法语助手
  • 关闭
liú guò
traverser
Un ruisseau coule à côté de la maison.
条小溪从房子旁边流过。

De l'eau passera sous les ponts .

水在桥下流过

L'eau a coulé sous les ponts.

水在桥下流过

Je me demande s'il a versé une larme.

我想知道他是否曾流过滴眼泪。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这村庄附近流过

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水将在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予种美感。

Ce fleuve serpente à travers les plaines.

这条河流蜿蜒流过平原。

Les deux chaînes sont séparées par un plateau central que traverse le fleuve Yukon.

山脉之间是中部高原,育空河从中流过

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是尔干国,地处中欧,地中海,境内有多瑙河流过

Il avait les traits tirés et les yeux durs malgré les larmes qui avaient coulé 。

他有张疲惫的脸和双坚定的眼睛,尽管他们(指眼睛)之前流过泪。

Cette énergie solaire a chauffé l’intérieure du bocal et donc l’eau qui est passée dans le tuyau.

瓶里的太阳能就流过软管的水加热了。

J'aimerais être une larme, pour naître dans tes yeux, couler sur ta joue, et mourir sur tes lèvres.

我愿化作滴泪,生于你眼中,流过你脸颊,死在你唇边。

Dans le cas d'une formation aquifère transfrontière, ses eaux coulent naturellement aussi d'un territoire à l'autre.

对于跨界含水层系统来说,系统内的水也是自然流过国界。

Pour mieux comprendre, on peut faire une analogie avec la circulation sanguine, le sang devant circuler de façon égale dans tous les organes.

这就好比是血液循环,血液必须均匀地流过所有器官。

Les autorités municipales ont lancé un grand projet de nettoyage et de protection des rives de l'Al-Awaj, qui longe le camp de Khan EshSieh.

当地市政当局实施了项重大工程,对从Khan Eshieh难民营旁边流过的阿沃季河两岸进行清理和保护。

Notre japonais appartenant système d'entreprise, située au pied du mont Wuyi ordre d'idées, la prochaine claire de l'embouchure de la rivière Min qui coule à travers.

我司系日商独资企业,位于武夷山脉脚下,清澈的闽江从旁边流过

Il ya une rivière qui coule à travers de toute l'année, est toujours inondée, avec des poissons sauvages et de crevettes Lo, étaient aptes à la consommation humaine.

条小河从中流过,常年不息,其中有野生鱼虾螺,可供食用。

Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.

输液加温时,输液管通过该发热仓,使热量在很短时间内传导到流过的药液中。

Donc, à certains égards, l'absence d'enthousiasme dans la salle n'est pas seulement due à nos actions ici, mais aussi au jeu des forces mondiales qui se manifestent dans cette salle.

所以从某些方面来说,本房间缺少活力不仅是由我们内部的行动所引起,也与同时流过本大厅的更大的全球力量有关。

Si la gestion parallèle des fonds est la modalité la plus courante, l'utilisation d'autres mécanismes de gestion des fonds - gestion groupée, gestion canalisée ou une combinaison des différentes modalités - se développe notablement.

平行资金管理是最常用的方法,但其他资金管理方法的使用也日益显著——汇集资金、流过、及结合采用这两种方法。

Leur vitesse d'écoulement à travers les formations aquifères est très lente, une fraction de mètre par jour ou quelques mètres par année alors que l'écoulement d'un cours d'eau est au moins de l'ordre du mètre par seconde.

地下水流过含水层的速度十分缓慢,流速为每天零点几米或每年数米,而溪流径流的流速则为每秒数米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流过 的法语例句

用户正在搜索


叉棘, 叉角羚属, 叉开, 叉开的, 叉开两腿, 叉开手指, 叉口, 叉流, 叉路, 叉霉属,

相似单词


流感疫苗, 流贯, 流光, 流光溢彩, 流光溢彩的奇观, 流过, 流汗, 流汗的, 流行, 流行病,
liú guò
traverser
Un ruisseau coule à côté de la maison.
一条小溪从房子旁流过。

De l'eau passera sous les ponts .

桥下流过

L'eau a coulé sous les ponts.

桥下流过

Je me demande s'il a versé une larme.

我想知道他是否曾流过一滴眼泪。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附近流过

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也外观上赋予一种美感。

Ce fleuve serpente à travers les plaines.

