Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
从此以后,中国当局保证只派遣夫妻,有时把女工兄弟也派
。
Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
从此以后,中国当局保证只派遣夫妻,有时把女工兄弟也派
。
Des hélicoptères ont également été envoyés pour sauver les personnes bloquées sur le toit.
数架直升机也被派遣营救被困在屋顶
。
Il invite donc tous les pays qui fournissent des contingents à accepter ces visites.
因此要求所有部队派遣国同意接受这类访问。
La CEDEAO prévoyait d'envoyer des observateurs électoraux.
西非经共体正在计划派遣选举观察。
Un cadre de coopération avec les pays fournisseurs de contingents a été mis en place.
我们已经立与部队派遣国合作
框架。
Permettre le déploiement d'observateurs internationaux afin de garantir la protection nécessaire au peuple palestinien.
派遣国际观察,
保为巴勒斯坦
民提供必要
国际保护。
Dans cette résolution, le Conseil a décidé d'établir et d'envoyer une commission d'enquête au Liban.
理事会在该决议中决定设立并派遣一个黎巴嫩调查委会。
En outre, Eagle Forum ne dispose que d'un personnel restreint pouvant assister à ces réunions.
鹰论坛派遣少数成
出席这类会议。
Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.
在年中,向妇女事务部派遣了3名律师。
Le Département envisage d'envoyer une mission interinstitutions à Bissau en avril.
裁军部正在计划于4月向比绍派遣机构间代表团。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷污了联合国形象,而且玷污了派遣国
形象。
Il continuait d'améliorer la coordination et les négociations avec les pays concernant les mémorandums d'accords.
维和部继续改进与部队派遣国谅解备忘录协调和谈判工作。
Les difficultés que connaissent certains États d'envoi à cet égard devraient être examinées.
应该讨论一些派遣国在这方面面临困难。
Nous allons d'ailleurs envoyer une unité de police pour l'Opération hybride au Darfour.
事实上,我们将派遣一个警察分队参加达尔富尔混合行动。
Je remercie les 30 pays fournisseurs de contingents grâce auxquels cela a été possible.
我感谢为此而效力30个部队派遣国。
Le nombre total de candidats présentés par les pays fournissant des policiers est toujours insuffisant.
警察派遣国到目前为止所提出候选
总数仍然不够。
Nous sommes particulièrement reconnaissants aux États qui ont envoyé des experts depuis leur capitale.
我们特别感谢那些从首都派遣专家各国。
Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.
已向部队派遣国提供了这一指令。 他们当然一律要遵守本国特遣队规定程序。
Il devait fonctionner par vagues successives, faisant intervenir trois équipes intégrées.
试用快速部署名册应按照个综合小队交错派遣
。
Auparavant, le renfort de 1 200 hommes trouvait sa justification dans la montée de l'insécurité.
以前,派遣1 200增援部队
理由是安全局势
恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
从此以后,国当局保证只派遣夫妻,有时把女工的兄弟也派去。
Des hélicoptères ont également été envoyés pour sauver les personnes bloquées sur le toit.
数架直升机也被派遣去营救被困在屋顶的人。
Il invite donc tous les pays qui fournissent des contingents à accepter ces visites.
因此要求所有部队派遣国同意接受这类访问。
La CEDEAO prévoyait d'envoyer des observateurs électoraux.
西非经共体正在计划派遣选举观。
Un cadre de coopération avec les pays fournisseurs de contingents a été mis en place.
们已经
立与部队派遣国合作的框架。
Permettre le déploiement d'observateurs internationaux afin de garantir la protection nécessaire au peuple palestinien.
派遣国际观,
保为巴勒斯坦人民提供必要的国际保护。
Dans cette résolution, le Conseil a décidé d'établir et d'envoyer une commission d'enquête au Liban.
理事会在该定设立并派遣一个黎巴嫩调查委
会。
En outre, Eagle Forum ne dispose que d'un personnel restreint pouvant assister à ces réunions.
鹰论坛派遣少数的成出席这类会
。
Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.
在过去三年,向妇女事务部派遣了3名律师。
Le Département envisage d'envoyer une mission interinstitutions à Bissau en avril.
