La Commission souligne elle-même qu'elle traite une documentation très volumineuse.
委员会强调,文件浩如。
La Commission souligne elle-même qu'elle traite une documentation très volumineuse.
委员会强调,文件浩如。
Malgré les livres vastes comme de l’eau dans la mer, cette librairie ne me reste que son nom.
然而,尽管它有浩如书籍,留给我
也只是个干瘪瘪
大名。
Quand j’étais petite, chaque fois je suis sortie avec mes parents, on est passé dans la librairie.
“上书城”应该是我逛过
最大
书
了吧。然而,尽管它有浩如
书籍,留给我
也只是个干瘪瘪
大名。
Vu cette abondance de sources d'information, il est très difficile à un usager africain moyen (qu'il s'agisse d'une institution ou d'un particulier) de les utiliser toutes, par abonnement ou autrement, car l'opération serait très longue et finalement contreproductive.
这个泉浩如
,一般非洲用户(机构或个人专家)要想订阅,或以其他方式利用所有来
,不但很费时间,而且没有效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission souligne elle-même qu'elle traite une documentation très volumineuse.
委员会强调,文件浩如烟。
Malgré les livres vastes comme de l’eau dans la mer, cette librairie ne me reste que son nom.
然而,尽管它有浩如烟籍,留给我
也只是
干瘪瘪
大名。
Quand j’étais petite, chaque fois je suis sortie avec mes parents, on est passé dans la librairie.
“上城”应该是我逛过
最大
了吧。然而,尽管它有浩如烟
籍,留给我
也只是
干瘪瘪
大名。
Vu cette abondance de sources d'information, il est très difficile à un usager africain moyen (qu'il s'agisse d'une institution ou d'un particulier) de les utiliser toutes, par abonnement ou autrement, car l'opération serait très longue et finalement contreproductive.
这源泉浩如烟
,一般非洲用户(机构或
人专家)要想订阅,或以其他方式利用所有来源,不但很费时间,而且没有效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission souligne elle-même qu'elle traite une documentation très volumineuse.
委员会强调,文件浩如烟海。
Malgré les livres vastes comme de l’eau dans la mer, cette librairie ne me reste que son nom.
然而,尽管它有浩如烟海的书籍,留给我的也只是个干瘪瘪的大名。
Quand j’étais petite, chaque fois je suis sortie avec mes parents, on est passé dans la librairie.
“上海书城”应该是我逛过的最大的书了吧。然而,尽管它有浩如烟海的书籍,留给我的也只是个干瘪瘪的大名。
Vu cette abondance de sources d'information, il est très difficile à un usager africain moyen (qu'il s'agisse d'une institution ou d'un particulier) de les utiliser toutes, par abonnement ou autrement, car l'opération serait très longue et finalement contreproductive.
这个信息泉浩如烟海,一般非洲用户(机构或个人专家)要想订阅,或以其他方式利用所有
,
但很费时间,而且没有效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission souligne elle-même qu'elle traite une documentation très volumineuse.
会强调,文件浩如烟海。
Malgré les livres vastes comme de l’eau dans la mer, cette librairie ne me reste que son nom.
然而,尽管它有浩如烟海的书籍,留给我的也只是个干瘪瘪的大名。
Quand j’étais petite, chaque fois je suis sortie avec mes parents, on est passé dans la librairie.
“上海书城”应该是我逛过的最大的书了吧。然而,尽管它有浩如烟海的书籍,留给我的也只是个干瘪瘪的大名。
Vu cette abondance de sources d'information, il est très difficile à un usager africain moyen (qu'il s'agisse d'une institution ou d'un particulier) de les utiliser toutes, par abonnement ou autrement, car l'opération serait très longue et finalement contreproductive.
这个信息源泉浩如烟海,一般非洲用户(机构或个人专)
订阅,或以其他方式利用所有来源,不但很费时间,而且没有效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission souligne elle-même qu'elle traite une documentation très volumineuse.
委员会强调,文件浩如烟海。
Malgré les livres vastes comme de l’eau dans la mer, cette librairie ne me reste que son nom.
然而,尽管它有浩如烟海书籍,留给我
是个
大名。
Quand j’étais petite, chaque fois je suis sortie avec mes parents, on est passé dans la librairie.