这条河流蜿蜒流过平原。

Les deux chaînes sont séparées par un plateau central que traverse le fleuve Yukon.

两个山脉之间是中部高原,育空河从中流过

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是一个巴尔干国,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过

Il avait les traits tirés et les yeux durs malgré les larmes qui avaient coulé 。

他有一张疲惫的脸和一双坚定的眼睛,尽管他们(指眼睛)之前流过泪。

Cette énergie solaire a chauffé l’intérieure du bocal et donc l’eau qui est passée dans le tuyau.

瓶里的太阳能就流过软管的水加热了。

J'aimerais être une larme, pour naître dans tes yeux, couler sur ta joue, et mourir sur tes lèvres.

我愿化作一滴泪,生你眼中,流过你脸颊,死你唇

Dans le cas d'une formation aquifère transfrontière, ses eaux coulent naturellement aussi d'un territoire à l'autre.

跨界含水层系统来说,系统内的水也是自然流过国界。

Pour mieux comprendre, on peut faire une analogie avec la circulation sanguine, le sang devant circuler de façon égale dans tous les organes.

这就好比是血液循环,血液必须均匀地流过所有器官。

Les autorités municipales ont lancé un grand projet de nettoyage et de protection des rives de l'Al-Awaj, qui longe le camp de Khan EshSieh.

当地市政当局实施了一项重大工程,从Khan Eshieh难民营旁流过的阿沃季河两岸进行清理和保护。

Notre japonais appartenant système d'entreprise, située au pied du mont Wuyi ordre d'idées, la prochaine claire de l'embouchure de la rivière Min qui coule à travers.

我司系日商独资企业,位武夷山脉脚下,清澈的闽江从旁流过

Il ya une rivière qui coule à travers de toute l'année, est toujours inondée, avec des poissons sauvages et de crevettes Lo, étaient aptes à la consommation humaine.

有一条小河从中流过,常年不息,其中有野生鱼虾螺,可供食用。

Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.

输液加温时,输液管通过该发热仓,使热量很短时间内传导到流过的药液中。

Donc, à certains égards, l'absence d'enthousiasme dans la salle n'est pas seulement due à nos actions ici, mais aussi au jeu des forces mondiales qui se manifestent dans cette salle.

所以从某些方面来说,本房间缺少活力不仅是由我们内部的行动所引起,也与同时流过本大厅的更大的全球力量有关。

Si la gestion parallèle des fonds est la modalité la plus courante, l'utilisation d'autres mécanismes de gestion des fonds - gestion groupée, gestion canalisée ou une combinaison des différentes modalités - se développe notablement.

平行资金管理是最常用的方法,但其他资金管理方法的使用也日益显著——汇集资金、流过、及结合采用这两种方法。

Leur vitesse d'écoulement à travers les formations aquifères est très lente, une fraction de mètre par jour ou quelques mètres par année alors que l'écoulement d'un cours d'eau est au moins de l'ordre du mètre par seconde.

地下水流过含水层的速度十分缓慢,流速为每天零点几米或每年数米,而溪流径流的流速则为每秒数米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流过 的法语例句

用户正在搜索


插脚, 插晶菱沸石, 插犋, 插科打诨, 插空, 插孔, 插口, 插口灯座, 插立标杆, 插柳成荫,

相似单词


流感疫苗, 流贯, 流光, 流光溢彩, 流光溢彩的奇观, 流过, 流汗, 流汗的, 流行, 流行病,
liú guò
traverser
Un ruisseau coule à côté de la maison.
一条小溪从房子旁边流

De l'eau passera sous les ponts .

水在桥下

L'eau a coulé sous les ponts.

水在桥下

Je me demande s'il a versé une larme.

我想知道他是否曾一滴眼泪。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附近

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水将在体育场外部正,起到辅助冷却的作用同时也在外观赋予一种美感。

Ce fleuve serpente à travers les plaines.

这条河流蜿蜒平原。

Les deux chaînes sont séparées par un plateau central que traverse le fleuve Yukon.

两个山脉之间是中部高原,育空河从中

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是一个巴尔干国,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河

Il avait les traits tirés et les yeux durs malgré les larmes qui avaient coulé 。

他有一张疲惫的和一双坚定的眼睛,尽管他们(指眼睛)之前泪。

Cette énergie solaire a chauffé l’intérieure du bocal et donc l’eau qui est passée dans le tuyau.

