法语助手
  • 关闭

流动的人

添加到生词本

circuit 法 语 助 手

Lorsque le nom d'un individu figure sur la liste, une enquête supplémentaire doit être faite avant qu'un visa puisse être délivré.

对列入流动警报名单必须作进一步调查后才可发给签证。

Il lui demande aussi de sanctionner les personnes ou les groupes qui organisent ou facilitent ces mouvements et d'apporter une aide appropriée aux victimes.

委员会还请缔约国惩罚那些组织或协助这类流动或团体,并向害者提供适当援助。

Les pays avaient fait état des mesures qu'ils prenaient afin de mieux informer le public de cette criminalité et de décourager les migrations illégales.

各国已查明它们为提高公众对这些罪行认识并阻止那些考虑进行非法流动而正在采取措施。

La mobilité circulaire ou migratoire qui implique des séjours fréquents ou réguliers à domicile expose les personnes à des risques d'infection de part et d'autre.

循环流动或移徙意味着经常或定期留在家里,流动地点两端感染风险。

Selon nous, il convient d'encourager les collectionneurs, les antiquaires et les autres personnes s'occupant de la circulation des biens culturels à adopter une nouvelle manière de penser.

我们认为,应该对收藏者、收集古文物者及其他从事文化财产流动宣传新思维。

Ces facteurs conjugués signifient que les personnes qui s'efforcent de passer d'une région ou d'un pays à l'autre continueront de le faire dans le cadre de flux mixtes.

这些因素综合在一起,意味着寻从一国或一地区向另一国或地区流动将继续作为混合流动人口一部分进行流动

Des contrôles supplémentaires sont également effectués aux points d'entrée en Australie afin de s'assurer que toute personne inscrite sur la liste après avoir obtenu un visa est identifiée.

另外在澳大利亚入境口岸还要核对,查出核发签证后列入流动警报名单

Note : Le nombre total de fonctionnaires pour la période biennale 2006-2007 (272) diffère des totaux pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont changé de département.

2006-2007两年期工作人员总人数(272)与本表年度小计总和(325)有差异,是因为在部厅间流动未计在内。

Note : Le nombre total de fonctionnaires (237) pour la période biennale 2006-2007 est différent des totaux (285) pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont eu plusieurs fonctions.

2006-2007两年期工作人员总人数(237)与本表年度小计总和(285)有差异,是因为在职能间流动未计在内。 避免重复计算人数。

Par ailleurs, les conséquences de la crise financière et de la récession économique actuelles, qui font suite aux récentes crises alimentaire et énergétique, frapperont de plein fouet le monde en développement, et il semble inévitable que de plus en plus de personnes seront déplacées.

在最近粮食和能源危机之后,目前发生金融崩溃和经济衰退将对发展中世界造成很大影响,越来越多流动似乎无法避免。

Il souligne aussi que le HCR devra continuer d'assurer une présence dans le nord du Caucase, où des pressions sont maintenant exercées sur les Tchétchènes déplacés en Ingouchie afin qu'ils rentrent chez eux, et en Colombie, où l'on compte plus de 2 millions de personnes déplacées.

难民专员还强调难民专员办事处应该继续其在高加索北部和哥伦比亚行动,在北高加索目前正在向流动到印古什车臣施压,使他们重返家园;而在哥伦比亚,流离失所者超过了两百万

Nous nous chargeons et chargeons nos volontaires ardents à la tâche et motivés d'entreprendre les actions nécessaires concernant l'accroissement des vulnérabilités provenant de toutes les formes de mouvements de population, sans considération du statut des individus et de n'épargner aucun effort pour garantir que toutes les populations accèdent aux soins de santé.

我们承诺我们自己及我们积极且富有献身精神志愿者和工作人员,采取即时和持续行动,解决因为各种形式人口流动所产生脆弱情况,而不论个人身份,并且要不遗余力所有都能够享有健。

Les époux et épouses ainsi que les personnes à charge de toutes les personnes visées jouissent également de la même liberté de mouvement, à condition, dans le cas de l'époux ou de l'épouse, que le couple soit toujours marié et que l'époux ou épouse vive avec la personne ayant droit à ladite liberté de mouvement.

此类人员配偶和子女也享有自由流动权利,但配偶条件是他们仍持着婚姻关系并与享有此类流动自由权居住在一起。

On admet de plus en plus que la définition donnée jusqu'à présent de la traite des personnes est périmée, vague, et qu'elle ne correspond plus à la réalité des déplacements et du commerce des personnes aujourd'hui, non plus qu'à la nature et à l'ampleur des mauvais traitements qui vont de pair avec cette pratique ou qui y sont liés.

人们越来越认识到,对于当前流动交易现实及贩卖所固有和附带虐待性质和程度来说,历史上对贩卖问题特点描述已过时,含糊不清,不能解决问题。

Ce projet de principes directeurs a notamment trait à l'emploi et au développement économique local, à l'éducation, à la santé, aux services offerts pendant la période de transition et lors de l'installation, au maintien des cultures et des langues, aux identités, à la mobilité ethnique, à la sécurité des personnes (en particulier pour les femmes et les jeunes autochtones) et au logement.

拟议政策方针涉及就业和地方经济发展、教育、卫生、过渡/安置服务、文化和语言连续性、身份、民族流动性、安全(特别是土著妇女和青年)和住房等问题。

Il peut être encouragé par différents moyens: suppression de l'obligation d'obtenir un visa et des restrictions à la circulation des personnes physiques en tant que patients et fournisseurs de services; mise en place de programmes d'études communs au niveau régional pour les spécialistes de la santé; assouplissement des prescriptions relatives à l'obtention de permis et d'agréments pour les organismes régionaux de santé; et ouverture des procédures de passation des marchés publics à l'échelle de la région.

通过采取下措施可进一步促进区域健服务贸易,即,取消对签证和对作为患者自然人和服务提供流动限制条件;编制适合区域范围内医务专业人员通用课程;放宽对区域健企业获得许可证和授权规定;及在区域对政府采购实行开放政策。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流动的人 的法语例句

用户正在搜索


报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状, 报复心, 报复性措施,

相似单词


流动(趋势), 流动(性)的, 流动(液体的), 流动餐车, 流动的, 流动的人, 流动的水, 流动电影放映队, 流动兜售, 流动贩卖,
circuit 法 语 助 手

Lorsque le nom d'un individu figure sur la liste, une enquête supplémentaire doit être faite avant qu'un visa puisse être délivré.

对列入流动警报名单必须作进步调查后才可发给签证。

Il lui demande aussi de sanctionner les personnes ou les groupes qui organisent ou facilitent ces mouvements et d'apporter une aide appropriée aux victimes.

委员会还请缔约国惩罚那些组织或协助这类流动或团体,并受害者提供适当援助。

Les pays avaient fait état des mesures qu'ils prenaient afin de mieux informer le public de cette criminalité et de décourager les migrations illégales.

各国已查明它们为提高公众对这些罪行认识并阻止那些考虑进行非法流动而正在采取措施。

La mobilité circulaire ou migratoire qui implique des séjours fréquents ou réguliers à domicile expose les personnes à des risques d'infection de part et d'autre.