裁军部正在计划于4月向比绍派遣机构间代表团。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷污了联合国的形象,而且玷污了派遣国的形象。
Il continuait d'améliorer la coordination et les négociations avec les pays concernant les mémorandums d'accords.
维和部继续改进与部队派遣国谅解备忘录的协调和谈判工作。
Les difficultés que connaissent certains États d'envoi à cet égard devraient être examinées.
应该讨论一些派遣国在这方面面临的困难。
Nous allons d'ailleurs envoyer une unité de police pour l'Opération hybride au Darfour.
事实上,们将派遣一个警
分队参加达尔富尔混合行动。
Je remercie les 30 pays fournisseurs de contingents grâce auxquels cela a été possible.
感谢为此而效力的30个部队派遣国。
Le nombre total de candidats présentés par les pays fournissant des policiers est toujours insuffisant.
警派遣国到目前为止所提出的候选人总数仍然不够。
Nous sommes particulièrement reconnaissants aux États qui ont envoyé des experts depuis leur capitale.
们特别感谢那些从首都派遣专家的各国。
Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.
已向部队派遣国提供了这一指令。 他们当然一律要遵守本国特遣队规定的程序。
Il devait fonctionner par vagues successives, faisant intervenir trois équipes intégrées.
试用快速部署名册应按照三个综合小队交错派遣人。
Auparavant, le renfort de 1 200 hommes trouvait sa justification dans la montée de l'insécurité.
以前,派遣1 200人的增援部队的理由是安全局势的恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
从此以后,中国当局保证只派遣夫妻,有时把女工的兄弟也派去。
Des hélicoptères ont également été envoyés pour sauver les personnes bloquées sur le toit.
数架直升机也被派遣去营救被困在屋顶的人员。
Il invite donc tous les pays qui fournissent des contingents à accepter ces visites.
因此要求所有部队派遣国同意接受这类访问。
La CEDEAO prévoyait d'envoyer des observateurs électoraux.
西非经共体正在计划派遣选举观察员。
Un cadre de coopération avec les pays fournisseurs de contingents a été mis en place.
我们已经立与部队派遣国合作的框架。
Permettre le déploiement d'observateurs internationaux afin de garantir la protection nécessaire au peuple palestinien.
派遣国际观察员,保为巴勒斯坦人民提供必要的国际保护。
Dans cette résolution, le Conseil a décidé d'établir et d'envoyer une commission d'enquête au Liban.
理事会在该决议中决定设立并派遣一个黎巴嫩调查委员会。
En outre, Eagle Forum ne dispose que d'un personnel restreint pouvant assister à ces réunions.
鹰论坛派遣少数的成员出席这类会议。
Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.
在过去三年中,向妇女事务部派遣了3名律师。
Le Département envisage d'envoyer une mission interinstitutions à Bissau en avril.
裁军部正在计划于4月向比绍派遣机构间表
。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷污了联合国的形,而且玷污了派遣国的形
。
Il continuait d'améliorer la coordination et les négociations avec les pays concernant les mémorandums d'accords.
部继续改进与部队派遣国谅解备忘录的协调
谈判工作。
Les difficultés que connaissent certains États d'envoi à cet égard devraient être examinées.
应该讨论一些派遣国在这方面面临的困难。
Nous allons d'ailleurs envoyer une unité de police pour l'Opération hybride au Darfour.
事实上,我们将派遣一个警察分队参加达尔富尔混合行。
Je remercie les 30 pays fournisseurs de contingents grâce auxquels cela a été possible.
我感谢为此而效力的30个部队派遣国。
Le nombre total de candidats présentés par les pays fournissant des policiers est toujours insuffisant.
警察派遣国到目前为止所提出的候选人总数仍然不够。
Nous sommes particulièrement reconnaissants aux États qui ont envoyé des experts depuis leur capitale.
我们特别感谢那些从首都派遣专家的各国。
Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.
已向部队派遣国提供了这一指令。 他们当然一律要遵守本国特遣队规定的程序。
Il devait fonctionner par vagues successives, faisant intervenir trois équipes intégrées.