瓶里的太阳能就软管的水加热了。

J'aimerais être une larme, pour naître dans tes yeux, couler sur ta joue, et mourir sur tes lèvres.

我愿化作一滴泪,生于眼中,颊,死在唇边。

Dans le cas d'une formation aquifère transfrontière, ses eaux coulent naturellement aussi d'un territoire à l'autre.

对于跨界含水层系统来说,系统内的水也是自然国界。

Pour mieux comprendre, on peut faire une analogie avec la circulation sanguine, le sang devant circuler de façon égale dans tous les organes.

这就好比是血液循环,血液必须均匀地所有器官。

Les autorités municipales ont lancé un grand projet de nettoyage et de protection des rives de l'Al-Awaj, qui longe le camp de Khan EshSieh.

当地市政当局实施了一项重大工程,对从Khan Eshieh难民营旁边的阿沃季河两岸进行清理和保护。

Notre japonais appartenant système d'entreprise, située au pied du mont Wuyi ordre d'idées, la prochaine claire de l'embouchure de la rivière Min qui coule à travers.

我司系日商独资企业,位于武夷山脉脚下,清澈的闽江从旁边

Il ya une rivière qui coule à travers de toute l'année, est toujours inondée, avec des poissons sauvages et de crevettes Lo, étaient aptes à la consommation humaine.

有一条小河从中,常年不息,其中有野生鱼虾螺,可供食用。

Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.

输液加温时,输液管通该发热仓,使热量在很短时间内传导到的药液中。

Donc, à certains égards, l'absence d'enthousiasme dans la salle n'est pas seulement due à nos actions ici, mais aussi au jeu des forces mondiales qui se manifestent dans cette salle.

所以从某些来说,本房间缺少活力不仅是由我们内部的行动所引起,也与同时本大厅的更大的全球力量有关。

Si la gestion parallèle des fonds est la modalité la plus courante, l'utilisation d'autres mécanismes de gestion des fonds - gestion groupée, gestion canalisée ou une combinaison des différentes modalités - se développe notablement.

平行资金管理是最常用的法,但其他资金管理法的使用也日益显著——汇集资金、、及结合采用这两种法。

Leur vitesse d'écoulement à travers les formations aquifères est très lente, une fraction de mètre par jour ou quelques mètres par année alors que l'écoulement d'un cours d'eau est au moins de l'ordre du mètre par seconde.

地下水含水层的速度十分缓慢,流速为每天零点几米或每年数米,而溪流径流的流速则为每秒数米。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流过 的法语例句

用户正在搜索


茶壶, 茶壶保暖罩, 茶壶盖, 茶壶浇包, 茶壶式浇包, 茶花女, 茶话会, 茶会, 茶几, 茶碱,

相似单词


流感疫苗, 流贯, 流光, 流光溢彩, 流光溢彩的奇观, 流过, 流汗, 流汗的, 流行, 流行病,
liú guò
traverser
Un ruisseau coule à côté de la maison.
一条小溪从房子旁边过。

De l'eau passera sous les ponts .

水在桥下

L'eau a coulé sous les ponts.

水在桥下

Je me demande s'il a versé une larme.

我想知道他一滴眼泪。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附近

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水将在体育场外部正面上方,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Ce fleuve serpente à travers les plaines.

这条河蜿蜒平原。

Les deux chaînes sont séparées par un plateau central que traverse le fleuve Yukon.

两个山脉之间中部高原,育空河从中

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山一个巴尔干国,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河

Il avait les traits tirés et les yeux durs malgré les larmes qui avaient coulé 。

他有一张疲惫的脸和一双坚定的眼睛,尽管他们(指眼睛)之前泪。

Cette énergie solaire a chauffé l’intérieure du bocal et donc l’eau qui est passée dans le tuyau.

瓶里的太阳能就软管的水加热了。

J'aimerais être une larme, pour naître dans tes yeux, couler sur ta joue, et mourir sur tes lèvres.

我愿化作一滴泪,生于你眼中,你脸颊,死在你唇边。

Dans le cas d'une formation aquifère transfrontière, ses eaux coulent naturellement aussi d'un territoire à l'autre.