循环流动或移徙意味着经常或定期留在家里,以致流动地点两端都面临受感染风险。

Selon nous, il convient d'encourager les collectionneurs, les antiquaires et les autres personnes s'occupant de la circulation des biens culturels à adopter une nouvelle manière de penser.

我们认为,应该对收藏者、收集古文物者以及其他从事文化财产流动宣传新思维。

Ces facteurs conjugués signifient que les personnes qui s'efforcent de passer d'une région ou d'un pays à l'autre continueront de le faire dans le cadre de flux mixtes.

这些因起,意味着寻国或地区国或地区流动将继续作为混流动人口部分进行流动

Des contrôles supplémentaires sont également effectués aux points d'entrée en Australie afin de s'assurer que toute personne inscrite sur la liste après avoir obtenu un visa est identifiée.

外在澳大利亚入境口岸还要核对,以确保查出核发签证后列入流动警报名单

Note : Le nombre total de fonctionnaires pour la période biennale 2006-2007 (272) diffère des totaux pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont changé de département.

2006-2007两年期工作人员总人数(272)与本表年度小计总和(325)有差异,是因为在部厅间流动未计在内。

Note : Le nombre total de fonctionnaires (237) pour la période biennale 2006-2007 est différent des totaux (285) pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont eu plusieurs fonctions.

2006-2007两年期工作人员总人数(237)与本表年度小计总和(285)有差异,是因为在职能间流动未计在内。 以避免重复计算人数。

Par ailleurs, les conséquences de la crise financière et de la récession économique actuelles, qui font suite aux récentes crises alimentaire et énergétique, frapperont de plein fouet le monde en développement, et il semble inévitable que de plus en plus de personnes seront déplacées.

在最近粮食和能源危机之后,目前发生金融崩溃和经济衰退将对发展中世界造成很大影响,越来越多流动似乎无法避免。

Il souligne aussi que le HCR devra continuer d'assurer une présence dans le nord du Caucase, où des pressions sont maintenant exercées sur les Tchétchènes déplacés en Ingouchie afin qu'ils rentrent chez eux, et en Colombie, où l'on compte plus de 2 millions de personnes déplacées.

难民专员还强调难民专员办事处应该继续其在高加索北部和哥伦比亚行动,在北高加索目前正在流动到印古什车臣施压,以使他们重返家园;而在哥伦比亚,流离失所者超过了两百万

Nous nous chargeons et chargeons nos volontaires ardents à la tâche et motivés d'entreprendre les actions nécessaires concernant l'accroissement des vulnérabilités provenant de toutes les formes de mouvements de population, sans considération du statut des individus et de n'épargner aucun effort pour garantir que toutes les populations accèdent aux soins de santé.

我们承诺我们自己以及我们积极且富有献身精神志愿者和工作人员,采取即时和持续行动,以解决因为各种形式人口流动所产生脆弱情况,而不论个人身份,并且要不遗余力确保所有都能够享有保健。

Les époux et épouses ainsi que les personnes à charge de toutes les personnes visées jouissent également de la même liberté de mouvement, à condition, dans le cas de l'époux ou de l'épouse, que le couple soit toujours marié et que l'époux ou épouse vive avec la personne ayant droit à ladite liberté de mouvement.

此类人员配偶和子女也享有自由流动权利,但配偶条件是他们仍保持着婚姻关系并与享有此类流动自由权居住在起。

On admet de plus en plus que la définition donnée jusqu'à présent de la traite des personnes est périmée, vague, et qu'elle ne correspond plus à la réalité des déplacements et du commerce des personnes aujourd'hui, non plus qu'à la nature et à l'ampleur des mauvais traitements qui vont de pair avec cette pratique ou qui y sont liés.

人们越来越认识到,对于当前流动交易现实以及贩卖所固有和附带虐待性质和程度来说,历史上对贩卖问题特点描述已过时,含糊不清,不能解决问题。

Ce projet de principes directeurs a notamment trait à l'emploi et au développement économique local, à l'éducation, à la santé, aux services offerts pendant la période de transition et lors de l'installation, au maintien des cultures et des langues, aux identités, à la mobilité ethnique, à la sécurité des personnes (en particulier pour les femmes et les jeunes autochtones) et au logement.

拟议政策方针涉及就业和地方经济发展、教育、卫生、过渡/安置服务、文化和语言连续性、身份、民族流动性、安全(特别是土著妇女和青年)和住房等问题。

Il peut être encouragé par différents moyens: suppression de l'obligation d'obtenir un visa et des restrictions à la circulation des personnes physiques en tant que patients et fournisseurs de services; mise en place de programmes d'études communs au niveau régional pour les spécialistes de la santé; assouplissement des prescriptions relatives à l'obtention de permis et d'agréments pour les organismes régionaux de santé; et ouverture des procédures de passation des marchés publics à l'échelle de la région.

通过采取以下措施可以进步促进区域保健服务贸易,即,取消对签证和对作为患者自然人和服务提供流动限制条件;编制适区域范围内医务专业人员通用课程;放宽对区域保健企业获得许可证和授权规定;以及在区域对政府采购实行开放政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 流动的人 的法语例句

用户正在搜索


报界明星, 报界评论, 报警, 报警按钮, 报警汽笛, 报警器开关, 报警信号, 报警装置, 报刊, 报刊等的期号,

相似单词


流动(趋势), 流动(性)的, 流动(液体的), 流动餐车, 流动的, 流动的人, 流动的水, 流动电影放映队, 流动兜售, 流动贩卖,
circuit 法 语 助 手

Lorsque le nom d'un individu figure sur la liste, une enquête supplémentaire doit être faite avant qu'un visa puisse être délivré.

对列入流动警报名单必须作进一步调查后才可发给签证。

Il lui demande aussi de sanctionner les personnes ou les groupes qui organisent ou facilitent ces mouvements et d'apporter une aide appropriée aux victimes.

委员会还请缔约国惩罚那些组织或协助流动或团体,并向受害者提供适当援助。

Les pays avaient fait état des mesures qu'ils prenaient afin de mieux informer le public de cette criminalité et de décourager les migrations illégales.

各国已查明它们为提高公众对些罪行认识并阻止那些考虑进行非法流动而正采取措施。

La mobilité circulaire ou migratoire qui implique des séjours fréquents ou réguliers à domicile expose les personnes à des risques d'infection de part et d'autre.

循环流动或移徙意味着经常或定期留家里,以致流动地点两端都面临受感染风险。

Selon nous, il convient d'encourager les collectionneurs, les antiquaires et les autres personnes s'occupant de la circulation des biens culturels à adopter une nouvelle manière de penser.

我们认为,应该对收藏者、收集古文物者以及其他从事文化财产流动宣传新思维。

Ces facteurs conjugués signifient que les personnes qui s'efforcent de passer d'une région ou d'un pays à l'autre continueront de le faire dans le cadre de flux mixtes.

些因素综合一起,意味着寻从一国或一地区向另一国或地区流动将继续作为混合流动人口一部分进行流动

Des contrôles supplémentaires sont également effectués aux points d'entrée en Australie afin de s'assurer que toute personne inscrite sur la liste après avoir obtenu un visa est identifiée.

