Cet auteur écrit d'une manière naturelle, cela coule de source.
这位作者写作自然、流畅。
Cet auteur écrit d'une manière naturelle, cela coule de source.
这位作者写作自然、流畅。
Je vous demande de le lire couramment et clairement dès que possible.
我要求大家尽量流畅,清晰地阅读文.
Lee surplus d'encre avec l'odeur du petit, haut-saturation, aisance, et ainsi de suite.
利盈墨水具有气味小、饱和度、流畅性好、等特点。
Peut s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots.
不用明显的自己现场想词的组句,可以及时流畅的表达自己的想法。
Il devrait y avoir une interaction permanente et plus fluide.
两者之间的互动应该更加流畅,更加固定。
En banlieue, la circulation est assez facile, mais ne prenez pas de voiture pour aller dans Paris.
郊区的交通比较流畅,但是请别开黎。
Chine Hebei Zaojiang Xian fluidité va réussir! L'intégrité des services et de rechercher un développement commun!
中国河北枣强县源源流畅才会成功!诚信服务共谋发展!
Cette phrase coule bien.
〈转〉这句句子非常流畅。
Sa technologie de traitement de coke d'aisance, de la technologie-yin, cuites, de bonne qualité et à haut rendement.
其焦炭加工工艺流畅,技术贤熟,质量好,效。
La Société du produit: le parfait élégant, parle couramment roman, l'originalité.
公司产品的特点:完美优雅、新颖流畅、独具匠心。
Autant dire que cela ne s'est pas vu du tout durant une heure plus que laborieuse.
然后这在一个小时的比赛里完全看不出来,除了艰涩与不流畅的配合。
Attend beau, fluide régulation de la température, voiture confortable pour le fonctionnement d'ajouter un peu de Wah.
漂亮的外表、流畅的温度调节、舒适的操作为爱增添了几分华贵。
Les quatre voies deviennent subitement fluides une fois le barrage de la gendarmerie à Beni Merad passé.
一旦过了位于Beni Merad的宪兵检查路障,道路的四行道开始流畅起来。
Détails de l'opération de division de modules, le bon interface peut grandement améliorer l'efficacité du personnel de l'Office.
分工明细的操作模块,流畅的操作界面可以大大地提公司人员的办公效
。
Nous avons noté la sagesse et la facilité avec lesquelles il a présidé les travaux de l'Assemblée.
我们密切关注着他以明智和流畅的办法主持大会工作。
Elégance et fluidité électrisantes de la mise en scène, chaos total dans la narration et scènes d'une crudité rare.
导演手法如此优雅流畅,让人激奋。故事复杂而混乱,场面新颖而疏离。
À cet égard, la matrice et les rapports de situation semestriels doivent apporter une contribution essentielle.
在理想的情况下,该进程将确保信息在纽约和外地之间流畅而有规律地传递。
C’est une construction huilée, ?a tourne rond, et il ne manque pas un gag au moment où on l’attendrait.
以他的独特手法润色过的结构,丰满而流畅,整出戏时刻充满了令人捧腹的精妙对白。
S'ils fournissent des repères utiles pour la consultation du document, les sous-titres risquent également d'affecter la fluidité du texte.
一方面,副标题系便于导引的有益工具,但另一方面又可能会影响案文的流畅性。
Des réunions mensuelles sont organisées avec les chefs de section afin de garantir la circulation de l'information et le suivi.
还每月一次同部门主管举行会议,确保信息的流畅和后续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet auteur écrit d'une manière naturelle, cela coule de source.
这位作者写作自然、。
Je vous demande de le lire couramment et clairement dès que possible.
我要求大家尽量,清晰地阅读本文.
Lee surplus d'encre avec l'odeur du petit, haut-saturation, aisance, et ainsi de suite.
利盈墨水具有气味小、饱和度高、性好、等特点。
Peut s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots.
不用明显的自己现场想词的组句,可以及时的表达自己的想法。
Il devrait y avoir une interaction permanente et plus fluide.
两者之间的互动应该更加,更加固
。
En banlieue, la circulation est assez facile, mais ne prenez pas de voiture pour aller dans Paris.
的交通比较
,但是请别开车去巴黎。
Chine Hebei Zaojiang Xian fluidité va réussir! L'intégrité des services et de rechercher un développement commun!