试用快速部署名册应按照三个综合小队交错派遣人员。
Auparavant, le renfort de 1 200 hommes trouvait sa justification dans la montée de l'insécurité.
以前,派遣1 200人的增援部队的理由是安全局势的恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
从此以后,中国当局保证只派遣夫妻,有时把工的兄弟也派去。
Des hélicoptères ont également été envoyés pour sauver les personnes bloquées sur le toit.
数架直升机也派遣去营
在屋顶的人员。
Il invite donc tous les pays qui fournissent des contingents à accepter ces visites.
因此要求所有部队派遣国同意接受这类访问。
La CEDEAO prévoyait d'envoyer des observateurs électoraux.
西非经共体正在计划派遣选举观察员。
Un cadre de coopération avec les pays fournisseurs de contingents a été mis en place.
我们已经立与部队派遣国合作的框架。
Permettre le déploiement d'observateurs internationaux afin de garantir la protection nécessaire au peuple palestinien.
派遣国际观察员,保为巴勒斯坦人民提供必要的国际保护。
Dans cette résolution, le Conseil a décidé d'établir et d'envoyer une commission d'enquête au Liban.
理会在该决议中决定设立并派遣一个黎巴嫩调查委员会。
En outre, Eagle Forum ne dispose que d'un personnel restreint pouvant assister à ces réunions.
鹰论坛派遣少数的成员出席这类会议。
Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.
在过去三年中,向务部派遣了3名律师。
Le Département envisage d'envoyer une mission interinstitutions à Bissau en avril.
裁军部正在计划于4月向比绍派遣机构间代表团。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷污了联合国的形象,而且玷污了派遣国的形象。
Il continuait d'améliorer la coordination et les négociations avec les pays concernant les mémorandums d'accords.
维和部继续改进与部队派遣国谅解备忘录的协调和谈判工作。
Les difficultés que connaissent certains États d'envoi à cet égard devraient être examinées.
应该讨论一些派遣国在这方面面临的难。
Nous allons d'ailleurs envoyer une unité de police pour l'Opération hybride au Darfour.
实上,我们将派遣一个警察分队参加达尔富尔混合行动。
Je remercie les 30 pays fournisseurs de contingents grâce auxquels cela a été possible.
我感谢为此而效力的30个部队派遣国。
Le nombre total de candidats présentés par les pays fournissant des policiers est toujours insuffisant.
警察派遣国到目前为止所提出的候选人总数仍然不够。
Nous sommes particulièrement reconnaissants aux États qui ont envoyé des experts depuis leur capitale.
我们特别感谢那些从首都派遣专家的各国。
Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.
已向部队派遣国提供了这一指令。 他们当然一律要遵守本国特遣队规定的程序。
Il devait fonctionner par vagues successives, faisant intervenir trois équipes intégrées.
试用快速部署名册应按照三个综合小队交错派遣人员。
Auparavant, le renfort de 1 200 hommes trouvait sa justification dans la montée de l'insécurité.
以前,派遣1 200人的增援部队的理由是安全局势的恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
从此以后,中国当局保证只派遣夫妻,有时把女工的兄弟也派去。
Des hélicoptères ont également été envoyés pour sauver les personnes bloquées sur le toit.
数架直升机也被派遣去营救被困屋顶的人员。
Il invite donc tous les pays qui fournissent des contingents à accepter ces visites.
因此要求所有部队派遣国同意接受这类访问。
La CEDEAO prévoyait d'envoyer des observateurs électoraux.
西非经共计划派遣选举观察员。
Un cadre de coopération avec les pays fournisseurs de contingents a été mis en place.
我们已经立与部队派遣国合作的框架。
Permettre le déploiement d'observateurs internationaux afin de garantir la protection nécessaire au peuple palestinien.
派遣国际观察员,保为
勒斯坦人民提供必要的国际保护。
Dans cette résolution, le Conseil a décidé d'établir et d'envoyer une commission d'enquête au Liban.
理事会该决议中决定设立并派遣一
嫩调查委员会。
En outre, Eagle Forum ne dispose que d'un personnel restreint pouvant assister à ces réunions.
鹰论坛派遣少数的成员出席这类会议。
Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.