另外澳大利亚入境口岸还要核对,以确保查出核发签证后列入流动警报名单

Note : Le nombre total de fonctionnaires pour la période biennale 2006-2007 (272) diffère des totaux pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont changé de département.

2006-2007两年期工作人员总人数(272)与本表年度小总和(325)有差异,是因为部厅间流动内。

Note : Le nombre total de fonctionnaires (237) pour la période biennale 2006-2007 est différent des totaux (285) pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont eu plusieurs fonctions.

2006-2007两年期工作人员总人数(237)与本表年度小总和(285)有差异,是因为职能间流动内。 以避免重复算人数。

Par ailleurs, les conséquences de la crise financière et de la récession économique actuelles, qui font suite aux récentes crises alimentaire et énergétique, frapperont de plein fouet le monde en développement, et il semble inévitable que de plus en plus de personnes seront déplacées.

最近粮食和能源危机之后,目前发生金融崩溃和经济衰退将对发展中世界造成很大影响,越来越多流动似乎无法避免。

Il souligne aussi que le HCR devra continuer d'assurer une présence dans le nord du Caucase, où des pressions sont maintenant exercées sur les Tchétchènes déplacés en Ingouchie afin qu'ils rentrent chez eux, et en Colombie, où l'on compte plus de 2 millions de personnes déplacées.

难民专员还强调难民专员办事处应该继续其高加索北部和哥伦比亚行动,北高加索目前正流动到印古什车臣施压,以使他们重返家园;而哥伦比亚,流离失所者超过了两百万

Nous nous chargeons et chargeons nos volontaires ardents à la tâche et motivés d'entreprendre les actions nécessaires concernant l'accroissement des vulnérabilités provenant de toutes les formes de mouvements de population, sans considération du statut des individus et de n'épargner aucun effort pour garantir que toutes les populations accèdent aux soins de santé.

我们承诺我们自己以及我们积极且富有献身精神志愿者和工作人员,采取即时和持续行动,以解决因为各种形式人口流动所产生脆弱情况,而不论个人身份,并且要不遗余力确保所有都能够享有保健。

Les époux et épouses ainsi que les personnes à charge de toutes les personnes visées jouissent également de la même liberté de mouvement, à condition, dans le cas de l'époux ou de l'épouse, que le couple soit toujours marié et que l'époux ou épouse vive avec la personne ayant droit à ladite liberté de mouvement.

人员配偶和子女也享有自由流动权利,但配偶条件是他们仍保持着婚姻关系并与享有此流动自由权居住一起。

On admet de plus en plus que la définition donnée jusqu'à présent de la traite des personnes est périmée, vague, et qu'elle ne correspond plus à la réalité des déplacements et du commerce des personnes aujourd'hui, non plus qu'à la nature et à l'ampleur des mauvais traitements qui vont de pair avec cette pratique ou qui y sont liés.

人们越来越认识到,对于当前流动交易现实以及贩卖所固有和附带虐待性质和程度来说,历史上对贩卖问题特点描述已过时,含糊不清,不能解决问题。

Ce projet de principes directeurs a notamment trait à l'emploi et au développement économique local, à l'éducation, à la santé, aux services offerts pendant la période de transition et lors de l'installation, au maintien des cultures et des langues, aux identités, à la mobilité ethnique, à la sécurité des personnes (en particulier pour les femmes et les jeunes autochtones) et au logement.

拟议政策方针涉及就业和地方经济发展、教育、卫生、过渡/安置服务、文化和语言连续性、身份、民族流动性、安全(特别是土著妇女和青年)和住房等问题。

Il peut être encouragé par différents moyens: suppression de l'obligation d'obtenir un visa et des restrictions à la circulation des personnes physiques en tant que patients et fournisseurs de services; mise en place de programmes d'études communs au niveau régional pour les spécialistes de la santé; assouplissement des prescriptions relatives à l'obtention de permis et d'agréments pour les organismes régionaux de santé; et ouverture des procédures de passation des marchés publics à l'échelle de la région.

通过采取以下措施可以进一步促进区域保健服务贸易,即,取消对签证和对作为患者自然人和服务提供流动限制条件;编制适合区域范围内医务专业人员通用课程;放宽对区域保健企业获得许可证和授权规定;以及区域对政府采购实行开放政策。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流动的人 的法语例句

用户正在搜索


报喜, 报喜不报忧, 报系, 报销, 报销凭单, 报晓, 报效, 报信, 报修, 报宿怨,

相似单词


流动(趋势), 流动(性)的, 流动(液体的), 流动餐车, 流动的, 流动的人, 流动的水, 流动电影放映队, 流动兜售, 流动贩卖,
circuit 法 语 助 手

Lorsque le nom d'un individu figure sur la liste, une enquête supplémentaire doit être faite avant qu'un visa puisse être délivré.

对列入流动警报名单必须作进一步调查后才可

Il lui demande aussi de sanctionner les personnes ou les groupes qui organisent ou facilitent ces mouvements et d'apporter une aide appropriée aux victimes.

委员会还请缔约国惩罚那些组织或协助这类流动或团体,并向受害者提供适当援助。

Les pays avaient fait état des mesures qu'ils prenaient afin de mieux informer le public de cette criminalité et de décourager les migrations illégales.

各国已查明它们为提高公众对这些罪行认识并阻止那些考虑进行非法流动而正在采取措施。

La mobilité circulaire ou migratoire qui implique des séjours fréquents ou réguliers à domicile expose les personnes à des risques d'infection de part et d'autre.

循环流动或移徙意味着经常或定期留在家里,以致流动都面临受感染风险。

Selon nous, il convient d'encourager les collectionneurs, les antiquaires et les autres personnes s'occupant de la circulation des biens culturels à adopter une nouvelle manière de penser.

我们认为,应该对收藏者、收集古文物者以及其他从事文化财产流动宣传新思维。

Ces facteurs conjugués signifient que les personnes qui s'efforcent de passer d'une région ou d'un pays à l'autre continueront de le faire dans le cadre de flux mixtes.

这些因素综合在一起,意味着寻从一国或一地区向另一国或地区流动将继续作为混合流动人口一部分进行流动

Des contrôles supplémentaires sont également effectués aux points d'entrée en Australie afin de s'assurer que toute personne inscrite sur la liste après avoir obtenu un visa est identifiée.

另外在澳大利亚入境口岸还要核对,以确保查出核后列入流动警报名单

Note : Le nombre total de fonctionnaires pour la période biennale 2006-2007 (272) diffère des totaux pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont changé de département.

2006-2007年期工作人员总人数(272)与本表年度小计总和(325)有差异,是因为在部厅间流动未计在内。

Note : Le nombre total de fonctionnaires (237) pour la période biennale 2006-2007 est différent des totaux (285) pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont eu plusieurs fonctions.

2006-2007年期工作人员总人数(237)与本表年度小计总和(285)有差异,是因为在职能间流动未计在内。 以避免重复计算人数。

Par ailleurs, les conséquences de la crise financière et de la récession économique actuelles, qui font suite aux récentes crises alimentaire et énergétique, frapperont de plein fouet le monde en développement, et il semble inévitable que de plus en plus de personnes seront déplacées.