中国河北枣强县源源才会成功!诚信服务共谋发展!
Cette phrase coule bien.
〈转〉这句句子非常
。
Sa technologie de traitement de coke d'aisance, de la technologie-yin, cuites, de bonne qualité et à haut rendement.
其焦炭加工工艺,技术贤熟,质量好,效率高。
La Société du produit: le parfait élégant, parle couramment roman, l'originalité.
本公司产品的特点:完美优雅、新、独具匠心。
Autant dire que cela ne s'est pas vu du tout durant une heure plus que laborieuse.
然后这在一个小时的比赛里完全看不出来,除了艰涩与不的配合。
Attend beau, fluide régulation de la température, voiture confortable pour le fonctionnement d'ajouter un peu de Wah.
漂亮的外表、的温度调节、舒适的操作为爱车增添了几分华贵。
Les quatre voies deviennent subitement fluides une fois le barrage de la gendarmerie à Beni Merad passé.
一旦过了位于Beni Merad的宪兵检查路障,道路的四行道开始起来。
Détails de l'opération de division de modules, le bon interface peut grandement améliorer l'efficacité du personnel de l'Office.
分工明细的操作模块,的操作界面可以大大地提高公司人员的办公效率。
Nous avons noté la sagesse et la facilité avec lesquelles il a présidé les travaux de l'Assemblée.
我们密切关注着他以明智和的办法主持大会工作。
Elégance et fluidité électrisantes de la mise en scène, chaos total dans la narration et scènes d'une crudité rare.
导演手法如此优雅,让人激奋。故事复杂而混乱,场面新
而疏离。
À cet égard, la matrice et les rapports de situation semestriels doivent apporter une contribution essentielle.
在理想的情况下,该进程将确保信息在纽约和外地之间而有规律地传递。
C’est une construction huilée, ?a tourne rond, et il ne manque pas un gag au moment où on l’attendrait.
以他的独特手法润色过的结构,丰满而,整出戏时刻充满了令人捧腹的精妙对白。
S'ils fournissent des repères utiles pour la consultation du document, les sous-titres risquent également d'affecter la fluidité du texte.
一方面,副标题系便于导引的有益工具,但另一方面又可能会影响案文的性。
Des réunions mensuelles sont organisées avec les chefs de section afin de garantir la circulation de l'information et le suivi.
还每月一次同部门主管举行会议,确保信息的和后续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet auteur écrit d'une manière naturelle, cela coule de source.
这位作者写作自然、流畅。
Je vous demande de le lire couramment et clairement dès que possible.
我要求大家尽量流畅,清晰地阅读本文.
Lee surplus d'encre avec l'odeur du petit, haut-saturation, aisance, et ainsi de suite.
利盈墨水具有气、
和度高、流畅性好、等特点。
Peut s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots.
不用明显的自己现场想词的组句,可以及时流畅的表达自己的想法。
Il devrait y avoir une interaction permanente et plus fluide.
两者之间的互动应该更加流畅,更加固定。
En banlieue, la circulation est assez facile, mais ne prenez pas de voiture pour aller dans Paris.
郊区的交通比较流畅,但是请别开车去巴黎。
Chine Hebei Zaojiang Xian fluidité va réussir! L'intégrité des services et de rechercher un développement commun!
中国河北枣强县源源流畅才会成功!诚信服务共谋发展!
Cette phrase coule bien.
〈转〉这句句子非常流畅。
Sa technologie de traitement de coke d'aisance, de la technologie-yin, cuites, de bonne qualité et à haut rendement.
其焦炭加工工艺流畅,技术贤熟,质量好,效率高。
La Société du produit: le parfait élégant, parle couramment roman, l'originalité.
本公司产品的特点:完美优雅、新颖流畅、独具匠心。
Autant dire que cela ne s'est pas vu du tout durant une heure plus que laborieuse.
然后这在一个时的比赛里完全看不出来,除
艰涩与不流畅的配合。
Attend beau, fluide régulation de la température, voiture confortable pour le fonctionnement d'ajouter un peu de Wah.
漂亮的外表、流畅的温度调节、舒适的操作为爱车增分华贵。
Les quatre voies deviennent subitement fluides une fois le barrage de la gendarmerie à Beni Merad passé.
