法语助手
  • 关闭

活跃的经济

添加到生词本

économie dynamique 法 语 助 手

Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.

上海代表处建立也代表着安特耐公司想要把活跃亚洲市场增长动力。

Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.

活跃妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。

Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.

活跃国家兴起,以及阿富汗与区域和全重新接轨,其最关键条件是要重新建立个有效能银行体系。

Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.

这个区域结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加活跃人口。

Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.

但是,目前也存在着机遇,可以为个更公平、更活跃国际关系体系建立基础。

Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.

贸易部设法说服当地私营部门在活跃环境中进步开展活动。

Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.

这就意味着高素质活跃女性人口正在离开国家寻找寻找更好机会。

La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.

世界正面临能源和粮食危机以及全活跃领域活动放缓危机。

L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.

南方新兴活跃体为促进南南合提供了贸易、投资和技术合、潜在机会。

L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.

虽然非正式并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人大多数都活跃非正式部门。

Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.

这意味着最活跃部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。

Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.

在东帝汶促进发展活跃市场努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。

Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.

在发展中国家,非洲活跃增长在埃及和摩洛哥促成了定程度就业增长,失业率稳步下降。

De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.

许多发达活跃体需要移徙人填补无法外包而以现行资又找不到当地人承担

Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.

公共部门活跃从业妇女占很大比例:69%公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。

Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.

埃及近年来从开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首活跃市场,良好融入了全

Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

活跃南方在进步和人口增长推动下不断增强购买力正在开始为全和贸易更为持续增长提供亟需推动。

Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.

,对各种进口需求迅速扩大,以及活跃南方迅速增长等情况促成对南方新市场需求迅速扩大,为发展中国家提供着既是可持续又是生气勃勃市场机会。

Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.

还有像环境灾难这样其他因素,特别是各地区干旱和像艾滋病这样健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了活跃人口。

L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.

最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最活跃市场开辟了机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活跃的经济 的法语例句

用户正在搜索


按地点分拣邮件, 按地区分划, 按电铃, 按电铃按钮, 按电钮, 按钉, 按吨交货, 按法, 按法严惩, 按方配制的,

相似单词


活鱼运输船, 活语言, 活跃, 活跃的, 活跃的<书>, 活跃的经济, 活跃的少数, 活跃的小姑娘们, 活跃地, 活跃起来,
économie dynamique 法 语 助 手

Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.

上海代表处建立也代表着安特耐公司想要把活跃亚洲市场作为增长动力。

Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.

活跃妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。

Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.

活跃兴起,以及阿富汗与区域全球重新接轨,其最关键条件是要重新建立个有效银行体系。

Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.

这个区域结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加活跃人口。

Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.

但是,目前也存在着机遇,可以为个更公平、更活跃关系体系建立基础。

Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.

贸易部设法说服当地私营部门在活跃环境中进步开展活动。

Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.

这就意味着高素质活跃女性人口正在离开寻找工作或寻找更好工作机会。

La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.

世界正面临粮食危机以及全球活跃领域活动放缓危机。

L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.

南方新兴活跃体为促进南南合作提供了贸易、投资技术合作、潜在机会。

L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.

虽然非正式工作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人大多数都活跃非正式部门。

Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.

这意味着最活跃部门是旅游业、炼油转运、际贸易金融。

Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.

在东帝汶促进发展活跃市场努力将有助于创造商业环境,迎来内外投资。

Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.

在发展中,非洲活跃增长在埃及摩洛哥促成了定程度就业增长,失业率稳步下降。

De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.

许多发达活跃体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担工作。

Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.

公共部门活跃从业妇女占很大比例:69%公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。

Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.

埃及近年来从开放自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首活跃市场,良好融入了全球

Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

活跃南方在进步人口增长推动下不断增强购买力正在开始为全球贸易更为持续增长提供亟需推动。

Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.

,对各种进口需求迅速扩大,以及活跃南方迅速增长等情况促成对南方新市场需求迅速扩大,为发展中提供着既是可持续又是生气勃勃市场机会。

Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.

还有像环境灾难这样其他因素,特别是各地区干旱像艾滋病这样健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了活跃人口。

L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.

