Un voilier avec deux Français a été intercepté par des pirates au la...
两名法国人亚丁湾索马里海域遭劫持(视频).
Un voilier avec deux Français a été intercepté par des pirates au la...
两名法国人亚丁湾索马里海域遭劫持(视频).
Il en va de même pour les autres mers et océans.
其他海域和海洋也是如此。
Le requin baleine est présent dans toutes les mers tropicales et tempérées chaudes du globe.
鲸鲨环球分布热带和温带海域。
Cela est particulièrement vrai dans de vastes secteurs de l'océan Indien.
这印度洋的大片海域尤其是如此。
Les deux appareils sont repartis à 11 h 25 par la mer au large d'Al-Naqoura.
两于11时25分从纳古拉海域
离。
Directives de l'OMI pour l'identification et la désignation des zones maritimes particulièrement vulnérables.
海事组织《确定和指定特别敏感海域指南》。
Cet espace océanique est riche en ressources naturelles et marines.
这个海域蕴藏着丰富的自然和海洋资源。
Les autorités patrouillent régulièrement dans les eaux portuaires pour éviter tout embarquement clandestin.
当局定期巡逻港口海域以防止未经许可登船。
Les États non coopérants devraient s'abstenir de pêcher dans la zone conventionnelle.
非合作国家不应《公约》海域内捕鱼。
La panne a été réparée au bout d'un moment et le navire est rentré.
时间不长,技术故障排除了,军舰返回本国海域。
Les directives ne précisent pas la taille d'une zone maritime particulièrement vulnérable.
《指南》中没有具体规定特别敏感海域的面积。
Le requin maquereau est présent dans toutes les mers tempérées et tropicales du globe.
灰鲭鲨分布全世界的温带和热带海域。
Le Gouvernement norvégien applique une approche écosystémique à la gestion de ses espaces océaniques.
挪威政府采用生态系统法
理我们的海域。
Ces zones peuvent être fermées temporairement (Pérou) ou de façon permanente (Canada).
此类海域秘鲁是暂时封闭,
加拿大是永久封闭。
Les quatre avions de combat sont repartis à 12 h 50 en survolant Al-Naqoura.
其中两一直
到Baalbek,另外两
Chekka附近海域离海岸5英里处上空盘旋,然后
12时50分离开黎巴嫩领空,
海域上空
向Al-Naqoura。
Ce débat a déjà commencé et est en cours au sein de l'Organisation maritime internationale.
我们认为,恰恰有必要这一基础之上进行深入讨论,以便将个别海域指定为尤其脆弱的海域,这一讨论已经发起,而且目前正
国际海事组织中进行。
Pour l'heure, toutes les zones de ce type relèvent de la juridiction nationale.
迄今为止,所有特别敏感海域都位于国家辖范围以内的区域。
Rapport de la troisième Réunion des Parties contractantes à l'ACCOBAMS.
关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定缔约方第三次会议报告。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
海域是生活和生活资料的来源,但矛盾的是,海域也是潜冲突的一个根源。
Elle réaffirme sa souveraineté sur les territoires précités, de même que sur les espaces marins connexes.
它再次重申自己对上述领土及其所属海域的主权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un voilier avec deux Français a été intercepté par des pirates au la...
两名法国人亚丁湾索马里
遭劫持(视频).
Il en va de même pour les autres mers et océans.
其他和
洋也是如此。
Le requin baleine est présent dans toutes les mers tropicales et tempérées chaudes du globe.
鲸鲨环球分布热带和温带
。
Cela est particulièrement vrai dans de vastes secteurs de l'océan Indien.
这印度洋的大片
尤其是如此。
Les deux appareils sont repartis à 11 h 25 par la mer au large d'Al-Naqoura.
两架机于11时25分从纳古拉
。
Directives de l'OMI pour l'identification et la désignation des zones maritimes particulièrement vulnérables.
事组织《确定和指定特别敏感
指南》。
Cet espace océanique est riche en ressources naturelles et marines.
这个蕴藏着丰富的自然和
洋资源。
Les autorités patrouillent régulièrement dans les eaux portuaires pour éviter tout embarquement clandestin.
当局定期巡逻港口以防止未经许可登船。
Les États non coopérants devraient s'abstenir de pêcher dans la zone conventionnelle.
非合作国家不应《公约》
内捕鱼。
La panne a été réparée au bout d'un moment et le navire est rentré.
