Les femmes travaillant à la chaîne courent le risque de souffrir de lésions provenant d'efforts répétés.
流水作业线上的女工易患重复性劳损疾病。
Les femmes travaillant à la chaîne courent le risque de souffrir de lésions provenant d'efforts répétés.
流水作业线上的女工易患重复性劳损疾病。
Assemblée ligne de production et d'exploitation: blocage de retour avec plus de portabilité, tous les types de sacs-cadeaux publicitaires, Huazhuang Dai, les opérations à la maison et à l'étranger.
流水作业,生产及经营:腰挂手提式多用,
广告礼品袋,化妆袋,业务遍及海内外。
Les pays dont les exportations se sont accrues grâce aux entreprises sous-traitantes (maquilas) ont dû davantage acheter à l'extérieur (notamment des biens intermédiaires), dans la mesure où ces entreprises assemblent presque exclusivement des composants fabriqués à l'étranger.
国家同时也不得不增加进口(尤是半加工商品的进口),因为这些流水作业工业用的几乎全是外国零
件。
Nous demandons instamment que la coopération internationale, qui vient compléter les efforts déployés à l'échelon national pour parvenir à un développement durable, vise à créer des capacités institutionnelles et des infrastructures, et à assurer des modes de production et une mise en valeur des ressources humaines, qui permettent de faire de la croissance économique un processus social favorisant l'inclusion de tous, surtout des secteurs les plus pauvres et les plus vulnérables de la population.
们主张促进国际合作,补充国家努力,以实现可持续发展,这着重创造体制能力、基础设施、生产流水作业和人力资源开发,由此取得经济增长,导致促进社会融入进程,特别是融入贫穷阶层和弱势群体。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les femmes travaillant à la chaîne courent le risque de souffrir de lésions provenant d'efforts répétés.
流水作业线上女工易患重复性劳损疾病。
Assemblée ligne de production et d'exploitation: blocage de retour avec plus de portabilité, tous les types de sacs-cadeaux publicitaires, Huazhuang Dai, les opérations à la maison et à l'étranger.
流水作业,生产及经营:腰挂手提式多用包,各类广告礼袋,化妆袋,业务遍及海内外。
Les pays dont les exportations se sont accrues grâce aux entreprises sous-traitantes (maquilas) ont dû davantage acheter à l'extérieur (notamment des biens intermédiaires), dans la mesure où ces entreprises assemblent presque exclusivement des composants fabriqués à l'étranger.
国家同时也增加
口(尤
是半加工商
口),因为这些流水作业工业用
几乎全是外国零部件。
Nous demandons instamment que la coopération internationale, qui vient compléter les efforts déployés à l'échelon national pour parvenir à un développement durable, vise à créer des capacités institutionnelles et des infrastructures, et à assurer des modes de production et une mise en valeur des ressources humaines, qui permettent de faire de la croissance économique un processus social favorisant l'inclusion de tous, surtout des secteurs les plus pauvres et les plus vulnérables de la population.
我们主张促国际合作,补充国家努力,以实现可持续发展,这着重创造体制能力、基础设施、生产流水作业和人力资源开发,由此取
经济增长,导致促
社会融入
程,特别是融入贫穷阶层和弱势群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes travaillant à la chaîne courent le risque de souffrir de lésions provenant d'efforts répétés.
流水业线上的女工易患重复性劳损疾病。
Assemblée ligne de production et d'exploitation: blocage de retour avec plus de portabilité, tous les types de sacs-cadeaux publicitaires, Huazhuang Dai, les opérations à la maison et à l'étranger.
流水业,生产及经营:腰挂手提式多用包,各类广告礼品袋,化妆袋,业务遍及海内外。
Les pays dont les exportations se sont accrues grâce aux entreprises sous-traitantes (maquilas) ont dû davantage acheter à l'extérieur (notamment des biens intermédiaires), dans la mesure où ces entreprises assemblent presque exclusivement des composants fabriqués à l'étranger.
国家同时也不得不增加进口(尤是半加工商品的进口),因为这些流水
业工业用的几乎全是外国零部件。
Nous demandons instamment que la coopération internationale, qui vient compléter les efforts déployés à l'échelon national pour parvenir à un développement durable, vise à créer des capacités institutionnelles et des infrastructures, et à assurer des modes de production et une mise en valeur des ressources humaines, qui permettent de faire de la croissance économique un processus social favorisant l'inclusion de tous, surtout des secteurs les plus pauvres et les plus vulnérables de la population.
我们主张促进国际合,补充国家努
,以实现可持续发展,这着重创造体制能
、基础设施、生产流水
业和
源开发,由此取得经济增长,导致促进社会融入进程,特别是融入贫穷阶层和弱势群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过
工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes travaillant à la chaîne courent le risque de souffrir de lésions provenant d'efforts répétés.
作业线上的女工易患重复性劳损疾
。
Assemblée ligne de production et d'exploitation: blocage de retour avec plus de portabilité, tous les types de sacs-cadeaux publicitaires, Huazhuang Dai, les opérations à la maison et à l'étranger.