一旦过位于Beni Merad的宪兵检查路障,道路的四行道开始流畅起来。
Détails de l'opération de division de modules, le bon interface peut grandement améliorer l'efficacité du personnel de l'Office.
分工明细的操作模块,流畅的操作界面可以大大地提高公司人员的办公效率。
Nous avons noté la sagesse et la facilité avec lesquelles il a présidé les travaux de l'Assemblée.
我们密切关注着他以明智和流畅的办法主持大会工作。
Elégance et fluidité électrisantes de la mise en scène, chaos total dans la narration et scènes d'une crudité rare.
导演手法如此优雅流畅,让人激奋。故事复杂而混乱,场面新颖而疏离。
À cet égard, la matrice et les rapports de situation semestriels doivent apporter une contribution essentielle.
在理想的情况下,该进程将确保信息在纽约和外地之间流畅而有规律地传递。
C’est une construction huilée, ?a tourne rond, et il ne manque pas un gag au moment où on l’attendrait.
以他的独特手法润色过的结构,丰满而流畅,整出戏时刻充满令人捧腹的精妙对白。
S'ils fournissent des repères utiles pour la consultation du document, les sous-titres risquent également d'affecter la fluidité du texte.
一方面,副标题系便于导引的有益工具,但另一方面又可能会影响案文的流畅性。
Des réunions mensuelles sont organisées avec les chefs de section afin de garantir la circulation de l'information et le suivi.
还每月一次同部门主管举行会议,确保信息的流畅和后续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet auteur écrit d'une manière naturelle, cela coule de source.
这位作者写作然、
。
Je vous demande de le lire couramment et clairement dès que possible.
我要求大家尽量,清晰地阅读本文.
Lee surplus d'encre avec l'odeur du petit, haut-saturation, aisance, et ainsi de suite.
利盈墨水具有气味小、饱和度高、性好、等特点。
Peut s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots.
不用明己现场想词
组句,可以及时
表达
己
想法。
Il devrait y avoir une interaction permanente et plus fluide.
两者之间互动应该更加
,更加固定。
En banlieue, la circulation est assez facile, mais ne prenez pas de voiture pour aller dans Paris.
郊区交通比较
,但是请别开车去巴黎。
Chine Hebei Zaojiang Xian fluidité va réussir! L'intégrité des services et de rechercher un développement commun!
中国河北枣强县源源才会成功!诚信服务共谋发展!
Cette phrase coule bien.
〈转〉这句句子非常
。
Sa technologie de traitement de coke d'aisance, de la technologie-yin, cuites, de bonne qualité et à haut rendement.
其焦炭加工工艺,技术贤熟,质量好,效率高。
La Société du produit: le parfait élégant, parle couramment roman, l'originalité.
本公司产品特点:完美优雅、新颖
、独具匠心。
Autant dire que cela ne s'est pas vu du tout durant une heure plus que laborieuse.
然后这在一个小时比赛里完全看不出来,除了艰涩与不
配合。
Attend beau, fluide régulation de la température, voiture confortable pour le fonctionnement d'ajouter un peu de Wah.
漂亮外表、
温度调节、舒适
操作为爱车增添了几分华贵。
Les quatre voies deviennent subitement fluides une fois le barrage de la gendarmerie à Beni Merad passé.
一旦过了位于Beni Merad宪兵检查路障,道路
四行道开始
起来。
Détails de l'opération de division de modules, le bon interface peut grandement améliorer l'efficacité du personnel de l'Office.
分工明细操作模块,
操作界面可以大大地提高公司人员
办公效率。
Nous avons noté la sagesse et la facilité avec lesquelles il a présidé les travaux de l'Assemblée.
我们密切关注着他以明智和办法主持大会工作。
Elégance et fluidité électrisantes de la mise en scène, chaos total dans la narration et scènes d'une crudité rare.
导演手法如此优雅,让人激奋。故事复杂而混乱,场面新颖而疏离。
À cet égard, la matrice et les rapports de situation semestriels doivent apporter une contribution essentielle.
在理想情况下,该进程将确保信息在纽约和外地之间
而有规律地传递。
C’est une construction huilée, ?a tourne rond, et il ne manque pas un gag au moment où on l’attendrait.