在最近粮食和能源危机之后,目前金融崩溃和经济衰退将对展中世界造成很大影响,越来越多流动似乎无法避免。

Il souligne aussi que le HCR devra continuer d'assurer une présence dans le nord du Caucase, où des pressions sont maintenant exercées sur les Tchétchènes déplacés en Ingouchie afin qu'ils rentrent chez eux, et en Colombie, où l'on compte plus de 2 millions de personnes déplacées.

难民专员还强调难民专员办事处应该继续其在高加索北部和哥伦比亚行动,在北高加索目前正在向流动到印古什车臣施压,以使他们重返家园;而在哥伦比亚,流离失所者超过了百万

Nous nous chargeons et chargeons nos volontaires ardents à la tâche et motivés d'entreprendre les actions nécessaires concernant l'accroissement des vulnérabilités provenant de toutes les formes de mouvements de population, sans considération du statut des individus et de n'épargner aucun effort pour garantir que toutes les populations accèdent aux soins de santé.

我们承诺我们自己以及我们积极且富有献身精神志愿者和工作人员,采取即时和持续行动,以解决因为各种形式人口流动所产生脆弱情况,而不论个人身份,并且要不遗余力确保所有都能够享有保健。

Les époux et épouses ainsi que les personnes à charge de toutes les personnes visées jouissent également de la même liberté de mouvement, à condition, dans le cas de l'époux ou de l'épouse, que le couple soit toujours marié et que l'époux ou épouse vive avec la personne ayant droit à ladite liberté de mouvement.

此类人员配偶和子女也享有自由流动权利,但配偶条件是他们仍保持着婚姻关系并与享有此类流动自由权居住在一起。

On admet de plus en plus que la définition donnée jusqu'à présent de la traite des personnes est périmée, vague, et qu'elle ne correspond plus à la réalité des déplacements et du commerce des personnes aujourd'hui, non plus qu'à la nature et à l'ampleur des mauvais traitements qui vont de pair avec cette pratique ou qui y sont liés.

人们越来越认识到,对于当前流动交易现实以及贩卖所固有和附带虐待性质和程度来说,历史上对贩卖问题描述已过时,含糊不清,不能解决问题。

Ce projet de principes directeurs a notamment trait à l'emploi et au développement économique local, à l'éducation, à la santé, aux services offerts pendant la période de transition et lors de l'installation, au maintien des cultures et des langues, aux identités, à la mobilité ethnique, à la sécurité des personnes (en particulier pour les femmes et les jeunes autochtones) et au logement.

拟议政策方针涉及就业和地方经济展、教育、卫生、过渡/安置服务、文化和语言连续性、身份、民族流动性、安全(特别是土著妇女和青年)和住房等问题。

Il peut être encouragé par différents moyens: suppression de l'obligation d'obtenir un visa et des restrictions à la circulation des personnes physiques en tant que patients et fournisseurs de services; mise en place de programmes d'études communs au niveau régional pour les spécialistes de la santé; assouplissement des prescriptions relatives à l'obtention de permis et d'agréments pour les organismes régionaux de santé; et ouverture des procédures de passation des marchés publics à l'échelle de la région.

通过采取以下措施可以进一步促进区域保健服务贸易,即,取消对和对作为患者自然人和服务提供流动限制条件;编制适合区域范围内医务专业人员通用课程;放宽对区域保健企业获得许可和授权规定;以及在区域对政府采购实行开放政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流动的人 的法语例句

用户正在搜索


抱紧, 抱茎的, 抱愧, 抱歉, 抱球虫类, 抱屈, 抱拳, 抱厦, 抱身儿, 抱树,

相似单词


流动(趋势), 流动(性)的, 流动(液体的), 流动餐车, 流动的, 流动的人, 流动的水, 流动电影放映队, 流动兜售, 流动贩卖,
circuit 法 语 助 手

Lorsque le nom d'un individu figure sur la liste, une enquête supplémentaire doit être faite avant qu'un visa puisse être délivré.

对列入流动警报名单必须作进一步调查后才可发给签证。

Il lui demande aussi de sanctionner les personnes ou les groupes qui organisent ou facilitent ces mouvements et d'apporter une aide appropriée aux victimes.

委员会还请缔约国惩罚那些组助这类流动团体,并向受害者提供适当援助。

Les pays avaient fait état des mesures qu'ils prenaient afin de mieux informer le public de cette criminalité et de décourager les migrations illégales.

各国已查明它们为提高公众对这些罪行认识并阻止那些考虑进行非法流动而正在采取措施。

La mobilité circulaire ou migratoire qui implique des séjours fréquents ou réguliers à domicile expose les personnes à des risques d'infection de part et d'autre.

循环流动移徙意味着经常定期留在家里,流动地点两端都面临受感染风险。

Selon nous, il convient d'encourager les collectionneurs, les antiquaires et les autres personnes s'occupant de la circulation des biens culturels à adopter une nouvelle manière de penser.

我们认为,应该对收藏者、收集古文物者及其他从事文化财产流动宣传新思维。

Ces facteurs conjugués signifient que les personnes qui s'efforcent de passer d'une région ou d'un pays à l'autre continueront de le faire dans le cadre de flux mixtes.

这些因素综合在一起,意味着寻从一国一地区向另一国地区流动将继续作为混合流动人口一部分进行流动

Des contrôles supplémentaires sont également effectués aux points d'entrée en Australie afin de s'assurer que toute personne inscrite sur la liste après avoir obtenu un visa est identifiée.

另外在澳大利亚入境口岸还要核对,确保查出核发签证后列入流动警报名单

Note : Le nombre total de fonctionnaires pour la période biennale 2006-2007 (272) diffère des totaux pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont changé de département.

2006-2007两年期工作人员总人数(272)与本表年度小计总和(325)有差异,是因为在部厅间流动未计在

Note : Le nombre total de fonctionnaires (237) pour la période biennale 2006-2007 est différent des totaux (285) pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont eu plusieurs fonctions.

2006-2007两年期工作人员总人数(237)与本表年度小计总和(285)有差异,是因为在职能间流动未计在免重复计算人数。

Par ailleurs, les conséquences de la crise financière et de la récession économique actuelles, qui font suite aux récentes crises alimentaire et énergétique, frapperont de plein fouet le monde en développement, et il semble inévitable que de plus en plus de personnes seront déplacées.

在最近粮食和能源危机之后,目前发生金融崩溃和经济衰退将对发展中世界造成很大影响,越来越多流动似乎无法免。

Il souligne aussi que le HCR devra continuer d'assurer une présence dans le nord du Caucase, où des pressions sont maintenant exercées sur les Tchétchènes déplacés en Ingouchie afin qu'ils rentrent chez eux, et en Colombie, où l'on compte plus de 2 millions de personnes déplacées.

难民专员还强调难民专员办事处应该继续其在高加索北部和哥伦比亚行动,在北高加索目前正在向流动到印古什车臣施压,使他们重返家园;而在哥伦比亚,流离失所者超过了两百万

Nous nous chargeons et chargeons nos volontaires ardents à la tâche et motivés d'entreprendre les actions nécessaires concernant l'accroissement des vulnérabilités provenant de toutes les formes de mouvements de population, sans considération du statut des individus et de n'épargner aucun effort pour garantir que toutes les populations accèdent aux soins de santé.