时间不长,技术故障排除了,军舰返回本国。
Les directives ne précisent pas la taille d'une zone maritime particulièrement vulnérable.
《指南》中没有具体规定特别敏感的面积。
Le requin maquereau est présent dans toutes les mers tempérées et tropicales du globe.
灰鲭鲨分布全世界的温带和热带
。
Le Gouvernement norvégien applique une approche écosystémique à la gestion de ses espaces océaniques.
威政府采用生态系统办法管理我们的
。
Ces zones peuvent être fermées temporairement (Pérou) ou de façon permanente (Canada).
此类秘鲁是暂时封闭,
加拿大是永久封闭。
Les quatre avions de combat sont repartis à 12 h 50 en survolant Al-Naqoura.
其中两架机一直
到Baalbek,另外两架
Chekka附近
岸5英里处上空盘旋,然后
12时50分
开黎巴嫩领空,
上空
向Al-Naqoura。
Ce débat a déjà commencé et est en cours au sein de l'Organisation maritime internationale.
我们认为,恰恰有必要这一基础之上进行深入讨论,以便将个别
指定为尤其脆弱的
,这一讨论已经发起,而且目前正
国际
事组织中进行。
Pour l'heure, toutes les zones de ce type relèvent de la juridiction nationale.
迄今为止,所有特别敏感都位于国家管辖范围以内的区
。
Rapport de la troisième Réunion des Parties contractantes à l'ACCOBAMS.
关于养护黑、地中
和毗连大西洋
鲸目动物的协定缔约方第三次会议报告。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
是生活和生活资料的来源,但矛盾的是,
也是潜
冲突的一个根源。
Elle réaffirme sa souveraineté sur les territoires précités, de même que sur les espaces marins connexes.
它再次重申自己对上述领土及其所属的主权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un voilier avec deux Français a été intercepté par des pirates au la...
两名法国人亚丁湾索马里
遭劫持(视频).
Il en va de même pour les autres mers et océans.
其他和
洋也是如此。
Le requin baleine est présent dans toutes les mers tropicales et tempérées chaudes du globe.
鲸鲨环球分布热
和温
。
Cela est particulièrement vrai dans de vastes secteurs de l'océan Indien.
这印度洋的大片
尤其是如此。
Les deux appareils sont repartis à 11 h 25 par la mer au large d'Al-Naqoura.
两架飞机于11时25分从纳古拉飞
。
Directives de l'OMI pour l'identification et la désignation des zones maritimes particulièrement vulnérables.
组织《确定和指定特别敏感
指南》。
Cet espace océanique est riche en ressources naturelles et marines.
这个蕴藏着丰富的自然和
洋资源。
Les autorités patrouillent régulièrement dans les eaux portuaires pour éviter tout embarquement clandestin.
当局定期巡逻港口以防止未经许可登船。
Les États non coopérants devraient s'abstenir de pêcher dans la zone conventionnelle.
非合作国家不应《公约》
内捕鱼。
La panne a été réparée au bout d'un moment et le navire est rentré.
时间不长,技术故障排除了,军舰返回本国。
Les directives ne précisent pas la taille d'une zone maritime particulièrement vulnérable.
《指南》中没有具体规定特别敏感的面积。
Le requin maquereau est présent dans toutes les mers tempérées et tropicales du globe.
灰鲭鲨分布全世界的温
和热
。
Le Gouvernement norvégien applique une approche écosystémique à la gestion de ses espaces océaniques.
挪威政府采用生态系统办法管理我们的。
Ces zones peuvent être fermées temporairement (Pérou) ou de façon permanente (Canada).
此类秘鲁是暂时封闭,
加拿大是永久封闭。
Les quatre avions de combat sont repartis à 12 h 50 en survolant Al-Naqoura.
其中两架飞机一直飞到Baalbek,另外两架Chekka附近
岸5英里处上空盘旋,然后
12时50分
开黎巴嫩领空,
上空飞向Al-Naqoura。
Ce débat a déjà commencé et est en cours au sein de l'Organisation maritime internationale.
我们认为,恰恰有必要这一基础之上进行深入讨论,以便将个别
指定为尤其脆弱的
,这一讨论已经发起,而且目前正
国际
组织中进行。
Pour l'heure, toutes les zones de ce type relèvent de la juridiction nationale.