过去三年中,向妇女事务部派遣了3名律师。
Le Département envisage d'envoyer une mission interinstitutions à Bissau en avril.
裁军部计划于4月向比绍派遣机构间代表团。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷污了联合国的形象,而且玷污了派遣国的形象。
Il continuait d'améliorer la coordination et les négociations avec les pays concernant les mémorandums d'accords.
维和部继续改进与部队派遣国谅解备忘录的协调和谈判工作。
Les difficultés que connaissent certains États d'envoi à cet égard devraient être examinées.
应该讨论一些派遣国这方面面临的困难。
Nous allons d'ailleurs envoyer une unité de police pour l'Opération hybride au Darfour.
事实上,我们将派遣一警察分队参加达尔富尔混合行动。
Je remercie les 30 pays fournisseurs de contingents grâce auxquels cela a été possible.
我感谢为此而效力的30部队派遣国。
Le nombre total de candidats présentés par les pays fournissant des policiers est toujours insuffisant.
警察派遣国到目前为止所提出的候选人总数仍然不够。
Nous sommes particulièrement reconnaissants aux États qui ont envoyé des experts depuis leur capitale.
我们特别感谢那些从首都派遣专家的各国。
Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.
已向部队派遣国提供了这一指令。 他们当然一律要遵守本国特遣队规定的程序。
Il devait fonctionner par vagues successives, faisant intervenir trois équipes intégrées.
试用快速部署名册应按照三综合小队交错派遣人员。
Auparavant, le renfort de 1 200 hommes trouvait sa justification dans la montée de l'insécurité.
以前,派遣1 200人的增援部队的理由是安全局势的恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
从此以后,中国当局保证只派遣夫妻,有时把工的兄弟也派去。
Des hélicoptères ont également été envoyés pour sauver les personnes bloquées sur le toit.
数架直升机也派遣去营救
屋顶的人员。
Il invite donc tous les pays qui fournissent des contingents à accepter ces visites.
因此要求所有部队派遣国同意接受这类访问。
La CEDEAO prévoyait d'envoyer des observateurs électoraux.
西非经共体正计划派遣选举观察员。
Un cadre de coopération avec les pays fournisseurs de contingents a été mis en place.
我们已经立与部队派遣国合作的框架。
Permettre le déploiement d'observateurs internationaux afin de garantir la protection nécessaire au peuple palestinien.
派遣国际观察员,保为巴勒斯坦人民提供必要的国际保护。
Dans cette résolution, le Conseil a décidé d'établir et d'envoyer une commission d'enquête au Liban.
理事会该决议中决定设立并派遣一个黎巴嫩调查委员会。
En outre, Eagle Forum ne dispose que d'un personnel restreint pouvant assister à ces réunions.
鹰论坛派遣少数的成员出席这类会议。
Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.
过去三年中,
事务部派遣了3名律师。
Le Département envisage d'envoyer une mission interinstitutions à Bissau en avril.
裁军部正计划于4月
比绍派遣机构间代表团。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷污了联合国的形象,而且玷污了派遣国的形象。
Il continuait d'améliorer la coordination et les négociations avec les pays concernant les mémorandums d'accords.
维和部继续改进与部队派遣国谅解备忘录的协调和谈判工作。
Les difficultés que connaissent certains États d'envoi à cet égard devraient être examinées.
应该讨论一些派遣国这方面面临的
难。
Nous allons d'ailleurs envoyer une unité de police pour l'Opération hybride au Darfour.
事实上,我们将派遣一个警察分队参加达尔富尔混合行动。
Je remercie les 30 pays fournisseurs de contingents grâce auxquels cela a été possible.
我感谢为此而效力的30个部队派遣国。
Le nombre total de candidats présentés par les pays fournissant des policiers est toujours insuffisant.
警察派遣国到目前为止所提出的候选人总数仍然不够。
Nous sommes particulièrement reconnaissants aux États qui ont envoyé des experts depuis leur capitale.
我们特别感谢那些从首都派遣专家的各国。
Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.
已部队派遣国提供了这一指令。 他们当然一律要遵守本国特遣队规定的程序。
Il devait fonctionner par vagues successives, faisant intervenir trois équipes intégrées.