我们承诺我们自己及我们积极且富有献身精神志愿者和工作人员,采取即时和持续行动,解决因为各种形式人口流动所产生脆弱情况,而不论个人身份,并且要不遗余力确保所有都能够享有保健。

Les époux et épouses ainsi que les personnes à charge de toutes les personnes visées jouissent également de la même liberté de mouvement, à condition, dans le cas de l'époux ou de l'épouse, que le couple soit toujours marié et que l'époux ou épouse vive avec la personne ayant droit à ladite liberté de mouvement.

此类人员配偶和子女也享有自由流动权利,但配偶条件是他们仍保持着婚姻关系并与享有此类流动自由权居住在一起。

On admet de plus en plus que la définition donnée jusqu'à présent de la traite des personnes est périmée, vague, et qu'elle ne correspond plus à la réalité des déplacements et du commerce des personnes aujourd'hui, non plus qu'à la nature et à l'ampleur des mauvais traitements qui vont de pair avec cette pratique ou qui y sont liés.

人们越来越认识到,对于当前流动交易现实及贩卖所固有和附带虐待性质和程度来说,历史上对贩卖问题特点描述已过时,含糊不清,不能解决问题。

Ce projet de principes directeurs a notamment trait à l'emploi et au développement économique local, à l'éducation, à la santé, aux services offerts pendant la période de transition et lors de l'installation, au maintien des cultures et des langues, aux identités, à la mobilité ethnique, à la sécurité des personnes (en particulier pour les femmes et les jeunes autochtones) et au logement.

拟议政策方针涉及就业和地方经济发展、教育、卫生、过渡/安置服务、文化和语言连续性、身份、民族流动性、安全(特别是土著妇女和青年)和住房等问题。

Il peut être encouragé par différents moyens: suppression de l'obligation d'obtenir un visa et des restrictions à la circulation des personnes physiques en tant que patients et fournisseurs de services; mise en place de programmes d'études communs au niveau régional pour les spécialistes de la santé; assouplissement des prescriptions relatives à l'obtention de permis et d'agréments pour les organismes régionaux de santé; et ouverture des procédures de passation des marchés publics à l'échelle de la région.

通过采取下措施可进一步促进区域保健服务贸易,即,取消对签证和对作为患者自然人和服务提供流动限制条件;编制适合区域范围医务专业人员通用课程;放宽对区域保健企业获得许可证和授权规定;及在区域对政府采购实行开放政策。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流动的人 的法语例句

用户正在搜索


抱膝器, 抱薪救火, 抱养, 抱腰, 抱有, 抱有成见, 抱有幻想, 抱有希望, 抱冤, 抱怨,

相似单词


流动(趋势), 流动(性)的, 流动(液体的), 流动餐车, 流动的, 流动的人, 流动的水, 流动电影放映队, 流动兜售, 流动贩卖,
circuit 法 语 助 手

Lorsque le nom d'un individu figure sur la liste, une enquête supplémentaire doit être faite avant qu'un visa puisse être délivré.

对列入流动警报名单必须作进一步调查后才可发给签证。

Il lui demande aussi de sanctionner les personnes ou les groupes qui organisent ou facilitent ces mouvements et d'apporter une aide appropriée aux victimes.

委员会还请缔约国惩罚那些组织或协助这类流动或团体,并向受害者提供适当援助。

Les pays avaient fait état des mesures qu'ils prenaient afin de mieux informer le public de cette criminalité et de décourager les migrations illégales.

各国已查明它们为提高公众对这些罪行认识并阻止那些考虑进行非法流动而正在采取措施。

La mobilité circulaire ou migratoire qui implique des séjours fréquents ou réguliers à domicile expose les personnes à des risques d'infection de part et d'autre.

循环流动或移徙意味着经常或定期留在家里,以致流动地点两端都面临受感染风险。

Selon nous, il convient d'encourager les collectionneurs, les antiquaires et les autres personnes s'occupant de la circulation des biens culturels à adopter une nouvelle manière de penser.

我们认为,应该对收藏者、收集古文物者以及其他从事文化财产流动新思维。

Ces facteurs conjugués signifient que les personnes qui s'efforcent de passer d'une région ou d'un pays à l'autre continueront de le faire dans le cadre de flux mixtes.

这些因素综合在一起,意味着寻从一国或一地区向另一国或地区流动继续作为混合流动一部分进行流动

Des contrôles supplémentaires sont également effectués aux points d'entrée en Australie afin de s'assurer que toute personne inscrite sur la liste après avoir obtenu un visa est identifiée.

另外在澳大利亚入境口岸还要核对,以确保查出核发签证后列入流动警报名单

Note : Le nombre total de fonctionnaires pour la période biennale 2006-2007 (272) diffère des totaux pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont changé de département.

2006-2007两年期工作员总数(272)与本表年度小计总和(325)有差异,是因为在部厅间流动未计在内。

Note : Le nombre total de fonctionnaires (237) pour la période biennale 2006-2007 est différent des totaux (285) pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont eu plusieurs fonctions.

2006-2007两年期工作员总数(237)与本表年度小计总和(285)有差异,是因为在职能间流动未计在内。 以避免重复计算数。

Par ailleurs, les conséquences de la crise financière et de la récession économique actuelles, qui font suite aux récentes crises alimentaire et énergétique, frapperont de plein fouet le monde en développement, et il semble inévitable que de plus en plus de personnes seront déplacées.

在最近粮食和能源危机之后,目前发生金融崩溃和经济衰退对发展中世界造成很大影响,越来越多流动似乎无法避免。

Il souligne aussi que le HCR devra continuer d'assurer une présence dans le nord du Caucase, où des pressions sont maintenant exercées sur les Tchétchènes déplacés en Ingouchie afin qu'ils rentrent chez eux, et en Colombie, où l'on compte plus de 2 millions de personnes déplacées.

难民专员还强调难民专员办事处应该继续其在高加索北部和哥伦比亚行动,在北高加索目前正在向流动到印古什车臣施压,以使他们重返家园;而在哥伦比亚,流离失所者超过了两百万

Nous nous chargeons et chargeons nos volontaires ardents à la tâche et motivés d'entreprendre les actions nécessaires concernant l'accroissement des vulnérabilités provenant de toutes les formes de mouvements de population, sans considération du statut des individus et de n'épargner aucun effort pour garantir que toutes les populations accèdent aux soins de santé.

我们承诺我们自己以及我们积极且富有献身精神志愿者和工作员,采取即时和持续行动,以解决因为各种形式流动所产生脆弱情况,而不论个身份,并且要不遗余力确保所有都能够享有保健。

Les époux et épouses ainsi que les personnes à charge de toutes les personnes visées jouissent également de la même liberté de mouvement, à condition, dans le cas de l'époux ou de l'épouse, que le couple soit toujours marié et que l'époux ou épouse vive avec la personne ayant droit à ladite liberté de mouvement.