迄今为止,所有特别敏感都位于国家管辖范围以内的区
。
Rapport de la troisième Réunion des Parties contractantes à l'ACCOBAMS.
关于养护黑、地中
和毗连大西洋
鲸目动物的协定缔约方第三次会议报告。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
是生活和生活资料的来源,但矛盾的是,
也是潜
冲突的一个根源。
Elle réaffirme sa souveraineté sur les territoires précités, de même que sur les espaces marins connexes.
它再次重申自己对上述领土及其所属的主权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un voilier avec deux Français a été intercepté par des pirates au la...
两名法国人亚丁湾索马里海域遭劫持(
).
Il en va de même pour les autres mers et océans.
他海域和海洋也是如此。
Le requin baleine est présent dans toutes les mers tropicales et tempérées chaudes du globe.
鲸鲨环球分布热带和温带海域。
Cela est particulièrement vrai dans de vastes secteurs de l'océan Indien.
这印度洋的大片海域尤
是如此。
Les deux appareils sont repartis à 11 h 25 par la mer au large d'Al-Naqoura.
两飞机于11时25分从纳古拉海域飞离。
Directives de l'OMI pour l'identification et la désignation des zones maritimes particulièrement vulnérables.
海事组织《确定和指定特别敏感海域指南》。
Cet espace océanique est riche en ressources naturelles et marines.
这个海域蕴藏着丰富的自然和海洋资源。
Les autorités patrouillent régulièrement dans les eaux portuaires pour éviter tout embarquement clandestin.
当局定期巡逻港口海域以防止未经许可登船。
Les États non coopérants devraient s'abstenir de pêcher dans la zone conventionnelle.
非合作国家不应《公约》海域内捕鱼。
La panne a été réparée au bout d'un moment et le navire est rentré.
时间不长,技术故障排除了,军舰返回本国海域。
Les directives ne précisent pas la taille d'une zone maritime particulièrement vulnérable.
《指南》中没有具体规定特别敏感海域的面积。
Le requin maquereau est présent dans toutes les mers tempérées et tropicales du globe.
灰鲭鲨分布全世界的温带和热带海域。
Le Gouvernement norvégien applique une approche écosystémique à la gestion de ses espaces océaniques.
挪威政府采用生态系统办法管理我们的海域。
Ces zones peuvent être fermées temporairement (Pérou) ou de façon permanente (Canada).
此类海域秘鲁是暂时封闭,
加拿大是永久封闭。
Les quatre avions de combat sont repartis à 12 h 50 en survolant Al-Naqoura.
中两
飞机一直飞到Baalbek,另外两
Chekka
近海域离海岸5英里处上空盘旋,然后
12时50分离开黎巴嫩领空,
海域上空飞向Al-Naqoura。
Ce débat a déjà commencé et est en cours au sein de l'Organisation maritime internationale.
我们认为,恰恰有必要这一基础之上进行深入讨论,以便将个别海域指定为尤
脆弱的海域,这一讨论已经发起,而且目前正
国际海事组织中进行。
Pour l'heure, toutes les zones de ce type relèvent de la juridiction nationale.
迄今为止,所有特别敏感海域都位于国家管辖范围以内的区域。
Rapport de la troisième Réunion des Parties contractantes à l'ACCOBAMS.
关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定缔约方第三次会议报告。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
海域是生活和生活资料的来源,但矛盾的是,海域也是潜冲突的一个根源。
Elle réaffirme sa souveraineté sur les territoires précités, de même que sur les espaces marins connexes.
它再次重申自己对上述领土及所属海域的主权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un voilier avec deux Français a été intercepté par des pirates au la...
两名法国人亚丁湾索马里海域遭劫持(视频).
Il en va de même pour les autres mers et océans.
其他海域和海洋也是如此。
Le requin baleine est présent dans toutes les mers tropicales et tempérées chaudes du globe.
鲸鲨环球分布热带和温带海域。
Cela est particulièrement vrai dans de vastes secteurs de l'océan Indien.
这印度洋的大片海域尤其是如此。
Les deux appareils sont repartis à 11 h 25 par la mer au large d'Al-Naqoura.
两架飞11
25分从纳古拉海域飞离。
Directives de l'OMI pour l'identification et la désignation des zones maritimes particulièrement vulnérables.
海事组织《确定和指定特别敏感海域指南》。
Cet espace océanique est riche en ressources naturelles et marines.