对于跨界含水层系统来说,系统内的水也自然国界。

Pour mieux comprendre, on peut faire une analogie avec la circulation sanguine, le sang devant circuler de façon égale dans tous les organes.

这就好液循环,液必须均匀地所有器官。

Les autorités municipales ont lancé un grand projet de nettoyage et de protection des rives de l'Al-Awaj, qui longe le camp de Khan EshSieh.

当地市政当局实施了一项重大工程,对从Khan Eshieh难民营旁边的阿沃季河两岸进行清理和保护。

Notre japonais appartenant système d'entreprise, située au pied du mont Wuyi ordre d'idées, la prochaine claire de l'embouchure de la rivière Min qui coule à travers.

我司系日商独资企业,位于武夷山脉脚下,清澈的闽江从旁边

Il ya une rivière qui coule à travers de toute l'année, est toujours inondée, avec des poissons sauvages et de crevettes Lo, étaient aptes à la consommation humaine.

有一条小河从中,常年不息,其中有野生鱼虾螺,可供食用。

Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.

输液加温时,输液管通过该发热仓,使热量在很短时间内传导到的药液中。

Donc, à certains égards, l'absence d'enthousiasme dans la salle n'est pas seulement due à nos actions ici, mais aussi au jeu des forces mondiales qui se manifestent dans cette salle.

所以从某些方面来说,本房间缺少活力不仅由我们内部的行动所引起,也与同时本大厅的更大的全球力量有关。

Si la gestion parallèle des fonds est la modalité la plus courante, l'utilisation d'autres mécanismes de gestion des fonds - gestion groupée, gestion canalisée ou une combinaison des différentes modalités - se développe notablement.

平行资金管理最常用的方法,但其他资金管理方法的使用也日益显著——汇集资金、、及结合采用这两种方法。

Leur vitesse d'écoulement à travers les formations aquifères est très lente, une fraction de mètre par jour ou quelques mètres par année alors que l'écoulement d'un cours d'eau est au moins de l'ordre du mètre par seconde.

地下水含水层的速度十分缓慢,速为每天零点几米或每年数米,而溪速则为每秒数米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流过 的法语例句

用户正在搜索


茶农, 茶盘, 茶铺子, 茶钱, 茶青, 茶色, 茶色玻璃, 茶色的, 茶商, 茶食,

相似单词


流感疫苗, 流贯, 流光, 流光溢彩, 流光溢彩的奇观, 流过, 流汗, 流汗的, 流行, 流行病,
liú guò
traverser
Un ruisseau coule à côté de la maison.
一条小子旁边流过。

De l'eau passera sous les ponts .

水在桥下流过

L'eau a coulé sous les ponts.

水在桥下流过

Je me demande s'il a versé une larme.

我想知道他是否曾流过一滴眼泪。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江这个村庄附近流过

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水将在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Ce fleuve serpente à travers les plaines.

这条河流蜿蜒流过平原。

Les deux chaînes sont séparées par un plateau central que traverse le fleuve Yukon.

两个山脉之间是中部高原,育空河流过

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是一个巴尔干国,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过

Il avait les traits tirés et les yeux durs malgré les larmes qui avaient coulé 。

他有一张疲惫的脸和一双坚定的眼睛,尽管他们(指眼睛)之前流过泪。

Cette énergie solaire a chauffé l’intérieure du bocal et donc l’eau qui est passée dans le tuyau.

瓶里的太阳能就流过软管的水加热了。

J'aimerais être une larme, pour naître dans tes yeux, couler sur ta joue, et mourir sur tes lèvres.

我愿化作一滴泪,生于你眼中,流过你脸颊,死在你唇边。

Dans le cas d'une formation aquifère transfrontière, ses eaux coulent naturellement aussi d'un territoire à l'autre.

对于跨界含水层系统来说,系统内的水也是自然流过国界。

Pour mieux comprendre, on peut faire une analogie avec la circulation sanguine, le sang devant circuler de façon égale dans tous les organes.

这就好比是血液循环,血液必须均匀地流过所有器官。

Les autorités municipales ont lancé un grand projet de nettoyage et de protection des rives de l'Al-Awaj, qui longe le camp de Khan EshSieh.