此类配偶和子女也享有自由流动权利,但配偶条件是他们仍保持着婚姻关系并与享有此类流动自由权居住在一起。

On admet de plus en plus que la définition donnée jusqu'à présent de la traite des personnes est périmée, vague, et qu'elle ne correspond plus à la réalité des déplacements et du commerce des personnes aujourd'hui, non plus qu'à la nature et à l'ampleur des mauvais traitements qui vont de pair avec cette pratique ou qui y sont liés.

们越来越认识到,对于当前流动交易现实以及贩卖所固有和附带虐待性质和程度来说,历史上对贩卖问题特点描述已过时,含糊不清,不能解决问题。

Ce projet de principes directeurs a notamment trait à l'emploi et au développement économique local, à l'éducation, à la santé, aux services offerts pendant la période de transition et lors de l'installation, au maintien des cultures et des langues, aux identités, à la mobilité ethnique, à la sécurité des personnes (en particulier pour les femmes et les jeunes autochtones) et au logement.

拟议政策方针涉及就业和地方经济发展、教育、卫生、过渡/安置服务、文化和语言连续性、身份、民族流动性、安全(特别是土著妇女和青年)和住房等问题。

Il peut être encouragé par différents moyens: suppression de l'obligation d'obtenir un visa et des restrictions à la circulation des personnes physiques en tant que patients et fournisseurs de services; mise en place de programmes d'études communs au niveau régional pour les spécialistes de la santé; assouplissement des prescriptions relatives à l'obtention de permis et d'agréments pour les organismes régionaux de santé; et ouverture des procédures de passation des marchés publics à l'échelle de la région.

通过采取以下措施可以进一步促进区域保健服务贸易,即,取消对签证和对作为患者自然和服务提供流动限制条件;编制适合区域范围内医务专业通用课程;放宽对区域保健企业获得许可证和授权规定;以及在区域对政府采购实行开放政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流动的人 的法语例句

用户正在搜索


, 鲍迪木属, 鲍林沸石, 鲍曼, 鲍水母科, 鲍水母属, 鲍文玉, 鲍鱼, 鲍鱼之肆, 鲍珍珠,

相似单词


流动(趋势), 流动(性)的, 流动(液体的), 流动餐车, 流动的, 流动的人, 流动的水, 流动电影放映队, 流动兜售, 流动贩卖,
circuit 法 语 助 手

Lorsque le nom d'un individu figure sur la liste, une enquête supplémentaire doit être faite avant qu'un visa puisse être délivré.

对列入流动警报名单必须作进一步调查后才可发给签证。

Il lui demande aussi de sanctionner les personnes ou les groupes qui organisent ou facilitent ces mouvements et d'apporter une aide appropriée aux victimes.

委员会还请缔约国惩罚那些组织助这类流动团体,并向受害者提供适当援助。

Les pays avaient fait état des mesures qu'ils prenaient afin de mieux informer le public de cette criminalité et de décourager les migrations illégales.

各国已查明它们为提高公众对这些罪行认识并阻止那些考虑进行非法流动而正采取措施。

La mobilité circulaire ou migratoire qui implique des séjours fréquents ou réguliers à domicile expose les personnes à des risques d'infection de part et d'autre.

循环流动移徙意味着经常定期留家里,流动地点两端都面临受感染风险。

Selon nous, il convient d'encourager les collectionneurs, les antiquaires et les autres personnes s'occupant de la circulation des biens culturels à adopter une nouvelle manière de penser.

我们认为,应该对收藏者、收集古文物者及其他从事文化财产流动宣传新思维。

Ces facteurs conjugués signifient que les personnes qui s'efforcent de passer d'une région ou d'un pays à l'autre continueront de le faire dans le cadre de flux mixtes.

这些因素综合一起,意味着寻从一国一地区向另一国地区流动将继续作为混合流动人口一部分进行流动

Des contrôles supplémentaires sont également effectués aux points d'entrée en Australie afin de s'assurer que toute personne inscrite sur la liste après avoir obtenu un visa est identifiée.

另外澳大利亚入境口岸还要核对,确保查出核发签证后列入流动警报名单

Note : Le nombre total de fonctionnaires pour la période biennale 2006-2007 (272) diffère des totaux pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont changé de département.

2006-2007两年期工作人员总人数(272)与本表年度小计总和(325)有差异,是因为部厅间流动未计

Note : Le nombre total de fonctionnaires (237) pour la période biennale 2006-2007 est différent des totaux (285) pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont eu plusieurs fonctions.

2006-2007两年期工作人员总人数(237)与本表年度小计总和(285)有差异,是因为职能间流动未计避免重复计算人数。

Par ailleurs, les conséquences de la crise financière et de la récession économique actuelles, qui font suite aux récentes crises alimentaire et énergétique, frapperont de plein fouet le monde en développement, et il semble inévitable que de plus en plus de personnes seront déplacées.

最近粮食和能源危机之后,目前发生金融崩溃和经济衰退将对发展中世界造成很大影响,越来越多流动似乎无法避免。

Il souligne aussi que le HCR devra continuer d'assurer une présence dans le nord du Caucase, où des pressions sont maintenant exercées sur les Tchétchènes déplacés en Ingouchie afin qu'ils rentrent chez eux, et en Colombie, où l'on compte plus de 2 millions de personnes déplacées.

难民专员还强调难民专员办事处应该继续其高加索北部和哥伦比亚行动,北高加索目前正流动到印古什车臣施压,使他们重返家园;而哥伦比亚,流离失所者超过了两百万

Nous nous chargeons et chargeons nos volontaires ardents à la tâche et motivés d'entreprendre les actions nécessaires concernant l'accroissement des vulnérabilités provenant de toutes les formes de mouvements de population, sans considération du statut des individus et de n'épargner aucun effort pour garantir que toutes les populations accèdent aux soins de santé.

我们承诺我们自己及我们积极且富有献身精神志愿者和工作人员,采取即时和持续行动,解决因为各种形式人口流动所产生脆弱情况,而不论个人身份,并且要不遗余力确保所有都能够享有保健。

Les époux et épouses ainsi que les personnes à charge de toutes les personnes visées jouissent également de la même liberté de mouvement, à condition, dans le cas de l'époux ou de l'épouse, que le couple soit toujours marié et que l'époux ou épouse vive avec la personne ayant droit à ladite liberté de mouvement.

此类人员配偶和子女也享有自由流动权利,但配偶条件是他们仍保持着婚姻关系并与享有此类流动自由权居住一起。

On admet de plus en plus que la définition donnée jusqu'à présent de la traite des personnes est périmée, vague, et qu'elle ne correspond plus à la réalité des déplacements et du commerce des personnes aujourd'hui, non plus qu'à la nature et à l'ampleur des mauvais traitements qui vont de pair avec cette pratique ou qui y sont liés.

人们越来越认识到,对于当前流动交易现实及贩卖所固有和附带虐待性质和程度来说,历史上对贩卖问题特点描述已过时,含糊不清,不能解决问题。

Ce projet de principes directeurs a notamment trait à l'emploi et au développement économique local, à l'éducation, à la santé, aux services offerts pendant la période de transition et lors de l'installation, au maintien des cultures et des langues, aux identités, à la mobilité ethnique, à la sécurité des personnes (en particulier pour les femmes et les jeunes autochtones) et au logement.