作业,生产及经营:腰挂手提式多用包,各类广告礼品袋,化妆袋,业务遍及海内外。
Les pays dont les exportations se sont accrues grâce aux entreprises sous-traitantes (maquilas) ont dû davantage acheter à l'extérieur (notamment des biens intermédiaires), dans la mesure où ces entreprises assemblent presque exclusivement des composants fabriqués à l'étranger.
国家同时也不得不增加进口(尤是半加工商品的进口),因为这些
作业工业用的几乎全是外国零部件。
Nous demandons instamment que la coopération internationale, qui vient compléter les efforts déployés à l'échelon national pour parvenir à un développement durable, vise à créer des capacités institutionnelles et des infrastructures, et à assurer des modes de production et une mise en valeur des ressources humaines, qui permettent de faire de la croissance économique un processus social favorisant l'inclusion de tous, surtout des secteurs les plus pauvres et les plus vulnérables de la population.
我们主张促进国际合作,补充国家努,
现可持续发展,这着重创造体制能
、基础设施、生产
作业和人
资源开发,由此取得经济增长,导致促进社会融入进程,特别是融入贫穷阶层和弱势群体。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes travaillant à la chaîne courent le risque de souffrir de lésions provenant d'efforts répétés.
流水作业线上的女易患重复性劳损疾病。
Assemblée ligne de production et d'exploitation: blocage de retour avec plus de portabilité, tous les types de sacs-cadeaux publicitaires, Huazhuang Dai, les opérations à la maison et à l'étranger.
流水作业,生产及经营:腰挂手提式多用包,各类广告礼袋,化妆袋,业务遍及海内外。
Les pays dont les exportations se sont accrues grâce aux entreprises sous-traitantes (maquilas) ont dû davantage acheter à l'extérieur (notamment des biens intermédiaires), dans la mesure où ces entreprises assemblent presque exclusivement des composants fabriqués à l'étranger.
国家同时也得
进口(尤
是半
的进口),因为这些流水作业
业用的几乎全是外国零部件。
Nous demandons instamment que la coopération internationale, qui vient compléter les efforts déployés à l'échelon national pour parvenir à un développement durable, vise à créer des capacités institutionnelles et des infrastructures, et à assurer des modes de production et une mise en valeur des ressources humaines, qui permettent de faire de la croissance économique un processus social favorisant l'inclusion de tous, surtout des secteurs les plus pauvres et les plus vulnérables de la population.
我们主张促进国际合作,补充国家努力,以实现可持续发展,这着重创造体制能力、基础设施、生产流水作业和人力资源开发,由此取得经济长,导致促进社会融入进程,特别是融入贫穷阶层和弱势群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,
表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes travaillant à la chaîne courent le risque de souffrir de lésions provenant d'efforts répétés.
流水作业线上的女复性劳损疾病。
Assemblée ligne de production et d'exploitation: blocage de retour avec plus de portabilité, tous les types de sacs-cadeaux publicitaires, Huazhuang Dai, les opérations à la maison et à l'étranger.
流水作业,生产及经营:腰挂手提式多用包,各类广告礼品袋,化妆袋,业务遍及海内外。
Les pays dont les exportations se sont accrues grâce aux entreprises sous-traitantes (maquilas) ont dû davantage acheter à l'extérieur (notamment des biens intermédiaires), dans la mesure où ces entreprises assemblent presque exclusivement des composants fabriqués à l'étranger.
国家同时也不得不增加进口(尤是半加
商品的进口),因为
些流水作业
业用的几乎全是外国零部件。
Nous demandons instamment que la coopération internationale, qui vient compléter les efforts déployés à l'échelon national pour parvenir à un développement durable, vise à créer des capacités institutionnelles et des infrastructures, et à assurer des modes de production et une mise en valeur des ressources humaines, qui permettent de faire de la croissance économique un processus social favorisant l'inclusion de tous, surtout des secteurs les plus pauvres et les plus vulnérables de la population.
我们主张促进国际合作,补充国家努力,以实现可持续发展,创造体制能力、基础设施、生产流水作业和人力资源开发,由此取得经济增长,导致促进社会融入进程,特别是融入贫穷阶层和弱势群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes travaillant à la chaîne courent le risque de souffrir de lésions provenant d'efforts répétés.
流水业线上的女工易患重复性劳损疾病。
Assemblée ligne de production et d'exploitation: blocage de retour avec plus de portabilité, tous les types de sacs-cadeaux publicitaires, Huazhuang Dai, les opérations à la maison et à l'étranger.
流水业,
产及经营:腰挂手提式多用包,各类广告礼品袋,化妆袋,业务遍及海内外。
Les pays dont les exportations se sont accrues grâce aux entreprises sous-traitantes (maquilas) ont dû davantage acheter à l'extérieur (notamment des biens intermédiaires), dans la mesure où ces entreprises assemblent presque exclusivement des composants fabriqués à l'étranger.