当地市政当局实施了一项重,对Khan Eshieh难民营旁边流过的阿沃季河两岸进行清理和保护。

Notre japonais appartenant système d'entreprise, située au pied du mont Wuyi ordre d'idées, la prochaine claire de l'embouchure de la rivière Min qui coule à travers.

我司系日商独资企业,位于武夷山脉脚下,清澈的闽江旁边流过

Il ya une rivière qui coule à travers de toute l'année, est toujours inondée, avec des poissons sauvages et de crevettes Lo, étaient aptes à la consommation humaine.

有一条小河流过,常年不息,其中有野生鱼虾螺,可供食用。

Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.

输液加温时,输液管通过该发热仓,使热量在很短时间内传导到流过的药液中。

Donc, à certains égards, l'absence d'enthousiasme dans la salle n'est pas seulement due à nos actions ici, mais aussi au jeu des forces mondiales qui se manifestent dans cette salle.

所以某些方面来说,本间缺少活力不仅是由我们内部的行动所引起,也与同时流过厅的更的全球力量有关。

Si la gestion parallèle des fonds est la modalité la plus courante, l'utilisation d'autres mécanismes de gestion des fonds - gestion groupée, gestion canalisée ou une combinaison des différentes modalités - se développe notablement.

平行资金管理是最常用的方法,但其他资金管理方法的使用也日益显著——汇集资金、流过、及结合采用这两种方法。

Leur vitesse d'écoulement à travers les formations aquifères est très lente, une fraction de mètre par jour ou quelques mètres par année alors que l'écoulement d'un cours d'eau est au moins de l'ordre du mètre par seconde.

地下水流过含水层的速度十分缓慢,流速为每天零点几米或每年数米,而流径流的流速则为每秒数米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流过 的法语例句

用户正在搜索


茶味儿, 茶文化, 茶舞会, 茶歇, 茶锈, 茶叙, 茶叶, 茶叶蛋, 茶叶花属, 茶叶碱,

相似单词


流感疫苗, 流贯, 流光, 流光溢彩, 流光溢彩的奇观, 流过, 流汗, 流汗的, 流行, 流行病,
liú guò
traverser
Un ruisseau coule à côté de la maison.
一条小溪从房子旁边

De l'eau passera sous les ponts .

水在桥下

L'eau a coulé sous les ponts.

水在桥下

Je me demande s'il a versé une larme.

我想知道他是否曾一滴眼

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附近

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水将在体育场外部正面上方,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Ce fleuve serpente à travers les plaines.

这条河平原。

Les deux chaînes sont séparées par un plateau central que traverse le fleuve Yukon.

两个山脉之间是中部高原,育空河从中

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是一个巴尔干国,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河

Il avait les traits tirés et les yeux durs malgré les larmes qui avaient coulé 。

他有一张疲惫的脸和一双坚定的眼睛,尽管他们(指眼睛)之前

Cette énergie solaire a chauffé l’intérieure du bocal et donc l’eau qui est passée dans le tuyau.

里的太阳能就软管的水加热了。

J'aimerais être une larme, pour naître dans tes yeux, couler sur ta joue, et mourir sur tes lèvres.

我愿化作一滴,生于你眼中,你脸颊,死在你唇边。

Dans le cas d'une formation aquifère transfrontière, ses eaux coulent naturellement aussi d'un territoire à l'autre.

对于跨界含水层系统来说,系统内的水也是自然国界。

Pour mieux comprendre, on peut faire une analogie avec la circulation sanguine, le sang devant circuler de façon égale dans tous les organes.

这就好比是血液循环,血液必须均匀地所有器官。

Les autorités municipales ont lancé un grand projet de nettoyage et de protection des rives de l'Al-Awaj, qui longe le camp de Khan EshSieh.

当地市政当局实施了一项重大工程,对从Khan Eshieh难民营旁边的阿沃季河两岸进行清理和保护。

Notre japonais appartenant système d'entreprise, située au pied du mont Wuyi ordre d'idées, la prochaine claire de l'embouchure de la rivière Min qui coule à travers.

我司系日商独资企业,位于武夷山脉脚下,清澈的闽江从旁边

Il ya une rivière qui coule à travers de toute l'année, est toujours inondée, avec des poissons sauvages et de crevettes Lo, étaient aptes à la consommation humaine.

有一条小河从中,常年不息,其中有野生鱼虾螺,可供食用。

Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.