以他独特手法润色过
结构,丰满而
,整出戏时刻充满了令人捧腹
精妙对白。
S'ils fournissent des repères utiles pour la consultation du document, les sous-titres risquent également d'affecter la fluidité du texte.
一方面,副标题系便于导引有益工具,但另一方面又可能会影响案文
性。
Des réunions mensuelles sont organisées avec les chefs de section afin de garantir la circulation de l'information et le suivi.
还每月一次同部门主管举行会议,确保信息和后续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet auteur écrit d'une manière naturelle, cela coule de source.
这位作者写作自然、流。
Je vous demande de le lire couramment et clairement dès que possible.
我要求大家尽量流,清晰地阅读本文.
Lee surplus d'encre avec l'odeur du petit, haut-saturation, aisance, et ainsi de suite.
利盈墨水具有气味小、饱和度高、流性好、等特点。
Peut s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots.
不用明显自己现场想词
,
以及时流
表达自己
想法。
Il devrait y avoir une interaction permanente et plus fluide.
两者之间互动应该更加流
,更加固定。
En banlieue, la circulation est assez facile, mais ne prenez pas de voiture pour aller dans Paris.
郊区交通比较流
,但是请别开车去巴黎。
Chine Hebei Zaojiang Xian fluidité va réussir! L'intégrité des services et de rechercher un développement commun!
中国河北枣强县源源流才会成功!诚信服务共谋发展!
Cette phrase coule bien.
〈转〉这
子非常流
。
Sa technologie de traitement de coke d'aisance, de la technologie-yin, cuites, de bonne qualité et à haut rendement.
其焦炭加工工艺流,技术贤熟,质量好,效率高。
La Société du produit: le parfait élégant, parle couramment roman, l'originalité.
本公司产品特点:完美优雅、新颖流
、独具匠心。
Autant dire que cela ne s'est pas vu du tout durant une heure plus que laborieuse.
然后这在一个小时比赛里完全看不出来,除了艰涩与不流
合。
Attend beau, fluide régulation de la température, voiture confortable pour le fonctionnement d'ajouter un peu de Wah.
漂亮外表、流
温度调节、舒适
操作为爱车增添了几分华贵。
Les quatre voies deviennent subitement fluides une fois le barrage de la gendarmerie à Beni Merad passé.
一旦过了位于Beni Merad宪兵检查路障,道路
四行道开始流
起来。
Détails de l'opération de division de modules, le bon interface peut grandement améliorer l'efficacité du personnel de l'Office.
分工明细操作模块,流
操作界面
以大大地提高公司人员
办公效率。
Nous avons noté la sagesse et la facilité avec lesquelles il a présidé les travaux de l'Assemblée.
我们密切关注着他以明智和流办法主持大会工作。
Elégance et fluidité électrisantes de la mise en scène, chaos total dans la narration et scènes d'une crudité rare.
导演手法如此优雅流,让人激奋。故事复杂而混乱,场面新颖而疏离。
À cet égard, la matrice et les rapports de situation semestriels doivent apporter une contribution essentielle.
在理想情况下,该进程将确保信息在纽约和外地之间流
而有规律地传递。
C’est une construction huilée, ?a tourne rond, et il ne manque pas un gag au moment où on l’attendrait.
以他独特手法润色过
结构,丰满而流
,整出戏时刻充满了令人捧腹
精妙对白。
S'ils fournissent des repères utiles pour la consultation du document, les sous-titres risquent également d'affecter la fluidité du texte.
一方面,副标题系便于导引有益工具,但另一方面又
能会影响案文
流
性。
Des réunions mensuelles sont organisées avec les chefs de section afin de garantir la circulation de l'information et le suivi.
还每月一次同部门主管举行会议,确保信息流
和后续。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet auteur écrit d'une manière naturelle, cela coule de source.
这位作者写作自然、流畅。
Je vous demande de le lire couramment et clairement dès que possible.
我要求大家尽量流畅,清晰地阅读本文.
Lee surplus d'encre avec l'odeur du petit, haut-saturation, aisance, et ainsi de suite.
利盈墨水具有气味小、饱和度高、流畅性好、等特点。
Peut s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots.
不用明显的自己现场想词的组句,可以及时流畅的表达自己的想法。
Il devrait y avoir une interaction permanente et plus fluide.