最近美决定向58个非洲、加勒比中美提供无限制市场准入,为这些利用世界上最大活跃市场开辟了机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活跃的经济 的法语例句

用户正在搜索


按键, 按降序, 按揭, 按金, 按进度付款, 按经验判断, 按扣儿, 按快门时照相机晃动, 按喇叭以示超车, 按劳分配,

相似单词


活鱼运输船, 活语言, 活跃, 活跃的, 活跃的<书>, 活跃的经济, 活跃的少数, 活跃的小姑娘们, 活跃地, 活跃起来,
économie dynamique 法 语 助 手

Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.

上海代表处建立也代表着安特耐公司想要把活跃亚洲市场作为经济增长动力。

Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.

经济活跃妇女其中占43.2%,其中约70%从事农业。

Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.

活跃国家经济兴起,以及阿富汗与区域和全球经济重新接轨,其最关键条件是要重新建立个有效能银行体系。

Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.

这个区域结构不平衡不利充分就业以吸收每年增加经济活跃人口。

Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.

但是,目前也存着机遇,可以为个更公平、更活跃国际经济关系体系建立基础。

Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.

贸易设法说服当地私营活跃经济环境中进步开展活动。

Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.

这就意味着高素质经济活跃女性人口正离开国家寻找工作或寻找更好工作机会。

La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.

世界正面临能源和粮食危机以及全球经济活跃领域经济活动放缓危机。

L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.

南方新兴活跃经济体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作、潜机会。

L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.

虽然非正式工作并规定等贫困,但是洪都拉斯穷人大多数都活跃经济非正式

Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.

这意味着最活跃经济是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。

Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.

东帝汶促进发展活跃市场经济努力将有助商业环境,迎来国内外投资。

Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.

发展中国家,非洲活跃经济增长埃及和摩洛哥促成了定程度就业增长,失业率稳步下降。

De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.

许多发达活跃经济体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担工作。

Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.

公共经济活跃从业妇女占很大比例:69%公共人员是妇女,而私营只有37%。

Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.

埃及近年来从经济开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营为首活跃市场经济,良好融入了全球经济

Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

活跃南方经济进步和人口增长推动下不断增强购买力正开始为全球经济和贸易更为持续增长提供亟需推动。

Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.

,对各种进口需求迅速扩大,以及活跃南方迅速经济增长等情况促成对南方新市场需求迅速扩大,为发展中国家提供着既是可持续又是生气勃勃市场机会。

Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.

还有像环境灾难这样其他因素,特别是各地区干旱和像艾滋病这样健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了经济活跃人口。

L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.

最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最活跃经济市场开辟了机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活跃的经济 的法语例句

用户正在搜索


按面值或非面值交割, 按摩, 按摩床, 按摩法, 按摩疗法, 按摩生热法, 按摩师, 按摩腰眼, 按摩者, 按某法令,

相似单词


活鱼运输船, 活语言, 活跃, 活跃的, 活跃的<书>, 活跃的经济, 活跃的少数, 活跃的小姑娘们, 活跃地, 活跃起来,
économie dynamique 法 语 助 手

Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.

上海代表处建立也代表着安特耐公司想要把亚洲市场作为增长力。

Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.

妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。

Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.

国家兴起,以及阿富汗与区域和全球重新接轨,其最关键条件是要重新建立个有效能银行体系。

Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.

这个区域结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加人口。

Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.

但是,目前也存在着机遇,可以为个更公平、更国际关系体系建立基础。

Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.

贸易部设法说服当地私营部门在环境中进步开展

Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.

这就意味着高素质女性人口正在离开国家寻找工作或寻找更好工作机会。

La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.

世界正面临能源和粮食危机以及全球领域危机。

L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.

南方新兴体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作、潜在机会。

L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.

虽然非正式工作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人大多数都非正式部门。

Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.

这意味着最部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。

Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.

在东帝汶促进发展市场努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。

Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.

在发展中国家,非洲增长在埃及和摩洛哥促成了定程度就业增长,失业率稳步下降。

De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.

许多发达体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担工作。

Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.