拟议政策方针涉及就业和地方经济发展、教育、卫生、过渡/安置服务、文化和语言连续性、身份、民族流动性、安全(特别是土著妇女和青年)和住房等问题。

Il peut être encouragé par différents moyens: suppression de l'obligation d'obtenir un visa et des restrictions à la circulation des personnes physiques en tant que patients et fournisseurs de services; mise en place de programmes d'études communs au niveau régional pour les spécialistes de la santé; assouplissement des prescriptions relatives à l'obtention de permis et d'agréments pour les organismes régionaux de santé; et ouverture des procédures de passation des marchés publics à l'échelle de la région.

通过采取下措施可进一步促进区域保健服务贸易,即,取消对签证和对作为患者自然人和服务提供流动限制条件;编制适合区域范围医务专业人员通用课程;放宽对区域保健企业获得许可证和授权规定;区域对政府采购实行开放政策。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流动的人 的法语例句

用户正在搜索


暴动的(人), 暴动地, 暴动者, 暴堵, 暴发, 暴发的, 暴发户, 暴发户/不择手段向上爬的, 暴发火眼, 暴发型,

相似单词


流动(趋势), 流动(性)的, 流动(液体的), 流动餐车, 流动的, 流动的人, 流动的水, 流动电影放映队, 流动兜售, 流动贩卖,
circuit 法 语 助 手

Lorsque le nom d'un individu figure sur la liste, une enquête supplémentaire doit être faite avant qu'un visa puisse être délivré.

对列入流动警报名单必须作进一步调查后才可发给签证。

Il lui demande aussi de sanctionner les personnes ou les groupes qui organisent ou facilitent ces mouvements et d'apporter une aide appropriée aux victimes.

还请缔约国惩罚那些组织或协助这类流动或团体,并向受害者提供适当援助。

Les pays avaient fait état des mesures qu'ils prenaient afin de mieux informer le public de cette criminalité et de décourager les migrations illégales.

各国已查明它们为提高公众对这些罪行认识并阻止那些考虑进行非法流动而正在采取措施。

La mobilité circulaire ou migratoire qui implique des séjours fréquents ou réguliers à domicile expose les personnes à des risques d'infection de part et d'autre.

循环流动或移徙意味着经常或定期留在家里,以致流动地点两端都面临受感染风险。

Selon nous, il convient d'encourager les collectionneurs, les antiquaires et les autres personnes s'occupant de la circulation des biens culturels à adopter une nouvelle manière de penser.

我们认为,应该对收藏者、收集古文物者以及其他从事文化财产流动宣传新思维。

Ces facteurs conjugués signifient que les personnes qui s'efforcent de passer d'une région ou d'un pays à l'autre continueront de le faire dans le cadre de flux mixtes.

这些因素综合在一起,意味着寻从一国或一地区向另一国或地区流动将继续作为混合流动人口一部分进行流动

Des contrôles supplémentaires sont également effectués aux points d'entrée en Australie afin de s'assurer que toute personne inscrite sur la liste après avoir obtenu un visa est identifiée.

另外在澳大利亚入境口岸还要核对,以确保查出核发签证后列入流动警报名单

Note : Le nombre total de fonctionnaires pour la période biennale 2006-2007 (272) diffère des totaux pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont changé de département.

2006-2007两年期工作人总人数(272)与本表年度小计总和(325)有差异,是因为在部厅间流动未计在内。

Note : Le nombre total de fonctionnaires (237) pour la période biennale 2006-2007 est différent des totaux (285) pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont eu plusieurs fonctions.

2006-2007两年期工作人总人数(237)与本表年度小计总和(285)有差异,是因为在职能间流动未计在内。 以避免重复计算人数。

Par ailleurs, les conséquences de la crise financière et de la récession économique actuelles, qui font suite aux récentes crises alimentaire et énergétique, frapperont de plein fouet le monde en développement, et il semble inévitable que de plus en plus de personnes seront déplacées.

在最近和能源危机之后,目前发生金融崩溃和经济衰退将对发展中世界造成很大影响,越来越多流动似乎无法避免。

Il souligne aussi que le HCR devra continuer d'assurer une présence dans le nord du Caucase, où des pressions sont maintenant exercées sur les Tchétchènes déplacés en Ingouchie afin qu'ils rentrent chez eux, et en Colombie, où l'on compte plus de 2 millions de personnes déplacées.

难民专还强调难民专办事处应该继续其在高加索北部和哥伦比亚行动,在北高加索目前正在向流动到印古什车臣施压,以使他们重返家园;而在哥伦比亚,流离失所者超过了两百万

Nous nous chargeons et chargeons nos volontaires ardents à la tâche et motivés d'entreprendre les actions nécessaires concernant l'accroissement des vulnérabilités provenant de toutes les formes de mouvements de population, sans considération du statut des individus et de n'épargner aucun effort pour garantir que toutes les populations accèdent aux soins de santé.

我们承诺我们自己以及我们积极且富有献身精神志愿者和工作人,采取即时和持续行动,以解决因为各种形式人口流动所产生脆弱情况,而不论个人身份,并且要不遗余力确保所有都能够享有保健。

Les époux et épouses ainsi que les personnes à charge de toutes les personnes visées jouissent également de la même liberté de mouvement, à condition, dans le cas de l'époux ou de l'épouse, que le couple soit toujours marié et que l'époux ou épouse vive avec la personne ayant droit à ladite liberté de mouvement.

此类人配偶和子女也享有自由流动权利,但配偶条件是他们仍保持着婚姻关系并与享有此类流动自由权居住在一起。

On admet de plus en plus que la définition donnée jusqu'à présent de la traite des personnes est périmée, vague, et qu'elle ne correspond plus à la réalité des déplacements et du commerce des personnes aujourd'hui, non plus qu'à la nature et à l'ampleur des mauvais traitements qui vont de pair avec cette pratique ou qui y sont liés.

人们越来越认识到,对于当前流动交易现实以及贩卖所固有和附带虐待性质和程度来说,历史上对贩卖问题特点描述已过时,含糊不清,不能解决问题。

Ce projet de principes directeurs a notamment trait à l'emploi et au développement économique local, à l'éducation, à la santé, aux services offerts pendant la période de transition et lors de l'installation, au maintien des cultures et des langues, aux identités, à la mobilité ethnique, à la sécurité des personnes (en particulier pour les femmes et les jeunes autochtones) et au logement.

拟议政策方针涉及就业和地方经济发展、教育、卫生、过渡/安置服务、文化和语言连续性、身份、民族流动性、安全(特别是土著妇女和青年)和住房等问题。

Il peut être encouragé par différents moyens: suppression de l'obligation d'obtenir un visa et des restrictions à la circulation des personnes physiques en tant que patients et fournisseurs de services; mise en place de programmes d'études communs au niveau régional pour les spécialistes de la santé; assouplissement des prescriptions relatives à l'obtention de permis et d'agréments pour les organismes régionaux de santé; et ouverture des procédures de passation des marchés publics à l'échelle de la région.