两者之间的互动应该更加流畅,更加固定。
En banlieue, la circulation est assez facile, mais ne prenez pas de voiture pour aller dans Paris.
郊区的交通比较流畅,但是请别开车去巴黎。
Chine Hebei Zaojiang Xian fluidité va réussir! L'intégrité des services et de rechercher un développement commun!
中国强县源源流畅才会成功!诚信服务共谋发展!
Cette phrase coule bien.
〈转〉这句句子非常流畅。
Sa technologie de traitement de coke d'aisance, de la technologie-yin, cuites, de bonne qualité et à haut rendement.
其焦炭加工工艺流畅,技术,
量好,效率高。
La Société du produit: le parfait élégant, parle couramment roman, l'originalité.
本公司产品的特点:完美优雅、新颖流畅、独具匠心。
Autant dire que cela ne s'est pas vu du tout durant une heure plus que laborieuse.
然后这在一个小时的比赛里完全看不出来,除了艰涩与不流畅的配合。
Attend beau, fluide régulation de la température, voiture confortable pour le fonctionnement d'ajouter un peu de Wah.
漂亮的外表、流畅的温度调节、舒适的操作为爱车增添了几分华贵。
Les quatre voies deviennent subitement fluides une fois le barrage de la gendarmerie à Beni Merad passé.
一旦过了位于Beni Merad的宪兵检查路障,道路的四行道开始流畅起来。
Détails de l'opération de division de modules, le bon interface peut grandement améliorer l'efficacité du personnel de l'Office.
分工明细的操作模块,流畅的操作界面可以大大地提高公司人员的办公效率。
Nous avons noté la sagesse et la facilité avec lesquelles il a présidé les travaux de l'Assemblée.
我们密切关注着他以明智和流畅的办法主持大会工作。
Elégance et fluidité électrisantes de la mise en scène, chaos total dans la narration et scènes d'une crudité rare.
导演手法如此优雅流畅,让人激奋。故事复杂而混乱,场面新颖而疏离。
À cet égard, la matrice et les rapports de situation semestriels doivent apporter une contribution essentielle.
在理想的情况下,该进程将确保信息在纽约和外地之间流畅而有规律地传递。
C’est une construction huilée, ?a tourne rond, et il ne manque pas un gag au moment où on l’attendrait.
以他的独特手法润色过的结构,丰满而流畅,整出戏时刻充满了令人捧腹的精妙对白。
S'ils fournissent des repères utiles pour la consultation du document, les sous-titres risquent également d'affecter la fluidité du texte.
一方面,副标题系便于导引的有益工具,但另一方面又可能会影响案文的流畅性。
Des réunions mensuelles sont organisées avec les chefs de section afin de garantir la circulation de l'information et le suivi.
还每月一次同部门主管举行会议,确保信息的流畅和后续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet auteur écrit d'une manière naturelle, cela coule de source.
这位作者写作自然、流畅。
Je vous demande de le lire couramment et clairement dès que possible.
我要求大家尽量流畅,清晰地阅读本文.
Lee surplus d'encre avec l'odeur du petit, haut-saturation, aisance, et ainsi de suite.
利盈墨水具有气味小、饱和度高、流畅性好、等特点。
Peut s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots.
不用明显自己现场想词
组句,可以及时流畅
自己
想法。
Il devrait y avoir une interaction permanente et plus fluide.
两者之间互动应该更加流畅,更加固定。
En banlieue, la circulation est assez facile, mais ne prenez pas de voiture pour aller dans Paris.
郊区交通比较流畅,但是请别开车去巴黎。
Chine Hebei Zaojiang Xian fluidité va réussir! L'intégrité des services et de rechercher un développement commun!
中国河北枣强县源源流畅才会成功!诚信服务共谋发展!
Cette phrase coule bien.
〈转〉这句句子非常流畅。
Sa technologie de traitement de coke d'aisance, de la technologie-yin, cuites, de bonne qualité et à haut rendement.
其焦炭加工工艺流畅,技术贤熟,质量好,效率高。
La Société du produit: le parfait élégant, parle couramment roman, l'originalité.
本公司产品特点:完美优雅、新颖流畅、独具匠心。
Autant dire que cela ne s'est pas vu du tout durant une heure plus que laborieuse.