公共部门从业妇女占很大比例:69%公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。

Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.

埃及近年来从和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首市场,良好融入了全球

Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

南方在进步和人口增长推下不断增强购买力正在开始为全球和贸易更为持续增长提供亟需

Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.

,对各种进口需求迅速扩大,以及南方迅速增长等情况促成对南方新市场需求迅速扩大,为发展中国家提供着既是可持续又是生气勃勃市场机会。

Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.

还有像环境灾难这样其他因素,特别是各地区干旱和像艾滋病这样健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了人口。

L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.

最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最市场开辟了机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活跃的经济 的法语例句

用户正在搜索


按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事, 按情况作出决定, 按情理,

相似单词


活鱼运输船, 活语言, 活跃, 活跃的, 活跃的<书>, 活跃的经济, 活跃的少数, 活跃的小姑娘们, 活跃地, 活跃起来,
économie dynamique 法 语 助 手

Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.

上海代表处建立也代表着安特耐公司想要把活跃亚洲市场作为经济增长动力。

Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.

经济活跃妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。

Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.

活跃国家经济兴起,以及阿富汗与区域和全球经济重新接轨,其最关键条件是要重新建立个有效能银行体系。

Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.

这个区域结构不平衡不利于创造充业以吸收每年增加经济活跃人口。

Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.

但是,目前也存在着机遇,可以为个更公平、更活跃国际经济关系体系建立基础。

Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.

贸易部设法说服营部门在活跃经济环境中进步开展活动。

Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.

意味着高素质经济活跃女性人口正在离开国家寻找工作或寻找更好工作机会。

La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.

世界正面临能源和粮食危机以及全球经济活跃领域经济活动放缓危机。

L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.

南方新兴活跃经济体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作、潜在机会。

L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.

虽然非正式工作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人大多数都活跃经济非正式部门。

Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.

这意味着最活跃经济部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。

Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.

在东帝汶促进发展活跃市场经济努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。

Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.

在发展中国家,非洲活跃经济增长在埃及和摩洛哥促成了定程度业增长,失业率稳步下降。

De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.

许多发达活跃经济体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到工人承担工作。

Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.

公共部门经济活跃从业妇女占很大比例:69%公共部门人员是妇女,而营部门只有37%。

Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.

埃及近年来从经济开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以营部门为首活跃市场经济,良好融入了全球经济

Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

活跃南方在经济进步和人口增长推动下不断增强购买力正在开始为全球经济和贸易更为持续增长提供亟需推动。

Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.

,对各种进口需求迅速扩大,以及活跃南方迅速经济增长等情况促成对南方新市场需求迅速扩大,为发展中国家提供着既是可持续又是生气勃勃市场机会。

Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.

还有像环境灾难这样其他因素,特别是各干旱和像艾滋病这样健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了经济活跃人口。

L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.

最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最活跃经济市场开辟了机会。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活跃的经济 的法语例句

用户正在搜索


按时进餐, 按时无误地, 按时作息, 按书的大小排列, 按书法写, 按书法写字母, 按顺序地, 按说, 按图索骥, 按纹理劈开,

相似单词


活鱼运输船, 活语言, 活跃, 活跃的, 活跃的<书>, 活跃的经济, 活跃的少数, 活跃的小姑娘们, 活跃地, 活跃起来,
économie dynamique 法 语 助 手

Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.

上海代表处建立也代表耐公司想要把活跃亚洲市场作为经济增长动力。

Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.

经济活跃妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。

Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.

活跃国家经济兴起,以及阿富汗与区域和全球经济重新接轨,其最关键条件是要重新建立个有效能银行体系。

Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.

这个区域结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加经济活跃人口。

Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.

但是,目前也存在机遇,可以为个更公平、更活跃国际经济关系体系建立基础。

Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.

部设法说服当地私营部门在活跃经济环境中进步开展活动。

Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.

这就意味高素质经济活跃女性人口正在离开国家寻找工作或寻找更好工作机会。

La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.

世界正面临能源和粮食危机以及全球经济活跃领域经济活动放缓危机。

L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.