这个海域蕴藏着丰富的自然和海洋资源。
Les autorités patrouillent régulièrement dans les eaux portuaires pour éviter tout embarquement clandestin.
当局定期巡逻港口海域以防止未经许可登船。
Les États non coopérants devraient s'abstenir de pêcher dans la zone conventionnelle.
非合作国家不应《公约》海域内捕鱼。
La panne a été réparée au bout d'un moment et le navire est rentré.
间不长,技术故障排除了,军舰返回本国海域。
Les directives ne précisent pas la taille d'une zone maritime particulièrement vulnérable.
《指南》中没有具体规定特别敏感海域的面积。
Le requin maquereau est présent dans toutes les mers tempérées et tropicales du globe.
灰鲭鲨分布全世界的温带和热带海域。
Le Gouvernement norvégien applique une approche écosystémique à la gestion de ses espaces océaniques.
挪威政府采用生态法管理我们的海域。
Ces zones peuvent être fermées temporairement (Pérou) ou de façon permanente (Canada).
此类海域秘鲁是暂
封闭,
加拿大是永久封闭。
Les quatre avions de combat sont repartis à 12 h 50 en survolant Al-Naqoura.
其中两架飞一直飞到Baalbek,另外两架
Chekka附近海域离海岸5英里处上空盘旋,然后
12
50分离开黎巴嫩领空,
海域上空飞向Al-Naqoura。
Ce débat a déjà commencé et est en cours au sein de l'Organisation maritime internationale.
我们认为,恰恰有必要这一基础之上进行深入讨论,以便将个别海域指定为尤其脆弱的海域,这一讨论已经发起,而且目前正
国际海事组织中进行。
Pour l'heure, toutes les zones de ce type relèvent de la juridiction nationale.
迄今为止,所有特别敏感海域都位国家管辖范围以内的区域。
Rapport de la troisième Réunion des Parties contractantes à l'ACCOBAMS.
关养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定缔约方第三次会议报告。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
海域是生活和生活资料的来源,但矛盾的是,海域也是潜冲突的一个根源。
Elle réaffirme sa souveraineté sur les territoires précités, de même que sur les espaces marins connexes.
它再次重申自己对上述领土及其所属海域的主权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un voilier avec deux Français a été intercepté par des pirates au la...
两名法国人亚丁湾索马里海域遭劫持(视频).
Il en va de même pour les autres mers et océans.
其他海域和海洋也是如此。
Le requin baleine est présent dans toutes les mers tropicales et tempérées chaudes du globe.
鲸鲨环球分布热带和温带海域。
Cela est particulièrement vrai dans de vastes secteurs de l'océan Indien.
这印度洋的大片海域尤其是如此。
Les deux appareils sont repartis à 11 h 25 par la mer au large d'Al-Naqoura.
两架飞机于11时25分从纳古拉海域飞离。
Directives de l'OMI pour l'identification et la désignation des zones maritimes particulièrement vulnérables.
海事组织《确定和指定特别敏感海域指南》。
Cet espace océanique est riche en ressources naturelles et marines.
这个海域蕴藏着丰富的自然和海洋资源。
Les autorités patrouillent régulièrement dans les eaux portuaires pour éviter tout embarquement clandestin.
当局定期巡逻港口海域未经许可登船。
Les États non coopérants devraient s'abstenir de pêcher dans la zone conventionnelle.
非合作国家不应《公约》海域内捕鱼。
La panne a été réparée au bout d'un moment et le navire est rentré.
时间不长,技术除了,军舰返回本国海域。
Les directives ne précisent pas la taille d'une zone maritime particulièrement vulnérable.
《指南》中没有具体规定特别敏感海域的面积。
Le requin maquereau est présent dans toutes les mers tempérées et tropicales du globe.
灰鲭鲨分布全世界的温带和热带海域。
Le Gouvernement norvégien applique une approche écosystémique à la gestion de ses espaces océaniques.
挪威政府采用生态系统办法管理我们的海域。
Ces zones peuvent être fermées temporairement (Pérou) ou de façon permanente (Canada).
此类海域秘鲁是暂时封闭,
加拿大是永久封闭。
Les quatre avions de combat sont repartis à 12 h 50 en survolant Al-Naqoura.