然后这在一个小时比赛里完全看不出
,
艰涩与不流畅
配合。
Attend beau, fluide régulation de la température, voiture confortable pour le fonctionnement d'ajouter un peu de Wah.
漂亮外
、流畅
温度调节、舒适
操作为爱车增添
几分华贵。
Les quatre voies deviennent subitement fluides une fois le barrage de la gendarmerie à Beni Merad passé.
一旦过位于Beni Merad
宪兵检查路障,道路
四行道开始流畅起
。
Détails de l'opération de division de modules, le bon interface peut grandement améliorer l'efficacité du personnel de l'Office.
分工明细操作模块,流畅
操作界面可以大大地提高公司人员
办公效率。
Nous avons noté la sagesse et la facilité avec lesquelles il a présidé les travaux de l'Assemblée.
我们密切关注着他以明智和流畅办法主持大会工作。
Elégance et fluidité électrisantes de la mise en scène, chaos total dans la narration et scènes d'une crudité rare.
导演手法如此优雅流畅,让人激奋。故事复杂而混乱,场面新颖而疏离。
À cet égard, la matrice et les rapports de situation semestriels doivent apporter une contribution essentielle.
在理想情况下,该进程将确保信息在纽约和外地之间流畅而有规律地传递。
C’est une construction huilée, ?a tourne rond, et il ne manque pas un gag au moment où on l’attendrait.
以他独特手法润色过
结构,丰满而流畅,整出戏时刻充满
令人捧腹
精妙对白。
S'ils fournissent des repères utiles pour la consultation du document, les sous-titres risquent également d'affecter la fluidité du texte.
一方面,副标题系便于导引有益工具,但另一方面又可能会影响案文
流畅性。
Des réunions mensuelles sont organisées avec les chefs de section afin de garantir la circulation de l'information et le suivi.
还每月一次同部门主管举行会议,确保信息流畅和后续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet auteur écrit d'une manière naturelle, cela coule de source.
这位作者写作自然、流畅。
Je vous demande de le lire couramment et clairement dès que possible.
我要求大家尽量流畅,清晰地阅读本文.
Lee surplus d'encre avec l'odeur du petit, haut-saturation, aisance, et ainsi de suite.
利盈墨水具有气味小、饱和度高、流畅性好、等特点。
Peut s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots.
不用明显自己现场想词
句,可以及时流畅
表达自己
想法。
Il devrait y avoir une interaction permanente et plus fluide.
两者之间互动应该更加流畅,更加固定。
En banlieue, la circulation est assez facile, mais ne prenez pas de voiture pour aller dans Paris.
郊区交通比较流畅,但是请别开车去巴黎。
Chine Hebei Zaojiang Xian fluidité va réussir! L'intégrité des services et de rechercher un développement commun!
中国河北枣强县源源流畅才会成功!诚信服务共谋发展!
Cette phrase coule bien.
〈转〉这句句子非常流畅。
Sa technologie de traitement de coke d'aisance, de la technologie-yin, cuites, de bonne qualité et à haut rendement.
其焦炭加工工艺流畅,技术贤熟,质量好,效率高。
La Société du produit: le parfait élégant, parle couramment roman, l'originalité.
本公司产品特点:完美优雅、新颖流畅、独具匠心。
Autant dire que cela ne s'est pas vu du tout durant une heure plus que laborieuse.
然后这在一个小时比赛里完全看不出来,除了艰涩与不流畅
。
Attend beau, fluide régulation de la température, voiture confortable pour le fonctionnement d'ajouter un peu de Wah.
亮
外表、流畅
温度调节、舒适
操作为爱车增添了几分华贵。
Les quatre voies deviennent subitement fluides une fois le barrage de la gendarmerie à Beni Merad passé.
一旦过了位于Beni Merad宪兵检查路障,道路
四行道开始流畅起来。
Détails de l'opération de division de modules, le bon interface peut grandement améliorer l'efficacité du personnel de l'Office.
分工明细操作模块,流畅
操作界面可以大大地提高公司人员
办公效率。
Nous avons noté la sagesse et la facilité avec lesquelles il a présidé les travaux de l'Assemblée.
我们密切关注着他以明智和流畅办法主持大会工作。
Elégance et fluidité électrisantes de la mise en scène, chaos total dans la narration et scènes d'une crudité rare.