南方新兴活跃经济体为促进南南合作提供了资和技术合作、潜在机会。

L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.

虽然非正式工作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人大多数都活跃经济非正式部门。

Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.

这意味活跃经济部门是旅游业、炼油和转运、国际和金融。

Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.

在东帝汶促进发展活跃市场经济努力将有助于创造商业环境,迎来国内外资。

Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.

在发展中国家,非洲活跃经济增长在埃及和摩洛哥促成了定程度就业增长,失业率稳步下降。

De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.

许多发达活跃经济体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担工作。

Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.

公共部门经济活跃从业妇女占很大比例:69%公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。

Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.

埃及近年来从经济开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首活跃市场经济,良好融入了全球经济

Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

活跃南方在经济进步和人口增长推动下不断增强购买力正在开始为全球经济更为持续增长提供亟需推动。

Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.

,对各种进口需求迅速扩大,以及活跃南方迅速经济增长等情况促成对南方新市场需求迅速扩大,为发展中国家提供既是可持续又是生气勃勃市场机会。

Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.

还有像环境灾难这样其他因素,别是各地区干旱和像艾滋病这样健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了经济活跃人口。

L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.

最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最活跃经济市场开辟了机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活跃的经济 的法语例句

用户正在搜索


按需分配, 按需收视, 按需心脏起搏器, 按序, 按学校方式地, 按压, 按压法, 按音节, 按音节读, 按音速记打字,

相似单词


活鱼运输船, 活语言, 活跃, 活跃的, 活跃的<书>, 活跃的经济, 活跃的少数, 活跃的小姑娘们, 活跃地, 活跃起来,
économie dynamique 法 语 助 手

Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.

上海代表处建立也代表着安特耐公司想要把亚洲市场作为经济增长动力。

Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.

经济妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。

Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.

国家经济兴起,以及阿富汗与区域和全球经济重新接轨,其最关键条件是要重新建立个有效能银行体系。

Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.

这个区域结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加经济人口。

Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.

但是,目前也存在着机遇,可以为个更公平、更国际经济关系体系建立基础。

Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.

贸易部设法说服当地私营部门在经济环境中进步开展动。

Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.

这就意味着高素质经济女性人口正在离开国家寻找工作或寻找更好工作机会。

La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.

世界正面临能源和机以及全球经济领域经济动放缓机。

L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.

南方新兴经济体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作、潜在机会。

L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.

虽然非正式工作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人大多数都经济非正式部门。

Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.

这意味着最经济部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。

Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.

在东帝汶促进发展市场经济努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。

Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.

在发展中国家,非洲经济增长在埃及和摩洛哥促成了定程度就业增长,失业率稳步下降。

De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.

许多发达经济体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担工作。

Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.

公共部门经济从业妇女占很大比例:69%公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。

Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.

埃及近年来从经济开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首市场经济,良好融入了全球经济

Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

南方在经济进步和人口增长推动下不断增强购买力正在开始为全球经济和贸易更为持续增长提供亟需推动。

Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.

,对各种进口需求迅速扩大,以及南方迅速经济增长等情况促成对南方新市场需求迅速扩大,为发展中国家提供着既是可持续又是生气勃勃市场机会。

Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.

还有像环境灾难这样其他因素,特别是各地区干旱和像艾滋病这样健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了经济人口。

L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.

最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最经济市场开辟了机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活跃的经济 的法语例句

用户正在搜索


按月取工资, 按章办事, 按照, 按照…的建议, 按照…而, 按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例,

相似单词


活鱼运输船, 活语言, 活跃, 活跃的, 活跃的<书>, 活跃的经济, 活跃的少数, 活跃的小姑娘们, 活跃地, 活跃起来,
économie dynamique 法 语 助 手

Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.

上海代表处建立也代表着安特耐公司想要把活跃亚洲市场作为经济增长动力。

Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.

经济活跃妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。

Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.

活跃国家经济兴起,以及阿富汗与区域和全球经济重新接轨,其最关键条件是要重新建立个有效能银行体系。

Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.

这个区域结构不平衡不利创造充分就业以吸收每年增加经济活跃人口。

Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.