输液加温时,输液管通该发热仓,使热量在很短时间内传导到的药液中。

Donc, à certains égards, l'absence d'enthousiasme dans la salle n'est pas seulement due à nos actions ici, mais aussi au jeu des forces mondiales qui se manifestent dans cette salle.

所以从某些方面来说,本房间缺少活力不仅是由我们内部的行动所引起,也与同时本大厅的更大的全球力量有关。

Si la gestion parallèle des fonds est la modalité la plus courante, l'utilisation d'autres mécanismes de gestion des fonds - gestion groupée, gestion canalisée ou une combinaison des différentes modalités - se développe notablement.

平行资金管理是最常用的方法,但其他资金管理方法的使用也日益显著——汇集资金、、及结合采用这两种方法。

Leur vitesse d'écoulement à travers les formations aquifères est très lente, une fraction de mètre par jour ou quelques mètres par année alors que l'écoulement d'un cours d'eau est au moins de l'ordre du mètre par seconde.

地下水含水层的速度十分缓慢,速为每天零点几米或每年数米,而溪速则为每秒数米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流过 的法语例句

用户正在搜索


, 查(账), 查案, 查办, 查表, 查抄, 查抄家产, 查处, 查词典, 查错,

相似单词


流感疫苗, 流贯, 流光, 流光溢彩, 流光溢彩的奇观, 流过, 流汗, 流汗的, 流行, 流行病,
liú guò
traverser
Un ruisseau coule à côté de la maison.
一条小溪从房子旁边流过。

De l'eau passera sous les ponts .

水在桥下流过

L'eau a coulé sous les ponts.

水在桥下流过

Je me demande s'il a versé une larme.

我想知道他是否曾流过

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从个村庄附近流过

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水将在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Ce fleuve serpente à travers les plaines.

条河流蜿蜒流过平原。

Les deux chaînes sont séparées par un plateau central que traverse le fleuve Yukon.

两个山脉之间是中部高原,育空河从中流过

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是一个巴尔干,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过

Il avait les traits tirés et les yeux durs malgré les larmes qui avaient coulé 。

他有一张疲惫的脸和一双坚定的睛,尽管他们(指睛)之前流过

Cette énergie solaire a chauffé l’intérieure du bocal et donc l’eau qui est passée dans le tuyau.

瓶里的太阳能就流过软管的水加热了。

J'aimerais être une larme, pour naître dans tes yeux, couler sur ta joue, et mourir sur tes lèvres.

我愿化作一,生于你中,流过你脸颊,死在你唇边。

Dans le cas d'une formation aquifère transfrontière, ses eaux coulent naturellement aussi d'un territoire à l'autre.

对于跨含水层系统来说,系统内的水也是自然流过

Pour mieux comprendre, on peut faire une analogie avec la circulation sanguine, le sang devant circuler de façon égale dans tous les organes.

就好比是血液循环,血液必须均匀地流过所有器官。

Les autorités municipales ont lancé un grand projet de nettoyage et de protection des rives de l'Al-Awaj, qui longe le camp de Khan EshSieh.

当地市政当局实施了一项重大工程,对从Khan Eshieh难民营旁边流过的阿沃季河两岸进行清理和保护。

Notre japonais appartenant système d'entreprise, située au pied du mont Wuyi ordre d'idées, la prochaine claire de l'embouchure de la rivière Min qui coule à travers.

我司系日商独资企业,位于武夷山脉脚下,清澈的闽江从旁边流过

Il ya une rivière qui coule à travers de toute l'année, est toujours inondée, avec des poissons sauvages et de crevettes Lo, étaient aptes à la consommation humaine.

有一条小河从中流过,常年不息,其中有野生鱼虾螺,可供食用。

Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.

输液加温时,输液管通过该发热仓,使热量在很短时间内传导到流过的药液中。

Donc, à certains égards, l'absence d'enthousiasme dans la salle n'est pas seulement due à nos actions ici, mais aussi au jeu des forces mondiales qui se manifestent dans cette salle.

所以从某些方面来说,本房间缺少活力不仅是由我们内部的行动所引起,也与同时流过本大厅的更大的全球力量有关。

Si la gestion parallèle des fonds est la modalité la plus courante, l'utilisation d'autres mécanismes de gestion des fonds - gestion groupée, gestion canalisée ou une combinaison des différentes modalités - se développe notablement.