试用快速部署名册应按照三个综合小队交错派遣人员。
Auparavant, le renfort de 1 200 hommes trouvait sa justification dans la montée de l'insécurité.
以前,派遣1 200人的增援部队的理由是安全局势的恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
从此以后,中国当局保证只夫妻,有时把女工的兄弟也
去。
Des hélicoptères ont également été envoyés pour sauver les personnes bloquées sur le toit.
数直升机也被
去营救被困在屋顶的
员。
Il invite donc tous les pays qui fournissent des contingents à accepter ces visites.
因此要求所有部队国同意接受这类访问。
La CEDEAO prévoyait d'envoyer des observateurs électoraux.
西非经共体正在计划选举观察员。
Un cadre de coopération avec les pays fournisseurs de contingents a été mis en place.
我们已经立与部队
国合作的框
。
Permettre le déploiement d'observateurs internationaux afin de garantir la protection nécessaire au peuple palestinien.
国际观察员,
保为巴勒斯
提供必要的国际保护。
Dans cette résolution, le Conseil a décidé d'établir et d'envoyer une commission d'enquête au Liban.
理事会在该决议中决定设立并一个黎巴嫩调查委员会。
En outre, Eagle Forum ne dispose que d'un personnel restreint pouvant assister à ces réunions.
鹰论坛少数的成员出席这类会议。
Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.
在过去三年中,向妇女事务部了3名律师。
Le Département envisage d'envoyer une mission interinstitutions à Bissau en avril.
裁军部正在计划于4月向比绍机构间代表团。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷污了联合国的形象,而且玷污了国的形象。
Il continuait d'améliorer la coordination et les négociations avec les pays concernant les mémorandums d'accords.
维和部继续改进与部队国谅解备忘录的协调和谈判工作。
Les difficultés que connaissent certains États d'envoi à cet égard devraient être examinées.
应该讨论一些国在这方面面临的困难。
Nous allons d'ailleurs envoyer une unité de police pour l'Opération hybride au Darfour.
事实上,我们将一个警察分队参加达尔富尔混合行动。
Je remercie les 30 pays fournisseurs de contingents grâce auxquels cela a été possible.
我感谢为此而效力的30个部队国。
Le nombre total de candidats présentés par les pays fournissant des policiers est toujours insuffisant.
警察国到目前为止所提出的候选
总数仍然不够。
Nous sommes particulièrement reconnaissants aux États qui ont envoyé des experts depuis leur capitale.
我们特别感谢那些从首都专家的各国。
Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.
已向部队国提供了这一指令。 他们当然一律要遵守本国特
队规定的程序。
Il devait fonctionner par vagues successives, faisant intervenir trois équipes intégrées.
试用快速部署名册应按照三个综合小队交错员。
Auparavant, le renfort de 1 200 hommes trouvait sa justification dans la montée de l'insécurité.
以前,1 200
的增援部队的理由是安全局势的恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
从此以后,中国当局保证只遣夫妻,有时把女工的兄弟
。
Des hélicoptères ont également été envoyés pour sauver les personnes bloquées sur le toit.
数架直升机被
遣
营救被困
屋顶的人员。
Il invite donc tous les pays qui fournissent des contingents à accepter ces visites.
因此要求所有部队遣国同意接受这类访问。
La CEDEAO prévoyait d'envoyer des observateurs électoraux.
西非经共体划
遣选举观察员。
Un cadre de coopération avec les pays fournisseurs de contingents a été mis en place.
我们已经立与部队
遣国合作的框架。
Permettre le déploiement d'observateurs internationaux afin de garantir la protection nécessaire au peuple palestinien.
遣国际观察员,
保为巴勒斯坦人民提供必要的国际保护。
Dans cette résolution, le Conseil a décidé d'établir et d'envoyer une commission d'enquête au Liban.
理事会该决议中决定设立并
遣一个黎巴嫩调查委员会。
En outre, Eagle Forum ne dispose que d'un personnel restreint pouvant assister à ces réunions.
鹰论坛遣少数的成员出席这类会议。
Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.
过
三年中,向妇女事务部
遣了3名律师。
Le Département envisage d'envoyer une mission interinstitutions à Bissau en avril.