导演手法如此优雅流畅,让人激奋。故事复杂而混乱,场面新颖而疏离。
À cet égard, la matrice et les rapports de situation semestriels doivent apporter une contribution essentielle.
在理想情况下,该进程将确保信息在纽约和外地之间流畅而有规律地传递。
C’est une construction huilée, ?a tourne rond, et il ne manque pas un gag au moment où on l’attendrait.
以他独特手法润色过
结构,丰满而流畅,整出戏时刻充满了令人捧腹
精妙对白。
S'ils fournissent des repères utiles pour la consultation du document, les sous-titres risquent également d'affecter la fluidité du texte.
一方面,副标题系便于导引有益工具,但另一方面又可能会影响案文
流畅性。
Des réunions mensuelles sont organisées avec les chefs de section afin de garantir la circulation de l'information et le suivi.
还每月一次同部门主管举行会议,确保信息流畅和后续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet auteur écrit d'une manière naturelle, cela coule de source.
这位作者写作自然、流畅。
Je vous demande de le lire couramment et clairement dès que possible.
我要求大家尽量流畅,清晰地阅读本文.
Lee surplus d'encre avec l'odeur du petit, haut-saturation, aisance, et ainsi de suite.
利盈墨水具有气味小、饱和度高、流畅性好、等特点。
Peut s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots.
不用明显的自己现场想词的组,可以及时流畅的表达自己的想法。
Il devrait y avoir une interaction permanente et plus fluide.
两者之间的互动应该更加流畅,更加固定。
En banlieue, la circulation est assez facile, mais ne prenez pas de voiture pour aller dans Paris.
郊区的交通比较流畅,但是请别开车去巴黎。
Chine Hebei Zaojiang Xian fluidité va réussir! L'intégrité des services et de rechercher un développement commun!
中国河北枣强县源源流畅才会成功!诚信服务共!
Cette phrase coule bien.
〈转〉这
非常流畅。
Sa technologie de traitement de coke d'aisance, de la technologie-yin, cuites, de bonne qualité et à haut rendement.
其焦炭加工工艺流畅,技术贤熟,质量好,效率高。
La Société du produit: le parfait élégant, parle couramment roman, l'originalité.
本公司产品的特点:完美优雅、新颖流畅、独具匠心。
Autant dire que cela ne s'est pas vu du tout durant une heure plus que laborieuse.
然后这在一个小时的比赛里完全看不出来,除了艰涩与不流畅的配合。
Attend beau, fluide régulation de la température, voiture confortable pour le fonctionnement d'ajouter un peu de Wah.
漂亮的外表、流畅的温度调节、舒适的操作为爱车增添了几分华贵。
Les quatre voies deviennent subitement fluides une fois le barrage de la gendarmerie à Beni Merad passé.
一旦过了位于Beni Merad的宪兵检查路障,道路的四行道开始流畅起来。
Détails de l'opération de division de modules, le bon interface peut grandement améliorer l'efficacité du personnel de l'Office.
分工明细的操作模块,流畅的操作界面可以大大地提高公司人员的办公效率。
Nous avons noté la sagesse et la facilité avec lesquelles il a présidé les travaux de l'Assemblée.
我们密切关注着他以明智和流畅的办法主持大会工作。
Elégance et fluidité électrisantes de la mise en scène, chaos total dans la narration et scènes d'une crudité rare.
导演手法如此优雅流畅,让人激奋。故事复杂而混乱,场面新颖而疏离。
À cet égard, la matrice et les rapports de situation semestriels doivent apporter une contribution essentielle.
在理想的情况下,该进程将确保信息在纽约和外地之间流畅而有规律地传递。
C’est une construction huilée, ?a tourne rond, et il ne manque pas un gag au moment où on l’attendrait.
以他的独特手法润色过的结构,丰满而流畅,整出戏时刻充满了令人捧腹的精妙对白。
S'ils fournissent des repères utiles pour la consultation du document, les sous-titres risquent également d'affecter la fluidité du texte.
一方面,副标题系便于导引的有益工具,但另一方面又可能会影响案文的流畅性。
Des réunions mensuelles sont organisées avec les chefs de section afin de garantir la circulation de l'information et le suivi.
还每月一次同部门主管举行会议,确保信息的流畅和后续。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。