同时也不得不增加进口(尤
是半加工商品的进口),因为这些流水
业工业用的几乎全是外
零部件。
Nous demandons instamment que la coopération internationale, qui vient compléter les efforts déployés à l'échelon national pour parvenir à un développement durable, vise à créer des capacités institutionnelles et des infrastructures, et à assurer des modes de production et une mise en valeur des ressources humaines, qui permettent de faire de la croissance économique un processus social favorisant l'inclusion de tous, surtout des secteurs les plus pauvres et les plus vulnérables de la population.
我们主张促进际合
,补充
力,以实现可持续发展,这着重创造体制能力、基础设施、
产流水
业和人力资源开发,由此取得经济增长,导致促进社会融入进程,特别是融入贫穷阶层和弱势群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes travaillant à la chaîne courent le risque de souffrir de lésions provenant d'efforts répétés.
水作业线上的女工易患重复性劳损疾病。
Assemblée ligne de production et d'exploitation: blocage de retour avec plus de portabilité, tous les types de sacs-cadeaux publicitaires, Huazhuang Dai, les opérations à la maison et à l'étranger.
水作业,
及经营:腰挂手提式多用包,各类广告礼品袋,化妆袋,业务遍及海内外。
Les pays dont les exportations se sont accrues grâce aux entreprises sous-traitantes (maquilas) ont dû davantage acheter à l'extérieur (notamment des biens intermédiaires), dans la mesure où ces entreprises assemblent presque exclusivement des composants fabriqués à l'étranger.
国家同时也不得不增加进口(尤是半加工商品的进口),因为这些
水作业工业用的几乎全是外国零部件。
Nous demandons instamment que la coopération internationale, qui vient compléter les efforts déployés à l'échelon national pour parvenir à un développement durable, vise à créer des capacités institutionnelles et des infrastructures, et à assurer des modes de production et une mise en valeur des ressources humaines, qui permettent de faire de la croissance économique un processus social favorisant l'inclusion de tous, surtout des secteurs les plus pauvres et les plus vulnérables de la population.
我们主张促进国际合作,补充国家努力,以实现可持续发展,这着重创造体制能力、基础设施、水作业和人力资源开发,由此取得经济增长,导致促进社会融入进程,特别是融入贫穷阶层和弱势群体。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes travaillant à la chaîne courent le risque de souffrir de lésions provenant d'efforts répétés.
流水作业线上的女工易患重复性劳损疾病。
Assemblée ligne de production et d'exploitation: blocage de retour avec plus de portabilité, tous les types de sacs-cadeaux publicitaires, Huazhuang Dai, les opérations à la maison et à l'étranger.
流水作业,生产及经营:腰挂手提式多用包,各类广告礼品袋,化妆袋,业务遍及海内外。
Les pays dont les exportations se sont accrues grâce aux entreprises sous-traitantes (maquilas) ont dû davantage acheter à l'extérieur (notamment des biens intermédiaires), dans la mesure où ces entreprises assemblent presque exclusivement des composants fabriqués à l'étranger.
国家同时也不得不增加进口(尤是半加工商品的进口),因为这些流水作业工业用的几乎全是外国零部件。
Nous demandons instamment que la coopération internationale, qui vient compléter les efforts déployés à l'échelon national pour parvenir à un développement durable, vise à créer des capacités institutionnelles et des infrastructures, et à assurer des modes de production et une mise en valeur des ressources humaines, qui permettent de faire de la croissance économique un processus social favorisant l'inclusion de tous, surtout des secteurs les plus pauvres et les plus vulnérables de la population.
我们主张促进国际合作,补充国家努力,以实现可持续展,这着重创造体制能力、基础设施、生产流水作业和人力资源开
,
取得经济增长,导致促进社会融入进程,特别是融入贫穷阶层和弱势群体。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes travaillant à la chaîne courent le risque de souffrir de lésions provenant d'efforts répétés.
流水作业线上的女工易患重复性劳损疾病。
Assemblée ligne de production et d'exploitation: blocage de retour avec plus de portabilité, tous les types de sacs-cadeaux publicitaires, Huazhuang Dai, les opérations à la maison et à l'étranger.
流水作业,生产及经营:腰挂手提式多用包,各类广告礼品袋,化妆袋,业务遍及海内外。
Les pays dont les exportations se sont accrues grâce aux entreprises sous-traitantes (maquilas) ont dû davantage acheter à l'extérieur (notamment des biens intermédiaires), dans la mesure où ces entreprises assemblent presque exclusivement des composants fabriqués à l'étranger.
国家同时也不得不增加进口(尤是半加工商品的进口),因为这些流水作业工业用的几乎全是外国零部件。
Nous demandons instamment que la coopération internationale, qui vient compléter les efforts déployés à l'échelon national pour parvenir à un développement durable, vise à créer des capacités institutionnelles et des infrastructures, et à assurer des modes de production et une mise en valeur des ressources humaines, qui permettent de faire de la croissance économique un processus social favorisant l'inclusion de tous, surtout des secteurs les plus pauvres et les plus vulnérables de la population.
我们主张促进国际合作,补充国家努力,以实现可持续发展,这着重创造体制能力、基础设施、生产流水作业力资源开发,由此取得经济增长,导致促进社会融入进程,特别是融入贫穷阶层
弱势群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。