裁军部划于4月向比绍
遣机构间代表团。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷污了联合国的形象,而且玷污了遣国的形象。
Il continuait d'améliorer la coordination et les négociations avec les pays concernant les mémorandums d'accords.
维和部继续改进与部队遣国谅解备忘录的协调和谈判工作。
Les difficultés que connaissent certains États d'envoi à cet égard devraient être examinées.
应该讨论一些遣国
这方面面临的困难。
Nous allons d'ailleurs envoyer une unité de police pour l'Opération hybride au Darfour.
事实上,我们将遣一个警察分队参加达尔富尔混合行动。
Je remercie les 30 pays fournisseurs de contingents grâce auxquels cela a été possible.
我感谢为此而效力的30个部队遣国。
Le nombre total de candidats présentés par les pays fournissant des policiers est toujours insuffisant.
警察遣国到目前为止所提出的候选人总数仍然不够。
Nous sommes particulièrement reconnaissants aux États qui ont envoyé des experts depuis leur capitale.
我们特别感谢那些从首都遣专家的各国。
Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.
已向部队遣国提供了这一指令。 他们当然一律要遵守本国特遣队规定的程序。
Il devait fonctionner par vagues successives, faisant intervenir trois équipes intégrées.
试用快速部署名册应按照三个综合小队交错遣人员。
Auparavant, le renfort de 1 200 hommes trouvait sa justification dans la montée de l'insécurité.
以前,遣1 200人的增援部队的理由是安全局势的恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
从此以后,中国当局保证只夫妻,有时把女工的兄弟也
去。
Des hélicoptères ont également été envoyés pour sauver les personnes bloquées sur le toit.
数架直升机也被去营救被困在屋顶的人员。
Il invite donc tous les pays qui fournissent des contingents à accepter ces visites.
因此要求所有部队国同意接受这类访问。
La CEDEAO prévoyait d'envoyer des observateurs électoraux.
西非经共体正在计划举观察员。
Un cadre de coopération avec les pays fournisseurs de contingents a été mis en place.
我们已经与部队
国合作的框架。
Permettre le déploiement d'observateurs internationaux afin de garantir la protection nécessaire au peuple palestinien.
国际观察员,
保为巴勒斯坦人民提供必要的国际保护。
Dans cette résolution, le Conseil a décidé d'établir et d'envoyer une commission d'enquête au Liban.
理事会在该决议中决定设一个黎巴嫩调查委员会。
En outre, Eagle Forum ne dispose que d'un personnel restreint pouvant assister à ces réunions.
鹰论坛少数的成员出席这类会议。
Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.
在过去三年中,向妇女事务部了3名律师。
Le Département envisage d'envoyer une mission interinstitutions à Bissau en avril.
裁军部正在计划于4月向比绍机构间代表团。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷污了联合国的形象,而且玷污了国的形象。
Il continuait d'améliorer la coordination et les négociations avec les pays concernant les mémorandums d'accords.
维和部继续改进与部队国谅解备忘录的协调和谈判工作。
Les difficultés que connaissent certains États d'envoi à cet égard devraient être examinées.
应该讨论一些国在这方面面临的困难。
Nous allons d'ailleurs envoyer une unité de police pour l'Opération hybride au Darfour.
事实上,我们将一个警察分队参加达尔富尔混合行动。
Je remercie les 30 pays fournisseurs de contingents grâce auxquels cela a été possible.
我感谢为此而效力的30个部队国。
Le nombre total de candidats présentés par les pays fournissant des policiers est toujours insuffisant.
警察国到目前为止所提出的候
人总数仍然不够。
Nous sommes particulièrement reconnaissants aux États qui ont envoyé des experts depuis leur capitale.
我们特别感谢那些从首都专家的各国。
Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.
已向部队国提供了这一指令。 他们当然一律要遵守本国特
队规定的程序。
Il devait fonctionner par vagues successives, faisant intervenir trois équipes intégrées.
试用快速部署名册应按照三个综合小队交错人员。
Auparavant, le renfort de 1 200 hommes trouvait sa justification dans la montée de l'insécurité.
以前,1 200人的增援部队的理由是安全局势的恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。