平行资金管理是最常用的方法,但其他资金管理方法的使用也日益显著——汇集资金、流过、及结合采用两种方法。

Leur vitesse d'écoulement à travers les formations aquifères est très lente, une fraction de mètre par jour ou quelques mètres par année alors que l'écoulement d'un cours d'eau est au moins de l'ordre du mètre par seconde.

地下水流过含水层的速度十分缓慢,流速为每天零点几米或每年数米,而溪流径流的流速则为每秒数米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流过 的法语例句

用户正在搜索


查禁, 查禁一部作品, 查禁一家报纸, 查究, 查究责任, 查卷, 查勘, 查看, 查看旁页, 查看账目,

相似单词


流感疫苗, 流贯, 流光, 流光溢彩, 流光溢彩的奇观, 流过, 流汗, 流汗的, 流行, 流行病,
liú guò
traverser
Un ruisseau coule à côté de la maison.
一条小溪从房子旁流过。

De l'eau passera sous les ponts .

水在桥下流过

L'eau a coulé sous les ponts.

水在桥下流过

Je me demande s'il a versé une larme.

我想知道他是否曾流过一滴眼泪。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附近流过

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水将在外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Ce fleuve serpente à travers les plaines.

这条河流蜿蜒流过平原。

Les deux chaînes sont séparées par un plateau central que traverse le fleuve Yukon.

两个山脉之间是中部高原,空河从中流过

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是一个巴尔干国,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过

Il avait les traits tirés et les yeux durs malgré les larmes qui avaient coulé 。

他有一张疲惫的脸和一双坚定的眼睛,尽管他们(指眼睛)之前流过泪。

Cette énergie solaire a chauffé l’intérieure du bocal et donc l’eau qui est passée dans le tuyau.

瓶里的太阳能就流过软管的水加热了。

J'aimerais être une larme, pour naître dans tes yeux, couler sur ta joue, et mourir sur tes lèvres.

我愿化作一滴泪,生于眼中,流过脸颊,死在

Dans le cas d'une formation aquifère transfrontière, ses eaux coulent naturellement aussi d'un territoire à l'autre.

对于跨界含水层系统来说,系统内的水也是自然流过国界。

Pour mieux comprendre, on peut faire une analogie avec la circulation sanguine, le sang devant circuler de façon égale dans tous les organes.

这就好比是血液循环,血液必须均匀地流过所有器官。

Les autorités municipales ont lancé un grand projet de nettoyage et de protection des rives de l'Al-Awaj, qui longe le camp de Khan EshSieh.

当地市政当局实施了一项重大工程,对从Khan Eshieh难民营旁流过的阿沃季河两岸进行清理和保护。

Notre japonais appartenant système d'entreprise, située au pied du mont Wuyi ordre d'idées, la prochaine claire de l'embouchure de la rivière Min qui coule à travers.

我司系日商独资企业,位于武夷山脉脚下,清澈的闽江从旁流过

Il ya une rivière qui coule à travers de toute l'année, est toujours inondée, avec des poissons sauvages et de crevettes Lo, étaient aptes à la consommation humaine.

有一条小河从中流过,常年不息,其中有野生鱼虾螺,可供食用。

Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.

输液加温时,输液管通过该发热仓,使热量在很短时间内传导到流过的药液中。

Donc, à certains égards, l'absence d'enthousiasme dans la salle n'est pas seulement due à nos actions ici, mais aussi au jeu des forces mondiales qui se manifestent dans cette salle.

所以从某些方面来说,本房间缺少活力不仅是由我们内部的行动所引起,也与同时流过本大厅的更大的全球力量有关。

Si la gestion parallèle des fonds est la modalité la plus courante, l'utilisation d'autres mécanismes de gestion des fonds - gestion groupée, gestion canalisée ou une combinaison des différentes modalités - se développe notablement.

平行资金管理是最常用的方法,但其他资金管理方法的使用也日益显著——汇集资金、流过、及结合采用这两种方法。

Leur vitesse d'écoulement à travers les formations aquifères est très lente, une fraction de mètre par jour ou quelques mètres par année alors que l'écoulement d'un cours d'eau est au moins de l'ordre du mètre par seconde.

