理选择其
之一,
时保留另一个或由海床局自己或与发展
国
合作开采。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于目光短浅,太多的人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。
L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.
海洋技术的另一个重要趋势是海洋图,特别是海床图的详细绘制。
La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.
第三届联合国海洋法会议详细描述了理深海海床开发的国际体制。
Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.
沿海国大陆架以外的海床和洋底及其底土是作为人类继承财产的国际海底区域。
Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.
多金属硫化物生成可行区域包括强烈断层区和海床喷发地段,一般可通过地区测深加以分辩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.
“海隆”一词通常指因火山活动形成的深海海床大型孤立隆起。
L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.
国际海床管理局正在积极筹备今后在国际领域内开发海床资源。
Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.
例如,西塞罗曾经说家庭是社会之源,是国家的海床。
De la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.
同样,海床南极是人类的共同遗产,应该保持原始状态。
Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.
联合国用国家管辖范围以外海床洋底委员会。
L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.
该协定的作用是修订《公约》处理深海海床采矿的部分。
En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.
萨尔瓦多也对海洋、海床及其底土行使权
管辖权。
La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.
根据定义,“区域”是指国家管辖范围以外的海床洋底及其底土。
À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.
纵向来说,海洋分为海床或洋底及上覆水柱。
Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.
“区域”是指《海洋法公约》确定为人类共同继承财产的国家管辖范围以外地区的海床洋底及其底土。
Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.
已经对马耳他附近海床进行了若干年的研究勘查,并且进行了若干年的汇集基准数据工作。
Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.
在本财政期间,管理局将编写出版三卷书名为“海底
海床政策发展情况通报”的出版物。
De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.
重新划分后,禁止底拖网的海区增加到28%,进一步保护了软海床生境。
Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.
人类共同遗产的概念关系到国际法的共同性,并包括海床与月球在内。
L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.
海床局管理选择其之一,同时保留另一个或由海床局自己或与发展
国家合作开采。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于目光短浅,太多的人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。
L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.
海洋技术的另一个重要趋势是海洋图,特别是海床图的详细绘制。
La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.
第三届联合国海洋法会议详细描述了管理深海海床开发的国际体制。
Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.
沿海国大陆架以外的海床洋底及其底土是作为人类共同继承财产的国际海底区域。
Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.
多金属硫化物生成可行区域包括强烈断层区海床喷发地段,一般可通过地区测深加以分辩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.
“海隆”一词通常指因火山活动形成的深海海床大型孤立隆起。
L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.
国际海床理局正在积极筹备今后在国际领域内开发海床资源。
Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.
例如,西塞罗曾经说庭是社会之源,是国
的海床。
De la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.
样,海床和南极是人类的
产,应该保持原始状态。
Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.
联合国和平利用国范围以外海床洋底委员会。
L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.
该协定的作用是修订《公约》处理深海海床采矿的部分。
En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.
萨尔瓦多也对海洋、海床及其底土行使主权和权。
La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.
根据定义,“区域”是指国范围以外的海床和洋底及其底土。
À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.
纵向来说,海洋分为海床或洋底及上覆水柱。
Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.
“区域”是指《海洋法公约》确定为人类继承财产的国
范围以外地区的海床和洋底及其底土。
Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.
已经对马耳他附近海床进行了若干年的研究和勘查,并且进行了若干年的汇集基准数据工作。
Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.
在本财政期间,理局将编写和出版三卷书名为“海底和海床政策发展情况通报”的出版物。
De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.
重新划分后,禁止底拖网的海区增加到28%,进一步保护了软海床生境。
Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.
人类产的概念关系到国际法的
性,并包括海床与月球在内。
L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.
海床局理选择其
之一,
时保留另一个或由海床局自己或与发展
国
合作开采。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于目光短浅,太多的人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。
L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.
海洋技术的另一个重要趋势是海洋图,特别是海床图的详细绘制。
La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.
第三届联合国海洋法会议详细描述了理深海海床开发的国际体制。
Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.