其中两架飞机一直飞到Baalbek,另外两架Chekka附近海域离海岸5英里处上空盘旋,然后
12时50分离开黎巴嫩领空,
海域上空飞向Al-Naqoura。
Ce débat a déjà commencé et est en cours au sein de l'Organisation maritime internationale.
我们认为,恰恰有必要这一基础之上进行深入讨论,
便将个别海域指定为尤其脆弱的海域,这一讨论已经发起,而且目前正
国际海事组织中进行。
Pour l'heure, toutes les zones de ce type relèvent de la juridiction nationale.
迄今为,所有特别敏感海域都位于国家管辖范围
内的区域。
Rapport de la troisième Réunion des Parties contractantes à l'ACCOBAMS.
关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定缔约方第三次会议报告。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
海域是生活和生活资料的来源,但矛盾的是,海域也是潜冲突的一个根源。
Elle réaffirme sa souveraineté sur les territoires précités, de même que sur les espaces marins connexes.
它再次重申自己对上述领土及其所属海域的主权。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un voilier avec deux Français a été intercepté par des pirates au la...
两名法国人亚丁湾索马里海域遭劫持(视频).
Il en va de même pour les autres mers et océans.
其他海域海洋也是如此。
Le requin baleine est présent dans toutes les mers tropicales et tempérées chaudes du globe.
鲸鲨环球分布温
海域。
Cela est particulièrement vrai dans de vastes secteurs de l'océan Indien.
这印度洋的大片海域尤其是如此。
Les deux appareils sont repartis à 11 h 25 par la mer au large d'Al-Naqoura.
两架飞机于11时25分从纳古拉海域飞离。
Directives de l'OMI pour l'identification et la désignation des zones maritimes particulièrement vulnérables.
海事《
定
指定特别敏感海域指南》。
Cet espace océanique est riche en ressources naturelles et marines.
这个海域蕴藏着丰富的自然海洋资源。
Les autorités patrouillent régulièrement dans les eaux portuaires pour éviter tout embarquement clandestin.
当局定期巡逻港口海域以防止未经许可登船。
Les États non coopérants devraient s'abstenir de pêcher dans la zone conventionnelle.
非合作国家不应《公约》海域内捕鱼。
La panne a été réparée au bout d'un moment et le navire est rentré.
时间不长,技术故障排除了,军舰返回本国海域。
Les directives ne précisent pas la taille d'une zone maritime particulièrement vulnérable.
《指南》中没有具体规定特别敏感海域的面积。
Le requin maquereau est présent dans toutes les mers tempérées et tropicales du globe.
灰鲭鲨分布全世界的温
海域。
Le Gouvernement norvégien applique une approche écosystémique à la gestion de ses espaces océaniques.
挪威政府采用生态系统办法管理我们的海域。
Ces zones peuvent être fermées temporairement (Pérou) ou de façon permanente (Canada).
此类海域秘鲁是暂时封闭,
加拿大是永久封闭。
Les quatre avions de combat sont repartis à 12 h 50 en survolant Al-Naqoura.
其中两架飞机一直飞到Baalbek,另外两架Chekka附近海域离海岸5英里处上空盘旋,然后
12时50分离开黎巴嫩领空,
海域上空飞向Al-Naqoura。
Ce débat a déjà commencé et est en cours au sein de l'Organisation maritime internationale.
我们认为,恰恰有必要这一基础之上进行深入讨论,以便将个别海域指定为尤其脆弱的海域,这一讨论已经发起,而且目前正
国际海事
中进行。
Pour l'heure, toutes les zones de ce type relèvent de la juridiction nationale.
迄今为止,所有特别敏感海域都位于国家管辖范围以内的区域。
Rapport de la troisième Réunion des Parties contractantes à l'ACCOBAMS.
关于养护黑海、地中海毗连大西洋海域鲸目动物的协定缔约方第三次会议报告。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
海域是生活生活资料的来源,但矛盾的是,海域也是潜
冲突的一个根源。
Elle réaffirme sa souveraineté sur les territoires précités, de même que sur les espaces marins connexes.
它再次重申自己对上述领土及其所属海域的主权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un voilier avec deux Français a été intercepté par des pirates au la...
两名法国人亚丁湾索马里海域遭劫持(视频).
Il en va de même pour les autres mers et océans.
其他海域和海洋也是如此。
Le requin baleine est présent dans toutes les mers tropicales et tempérées chaudes du globe.
鲸鲨环球分热带和温带海域。
Cela est particulièrement vrai dans de vastes secteurs de l'océan Indien.