“上海书城”应该是我逛过最大
书
了吧。然而,尽管它有浩如烟海
书籍,留给我
是个
大名。
Vu cette abondance de sources d'information, il est très difficile à un usager africain moyen (qu'il s'agisse d'une institution ou d'un particulier) de les utiliser toutes, par abonnement ou autrement, car l'opération serait très longue et finalement contreproductive.
这个信息源泉浩如烟海,一般非洲用户(机构或个人专家)要想订阅,或以其他方式利用所有来源,不但很费时间,而且没有效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission souligne elle-même qu'elle traite une documentation très volumineuse.
委员会强调,文件烟海。
Malgré les livres vastes comme de l’eau dans la mer, cette librairie ne me reste que son nom.
然而,尽管它有烟海的书籍,留给我的也只是个干瘪瘪的大名。
Quand j’étais petite, chaque fois je suis sortie avec mes parents, on est passé dans la librairie.
“上海书城”应该是我逛过的最大的书了吧。然而,尽管它有
烟海的书籍,留给我的也只是个干瘪瘪的大名。
Vu cette abondance de sources d'information, il est très difficile à un usager africain moyen (qu'il s'agisse d'une institution ou d'un particulier) de les utiliser toutes, par abonnement ou autrement, car l'opération serait très longue et finalement contreproductive.
这个信息源泉烟海,一般非洲用
(
或个人专家)要想订阅,或以其他方式利用所有来源,不但很费时间,而且没有效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission souligne elle-même qu'elle traite une documentation très volumineuse.
委员会强调,文件浩如烟海。
Malgré les livres vastes comme de l’eau dans la mer, cette librairie ne me reste que son nom.
然而,尽有浩如烟海的书籍,留给
的也只是个干瘪瘪的大名。
Quand j’étais petite, chaque fois je suis sortie avec mes parents, on est passé dans la librairie.
“上海书城”应该是的最大的书
了吧。然而,尽
有浩如烟海的书籍,留给
的也只是个干瘪瘪的大名。
Vu cette abondance de sources d'information, il est très difficile à un usager africain moyen (qu'il s'agisse d'une institution ou d'un particulier) de les utiliser toutes, par abonnement ou autrement, car l'opération serait très longue et finalement contreproductive.
这个信息源泉浩如烟海,一般非洲用户(机构或个人专家)要想订阅,或以其他方式利用所有来源,不但很费时间,而且没有效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La Commission souligne elle-même qu'elle traite une documentation très volumineuse.
委员会强调,文件浩如烟海。
Malgré les livres vastes comme de l’eau dans la mer, cette librairie ne me reste que son nom.
然而,尽管它有浩如烟海的书籍,留给我的也只是个干瘪瘪的大名。
Quand j’étais petite, chaque fois je suis sortie avec mes parents, on est passé dans la librairie.
“上海书城”应该是我逛过的最大的书了吧。然而,尽管它有浩如烟海的书籍,留给我的也只是个干瘪瘪的大名。
Vu cette abondance de sources d'information, il est très difficile à un usager africain moyen (qu'il s'agisse d'une institution ou d'un particulier) de les utiliser toutes, par abonnement ou autrement, car l'opération serait très longue et finalement contreproductive.
这个信息源泉浩如烟海,一般非洲户(机构或个人专家)要想订阅,或以其他方
所有来源,不但很费时间,而且没有效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission souligne elle-même qu'elle traite une documentation très volumineuse.
委员会强调,文件海。
Malgré les livres vastes comme de l’eau dans la mer, cette librairie ne me reste que son nom.
然而,尽管它有海的书籍,留给我的也只
个干瘪瘪的大名。
Quand j’étais petite, chaque fois je suis sortie avec mes parents, on est passé dans la librairie.
“上海书城”我逛过的最大的书
了吧。然而,尽管它有
海的书籍,留给我的也只
个干瘪瘪的大名。
Vu cette abondance de sources d'information, il est très difficile à un usager africain moyen (qu'il s'agisse d'une institution ou d'un particulier) de les utiliser toutes, par abonnement ou autrement, car l'opération serait très longue et finalement contreproductive.
这个信息源泉海,一般非洲用户(机构或个人专家)要想订阅,或以其他方式利用所有来源,不但很费时间,而且没有效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。