沿海国大陆架以外的海床和洋底及其底土是作为人类继承财产的国际海底区域。
Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.
多金属硫化物生成可行区域包括强烈断层区和海床喷发地段,一般可通过地区测深加以分辩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.
“海隆”一词通常指因火山活动形成的深海海床大型孤立隆起。
L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.
际海床
理局正在积极筹备今后在
际领域内开发海床资源。
Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.
例如,西塞罗曾经说家庭是社会之源,是家的海床。
De la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.
同样,海床南极是人类的共同遗产,应该保持原始状态。
Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.
联合利用
家
辖范围以外海床洋底委员会。
L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.
该协定的作用是修订《公约》处理深海海床采矿的部分。
En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.
萨尔瓦多也对海洋、海床及其底土行使主权辖权。
La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.
根据定义,“区域”是指家
辖范围以外的海床
洋底及其底土。
À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.
纵向来说,海洋分为海床或洋底及上覆水柱。
Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.
“区域”是指《海洋法公约》确定为人类共同继承财产的家
辖范围以外地区的海床
洋底及其底土。
Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.
已经对马耳他附近海床进行了若干年的研究勘查,并且进行了若干年的汇集基准数据工作。
Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.
在本财政期间,理局将编写
出版三卷书名为“海底
海床政策发展情况通报”的出版物。
De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.
重新划分后,禁止底拖网的海区增加到28%,进一步保护了软海床生境。
Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.
人类共同遗产的概念关系到际法的共同性,并包括海床与月球在内。
L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.
海床局理选择其
之一,同时保留另一个或由海床局自己或与发展
家合作开采。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于目光短浅,太多的人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。
L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.
海洋技术的另一个重要趋势是海洋图,特别是海床图的详细绘制。
La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.
第三届联合海洋法会议详细描述了
理深海海床开发的
际体制。
Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.
沿海大陆架以外的海床
洋底及其底土是作为人类共同继承财产的
际海底区域。
Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.
多金属硫化物生成可行区域包括强烈断层区海床喷发地段,一般可通过地区测深加以分辩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.
“海隆”一词通常指因火山活动形成深海海床大型孤立隆起。
L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.
际海床管理局正在积极筹备今后在
际领域内开发海床资源。
Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.
例如,西塞罗曾经说庭是社会之源,是
海床。
De la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.
同样,海床和南极是人类共同遗产,应该保持原始状态。
Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.
联合和平利用
管辖范围以外海床洋底委员会。
L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.
该协定作用是修订《公约》
处理深海海床采矿
部分。
En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.
萨尔瓦多也对海洋、海床及其底行使主权和管辖权。
La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.
根据定义,“区域”是指管辖范围以外
海床和洋底及其底
。
À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.
来说,海洋分为海床或洋底及上覆水柱。
Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.
“区域”是指《海洋法公约》确定为人类共同继承财产管辖范围以外地区
海床和洋底及其底
。
Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.
已经对马耳他附近海床进行了若干年研究和勘查,并且进行了若干年
汇集基准数据工作。
Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.
在本财政期间,管理局将编写和出版三卷书名为“海底和海床政策发展情况通报”出版物。
De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.
重新划分后,禁止底拖网海区增加到28%,进一步保护了软海床生境。
Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.
人类共同遗产概念关系到
际法
共同性,并包括海床与月球在内。
L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.
海床局管理选择其之一,同时保留另一个或由海床局自己或与发展
合作开采。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于目光短浅,太多人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下
海床造成
损失一无所知也漠不关心。
L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.
海洋技术另一个重要趋势是海洋图,特别是海床图
详细绘制。
La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.
第三届联合海洋法会议详细描述了管理深海海床开发
际体制。
Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.
沿海大陆架以外
海床和洋底及其底
是作为人类共同继承财产
际海底区域。
Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.
多金属硫化物生成可行区域包括强烈断层区和海床喷发地段,一般可通过地区测深加以分辩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。