通过采取以下措施可以进一步促进区域保健服务贸易,即,取消对签证和对作为患者自然人和服务提供流动限制条件;编制适合区域范围内医务专业人通用课程;放宽对区域保健企业获得许可证和授权规定;以及在区域对政府采购实行开放政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流动的人 的法语例句

用户正在搜索


暴风雨的, 暴风雨的季节, 暴风雨的怒号, 暴风雨的尾声, 暴风雨的袭击, 暴风雨的凶猛, 暴风雨的预兆, 暴风雨后的平静, 暴风雨区, 暴风雨中的大海,

相似单词


流动(趋势), 流动(性)的, 流动(液体的), 流动餐车, 流动的, 流动的人, 流动的水, 流动电影放映队, 流动兜售, 流动贩卖,
circuit 法 语 助 手

Lorsque le nom d'un individu figure sur la liste, une enquête supplémentaire doit être faite avant qu'un visa puisse être délivré.

对列入流动警报名单必须作进一步调查后才可发给签证。

Il lui demande aussi de sanctionner les personnes ou les groupes qui organisent ou facilitent ces mouvements et d'apporter une aide appropriée aux victimes.

委员会还请缔约国惩罚织或协助这类流动或团体,并向受害者提供适当援助。

Les pays avaient fait état des mesures qu'ils prenaient afin de mieux informer le public de cette criminalité et de décourager les migrations illégales.

各国已查明它们为提高公众对这罪行认识并阻止考虑进行非法流动而正在采取措施。

La mobilité circulaire ou migratoire qui implique des séjours fréquents ou réguliers à domicile expose les personnes à des risques d'infection de part et d'autre.

循环流动或移徙意味着经常或定期留在家里,以致流动地点两端都面临受感染风险。

Selon nous, il convient d'encourager les collectionneurs, les antiquaires et les autres personnes s'occupant de la circulation des biens culturels à adopter une nouvelle manière de penser.

我们认为,应该对收藏者、收集古文物者以及其他从事文化财产流动宣传新思维。

Ces facteurs conjugués signifient que les personnes qui s'efforcent de passer d'une région ou d'un pays à l'autre continueront de le faire dans le cadre de flux mixtes.

因素综合在一起,意味着寻从一国或一地区向另一国或地区流动将继续作为混合流动人口一部分进行流动

Des contrôles supplémentaires sont également effectués aux points d'entrée en Australie afin de s'assurer que toute personne inscrite sur la liste après avoir obtenu un visa est identifiée.

另外在澳大利亚入境口岸还要核对,以确保查出核发签证后列入流动警报名单

Note : Le nombre total de fonctionnaires pour la période biennale 2006-2007 (272) diffère des totaux pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont changé de département.

2006-2007两年期工作人员总人数(272)与本表年度小计总和(325)有差异,是因为在部厅间流动未计在内。

Note : Le nombre total de fonctionnaires (237) pour la période biennale 2006-2007 est différent des totaux (285) pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont eu plusieurs fonctions.

2006-2007两年期工作人员总人数(237)与本表年度小计总和(285)有差异,是因为在职能间流动未计在内。 以避计算人数。

Par ailleurs, les conséquences de la crise financière et de la récession économique actuelles, qui font suite aux récentes crises alimentaire et énergétique, frapperont de plein fouet le monde en développement, et il semble inévitable que de plus en plus de personnes seront déplacées.

在最近粮食和能源危机之后,目前发生金融崩溃和经济衰退将对发展中世界造成很大影响,越来越多流动似乎无法避

Il souligne aussi que le HCR devra continuer d'assurer une présence dans le nord du Caucase, où des pressions sont maintenant exercées sur les Tchétchènes déplacés en Ingouchie afin qu'ils rentrent chez eux, et en Colombie, où l'on compte plus de 2 millions de personnes déplacées.

难民专员还强调难民专员办事处应该继续其在高加索北部和哥伦比亚行动,在北高加索目前正在向流动到印古什车臣施压,以使他们返家园;而在哥伦比亚,流离失所者超过了两百万

Nous nous chargeons et chargeons nos volontaires ardents à la tâche et motivés d'entreprendre les actions nécessaires concernant l'accroissement des vulnérabilités provenant de toutes les formes de mouvements de population, sans considération du statut des individus et de n'épargner aucun effort pour garantir que toutes les populations accèdent aux soins de santé.

我们承诺我们自己以及我们积极且富有献身精神志愿者和工作人员,采取即时和持续行动,以解决因为各种形式人口流动所产生脆弱情况,而不论个人身份,并且要不遗余力确保所有都能够享有保健。

Les époux et épouses ainsi que les personnes à charge de toutes les personnes visées jouissent également de la même liberté de mouvement, à condition, dans le cas de l'époux ou de l'épouse, que le couple soit toujours marié et que l'époux ou épouse vive avec la personne ayant droit à ladite liberté de mouvement.

此类人员配偶和子女也享有自由流动权利,但配偶条件是他们仍保持着婚姻关系并与享有此类流动自由权居住在一起。

On admet de plus en plus que la définition donnée jusqu'à présent de la traite des personnes est périmée, vague, et qu'elle ne correspond plus à la réalité des déplacements et du commerce des personnes aujourd'hui, non plus qu'à la nature et à l'ampleur des mauvais traitements qui vont de pair avec cette pratique ou qui y sont liés.

人们越来越认识到,对于当前流动交易现实以及贩卖所固有和附带虐待性质和程度来说,历史上对贩卖问题特点描述已过时,含糊不清,不能解决问题。

Ce projet de principes directeurs a notamment trait à l'emploi et au développement économique local, à l'éducation, à la santé, aux services offerts pendant la période de transition et lors de l'installation, au maintien des cultures et des langues, aux identités, à la mobilité ethnique, à la sécurité des personnes (en particulier pour les femmes et les jeunes autochtones) et au logement.

拟议政策方针涉及就业和地方经济发展、教育、卫生、过渡/安置服务、文化和语言连续性、身份、民族流动性、安全(特别是土著妇女和青年)和住房等问题。

Il peut être encouragé par différents moyens: suppression de l'obligation d'obtenir un visa et des restrictions à la circulation des personnes physiques en tant que patients et fournisseurs de services; mise en place de programmes d'études communs au niveau régional pour les spécialistes de la santé; assouplissement des prescriptions relatives à l'obtention de permis et d'agréments pour les organismes régionaux de santé; et ouverture des procédures de passation des marchés publics à l'échelle de la région.

通过采取以下措施可以进一步促进区域保健服务贸易,即,取消对签证和对作为患者自然人和服务提供流动限制条件;编制适合区域范围内医务专业人员通用课程;放宽对区域保健企业获得许可证和授权规定;以及在区域对政府采购实行开放政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流动的人 的法语例句

用户正在搜索


暴库, 暴雷, 暴力, 暴力的, 暴力的升级, 暴力革命, 暴力行为的增多, 暴利, 暴利税, 暴戾,

相似单词


流动(趋势), 流动(性)的, 流动(液体的), 流动餐车, 流动的, 流动的人, 流动的水, 流动电影放映队, 流动兜售, 流动贩卖,