地下水流过含水层的速度十分缓慢,流速为每天零点几米或每年数米,而溪流径流的流速则为每秒数米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流过 的法语例句

用户正在搜索


查明, 查明来历, 查明某人的身份, 查明属实, 查目录, 查帕病, 查票, 查票员, 查铺, 查讫,

相似单词


流感疫苗, 流贯, 流光, 流光溢彩, 流光溢彩的奇观, 流过, 流汗, 流汗的, 流行, 流行病,
liú guò
traverser
Un ruisseau coule à côté de la maison.
一条小溪从房子旁边流过。

De l'eau passera sous les ponts .

水在桥下流过

L'eau a coulé sous les ponts.

水在桥下流过

Je me demande s'il a versé une larme.

我想知道他是否曾流过一滴泪。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附近流过

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾海水将在体育场外正面上方流过,起到辅助冷却作用同时也在外观上赋予一种美感。

Ce fleuve serpente à travers les plaines.

这条河流蜿蜒流过

Les deux chaînes sont séparées par un plateau central que traverse le fleuve Yukon.

两个山脉之间是中,育空河从中流过

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理角度来看,塞尔维亚和黑山是一个巴尔干国,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过

Il avait les traits tirés et les yeux durs malgré les larmes qui avaient coulé 。

他有一张疲惫脸和一双坚睛,尽管他们(指睛)之前流过泪。

Cette énergie solaire a chauffé l’intérieure du bocal et donc l’eau qui est passée dans le tuyau.

瓶里太阳能就流过软管水加热了。

J'aimerais être une larme, pour naître dans tes yeux, couler sur ta joue, et mourir sur tes lèvres.

我愿化作一滴泪,生于你中,流过你脸颊,死在你唇边。

Dans le cas d'une formation aquifère transfrontière, ses eaux coulent naturellement aussi d'un territoire à l'autre.

对于跨界含水层系统来说,系统内水也是自然流过国界。

Pour mieux comprendre, on peut faire une analogie avec la circulation sanguine, le sang devant circuler de façon égale dans tous les organes.

这就好比是血液循环,血液必须均匀地流过所有器官。

Les autorités municipales ont lancé un grand projet de nettoyage et de protection des rives de l'Al-Awaj, qui longe le camp de Khan EshSieh.

当地市政当局实施了一项重大工程,对从Khan Eshieh难民营旁边流过阿沃季河两岸进行清理和保护。

Notre japonais appartenant système d'entreprise, située au pied du mont Wuyi ordre d'idées, la prochaine claire de l'embouchure de la rivière Min qui coule à travers.

我司系日商独资企业,位于武夷山脉脚下,清澈闽江从旁边流过

Il ya une rivière qui coule à travers de toute l'année, est toujours inondée, avec des poissons sauvages et de crevettes Lo, étaient aptes à la consommation humaine.

有一条小河从中流过,常年不息,其中有野生鱼虾螺,可供食用。

Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.

输液加温时,输液管通过该发热仓,使热量在很短时间内传导到流过药液中。

Donc, à certains égards, l'absence d'enthousiasme dans la salle n'est pas seulement due à nos actions ici, mais aussi au jeu des forces mondiales qui se manifestent dans cette salle.

所以从某些方面来说,本房间缺少活力不仅是由我们内行动所引起,也与同时流过本大厅更大全球力量有关。

Si la gestion parallèle des fonds est la modalité la plus courante, l'utilisation d'autres mécanismes de gestion des fonds - gestion groupée, gestion canalisée ou une combinaison des différentes modalités - se développe notablement.

平行资金管理是最常用方法,但其他资金管理方法使用也日益显著——汇集资金、流过、及结合采用这两种方法。

Leur vitesse d'écoulement à travers les formations aquifères est très lente, une fraction de mètre par jour ou quelques mètres par année alors que l'écoulement d'un cours d'eau est au moins de l'ordre du mètre par seconde.

地下水流过含水层速度十分缓慢,流速为每天零点几米或每年数米,而溪流径流流速则为每秒数米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流过 的法语例句

用户正在搜索


查寻器, 查巡, 查询, 查询地址, 查询电话, 查询某一数据库, 查询账户状况, 查验, 查谣言, 查夜,

相似单词


流感疫苗, 流贯, 流光, 流光溢彩, 流光溢彩的奇观, 流过, 流汗, 流汗的, 流行, 流行病,