但是,目前也存在着机遇,可以为个更公平、更活跃国际经济关系体系建立基础。

Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.

贸易部设法说服当地私营部门在活跃经济环境中进步开展活动。

Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.

这就意味着高素质经济活跃女性人口正在离开国家寻找工作或寻找更好工作机会。

La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.

世界正面临能源和粮食危机以及全球经济活跃领域经济活动放缓危机。

L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.

南方新兴活跃经济体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作、潜在机会。

L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.

虽然非正式工作并规定等,但是洪都拉斯穷人大多数都活跃经济非正式部门。

Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.

这意味着最活跃经济部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。

Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.

在东帝汶促进发展活跃市场经济努力将有助创造商业环境,迎来国内外投资。

Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.

在发展中国家,非洲活跃经济增长在埃及和摩洛哥促成了定程度就业增长,失业率稳步下降。

De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.

许多发达活跃经济体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担工作。

Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.

公共部门经济活跃从业妇女占很大比例:69%公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。

Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.

埃及近年来从经济开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首活跃市场经济,良好融入了全球经济

Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

活跃南方在经济进步和人口增长推动下不断增强购买力正在开始为全球经济和贸易更为持续增长提供亟需推动。

Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.

,对各种进口需求迅速扩大,以及活跃南方迅速经济增长等情况促成对南方新市场需求迅速扩大,为发展中国家提供着既是可持续又是生气勃勃市场机会。

Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.

还有像环境灾难这样其他因素,特别是各地区干旱和像艾滋病这样健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了经济活跃人口。

L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.

最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最活跃经济市场开辟了机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活跃的经济 的法语例句

用户正在搜索


按照条例, 按照通常习惯, 按照宪法, 按照样子做帽子, 按照预定计划, 按照章程, 按照指示, 按照自然音阶, 按照字面的意义, 按着,

相似单词


活鱼运输船, 活语言, 活跃, 活跃的, 活跃的<书>, 活跃的经济, 活跃的少数, 活跃的小姑娘们, 活跃地, 活跃起来,
économie dynamique 法 语 助 手

Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.

上海代表处建立也代表着安特耐公司想亚洲市场作为增长动力。

Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.

妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。

Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.

国家兴起,以及阿富汗与区域和全球新接轨,其最关键条件新建立个有效能银行体系。

Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.

这个区域结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加人口。

Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.

,目前也存在着机遇,可以为个更公平、更国际关系体系建立基础。

Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.

贸易部设法说服当地私营部门在环境中进步开展动。

Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.

这就意味着高素质女性人口正在离开国家寻找工作或寻找更好工作机会。

La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.

世界正面临能源和粮食危机以及全球领域动放缓危机。

L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.

南方新兴体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作、潜在机会。

L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.

虽然非正式工作并规定等于贫困,但洪都拉斯穷人大多数都非正式部门。

Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.

这意味着最部门旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。

Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.

在东帝汶促进发展市场努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。

Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.

在发展中国家,非洲增长在埃及和摩洛哥促成了定程度就业增长,失业率稳步下降。

De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.

许多发达体需移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担工作。

Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.

公共部门从业妇女占很大比例:69%公共部门人员妇女,而私营部门只有37%。

Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.

埃及近年来从开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首市场,良好融入了全球

Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

南方在进步和人口增长推动下不断增强购买力正在开始为全球和贸易更为持续增长提供亟需推动。

Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.

,对各种进口需求迅速扩大,以及南方迅速增长等情况促成对南方新市场需求迅速扩大,为发展中国家提供着既可持续又生气勃勃市场机会。

Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.

还有像环境灾难这样其他因素,特别各地区干旱和像艾滋病这样健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了人口。

L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.

最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最市场开辟了机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活跃的经济 的法语例句

用户正在搜索


按宗教仪式结婚, , 胺代谢, 胺碘酮, 胺化, 胺化剂, 胺化氧, 胺基, 胺尿, 胺酸,

相似单词


活鱼运输船, 活语言, 活跃, 活跃的, 活跃的<书>, 活跃的经济, 活跃的少数, 活跃的小姑娘们, 活跃地, 活跃起来,