这印度洋的大片海域尤其是如此。
Les deux appareils sont repartis à 11 h 25 par la mer au large d'Al-Naqoura.
两架飞机于11时25分从纳古拉海域飞离。
Directives de l'OMI pour l'identification et la désignation des zones maritimes particulièrement vulnérables.
海事组织《确定和指定感海域指南》。
Cet espace océanique est riche en ressources naturelles et marines.
这个海域蕴藏着丰富的自然和海洋资源。
Les autorités patrouillent régulièrement dans les eaux portuaires pour éviter tout embarquement clandestin.
当局定期巡逻港口海域以防止未经许可登船。
Les États non coopérants devraient s'abstenir de pêcher dans la zone conventionnelle.
非合作国家不应《公约》海域内捕鱼。
La panne a été réparée au bout d'un moment et le navire est rentré.
时间不长,技术故障排除了,军舰返回本国海域。
Les directives ne précisent pas la taille d'une zone maritime particulièrement vulnérable.
《指南》中没有具体规定感海域的面积。
Le requin maquereau est présent dans toutes les mers tempérées et tropicales du globe.
灰鲭鲨分世界的温带和热带海域。
Le Gouvernement norvégien applique une approche écosystémique à la gestion de ses espaces océaniques.
挪威政府采用生态系统办法管理我们的海域。
Ces zones peuvent être fermées temporairement (Pérou) ou de façon permanente (Canada).
此类海域秘鲁是暂时封闭,
加拿大是永久封闭。
Les quatre avions de combat sont repartis à 12 h 50 en survolant Al-Naqoura.
其中两架飞机一直飞到Baalbek,另外两架Chekka附近海域离海岸5英里处上空盘旋,然后
12时50分离开黎巴嫩领空,
海域上空飞向Al-Naqoura。
Ce débat a déjà commencé et est en cours au sein de l'Organisation maritime internationale.
我们认为,恰恰有必要这一基础之上进行深入讨论,以便将个
海域指定为尤其脆弱的海域,这一讨论已经发起,而且目前正
国际海事组织中进行。
Pour l'heure, toutes les zones de ce type relèvent de la juridiction nationale.
迄今为止,所有感海域都位于国家管辖范围以内的区域。
Rapport de la troisième Réunion des Parties contractantes à l'ACCOBAMS.
关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定缔约方第三次会议报告。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
海域是生活和生活资料的来源,但矛盾的是,海域也是潜冲突的一个根源。
Elle réaffirme sa souveraineté sur les territoires précités, de même que sur les espaces marins connexes.
它再次重申自己对上述领土及其所属海域的主权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un voilier avec deux Français a été intercepté par des pirates au la...
两名法国人亚丁湾索马里海域遭劫持(视频).
Il en va de même pour les autres mers et océans.
其他海域和海洋也是如此。
Le requin baleine est présent dans toutes les mers tropicales et tempérées chaudes du globe.
鲸鲨环球分布热带和温带海域。
Cela est particulièrement vrai dans de vastes secteurs de l'océan Indien.
这印度洋的大片海域尤其是如此。
Les deux appareils sont repartis à 11 h 25 par la mer au large d'Al-Naqoura.
两架飞机于1125分从纳古拉海域飞离。
Directives de l'OMI pour l'identification et la désignation des zones maritimes particulièrement vulnérables.
海事组织《确定和指定特别敏感海域指南》。
Cet espace océanique est riche en ressources naturelles et marines.
这个海域蕴藏着丰富的自然和海洋资源。
Les autorités patrouillent régulièrement dans les eaux portuaires pour éviter tout embarquement clandestin.
当局定期巡逻港口海域以防止未经许可登。
Les États non coopérants devraient s'abstenir de pêcher dans la zone conventionnelle.
作国家不应
《公约》海域内
。
La panne a été réparée au bout d'un moment et le navire est rentré.
间不长,技术故障排除了,军舰返回本国海域。
Les directives ne précisent pas la taille d'une zone maritime particulièrement vulnérable.
《指南》中没有具体规定特别敏感海域的面积。
Le requin maquereau est présent dans toutes les mers tempérées et tropicales du globe.
灰鲭鲨分布全世界的温带和热带海域。
Le Gouvernement norvégien applique une approche écosystémique à la gestion de ses espaces océaniques.
挪威政府采用生态系统办法管理我们的海域。
Ces zones peuvent être fermées temporairement (Pérou) ou de façon permanente (Canada).
此类海域秘鲁是暂
封闭,
加拿大是永久封闭。
Les quatre avions de combat sont repartis à 12 h 50 en survolant Al-Naqoura.
其中两架飞机一直飞到Baalbek,另外两架Chekka附近海域离海岸5英里处上空盘旋,然后
12
50分离开黎巴嫩领空,
海域上空飞向Al-Naqoura。
Ce débat a déjà commencé et est en cours au sein de l'Organisation maritime internationale.
我们认为,恰恰有必要这一基础之上进行深入讨论,以便将个别海域指定为尤其脆弱的海域,这一讨论已经发起,而且目前正
国际海事组织中进行。
Pour l'heure, toutes les zones de ce type relèvent de la juridiction nationale.
迄今为止,所有特别敏感海域都位于国家管辖范围以内的区域。
Rapport de la troisième Réunion des Parties contractantes à l'ACCOBAMS.
关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定缔约方第三次会议报告。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
海域是生活和生活资料的来源,但矛盾的是,海域也是潜冲突的一个根源。
Elle réaffirme sa souveraineté sur les territoires précités, de même que sur les espaces marins connexes.
它再次重申自己对上述领土及其所属海域的主权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un voilier avec deux Français a été intercepté par des pirates au la...
两名法国人亚丁湾索马
遭劫持(视频).
Il en va de même pour les autres mers et océans.
其他和
洋也是如此。
Le requin baleine est présent dans toutes les mers tropicales et tempérées chaudes du globe.
鲸鲨环球分布热带和温带
。
Cela est particulièrement vrai dans de vastes secteurs de l'océan Indien.
这印度洋的大片
尤其是如此。
Les deux appareils sont repartis à 11 h 25 par la mer au large d'Al-Naqoura.
两架飞机于11时25分从纳古拉飞
。
Directives de l'OMI pour l'identification et la désignation des zones maritimes particulièrement vulnérables.
事组织《确定和指定特别敏感
指南》。
Cet espace océanique est riche en ressources naturelles et marines.
这个蕴藏着丰富的自然和
洋资源。
Les autorités patrouillent régulièrement dans les eaux portuaires pour éviter tout embarquement clandestin.
当局定期巡逻港口以防止未经许可登船。
Les États non coopérants devraient s'abstenir de pêcher dans la zone conventionnelle.
非合作国家不应《公约》
内捕鱼。
La panne a été réparée au bout d'un moment et le navire est rentré.
时间不长,技术故障排除了,军舰返回本国。
Les directives ne précisent pas la taille d'une zone maritime particulièrement vulnérable.
《指南》中没有具体规定特别敏感的面积。
Le requin maquereau est présent dans toutes les mers tempérées et tropicales du globe.
灰鲭鲨分布全世界的温带和热带
。
Le Gouvernement norvégien applique une approche écosystémique à la gestion de ses espaces océaniques.
挪威政府采用生态系统办法管理我们的。
Ces zones peuvent être fermées temporairement (Pérou) ou de façon permanente (Canada).
此类秘鲁是暂时封闭,
加拿大是永久封闭。
Les quatre avions de combat sont repartis à 12 h 50 en survolant Al-Naqoura.
其中两架飞机一直飞到Baalbek,另外两架Chekka附近
5英
处上空盘旋,然后
12时50分
开黎巴嫩领空,
上空飞向Al-Naqoura。
Ce débat a déjà commencé et est en cours au sein de l'Organisation maritime internationale.
我们认为,恰恰有必要这一基础之上进行深入讨论,以便将个别
指定为尤其脆弱的
,这一讨论已经发起,而且目前正
国际
事组织中进行。
Pour l'heure, toutes les zones de ce type relèvent de la juridiction nationale.
迄今为止,所有特别敏感都位于国家管辖范围以内的区
。
Rapport de la troisième Réunion des Parties contractantes à l'ACCOBAMS.
关于养护黑、地中
和毗连大西洋
鲸目动物的协定缔约方第三次会议报告。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
是生活和生活资料的来源,但矛盾的是,
也是潜
冲突的一个根源。
Elle réaffirme sa souveraineté sur les territoires précités, de même que sur les espaces marins connexes.
它再次重申自己对上述领土及其所属的主权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。