法语助手
  • 关闭

活跃的经济

添加到生词本

économie dynamique 法语 助 手 版 权 所 有

Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.

上海代表处建立也代表着安特耐公司想要把活跃亚洲市场作为增长动力。

Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.

活跃妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。

Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.

这个区域结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加活跃人口。

Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.

一个活跃兴起,以及阿富汗与区域和全球重新接轨,其最关键条件是要重新建立一个有效能银行体系。

Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.

但是,目前也存在着机遇,以为一个更公平、更活跃国际关系体系建立基础。

Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.

这就意味着高素质活跃女性人口正在离开国寻找作或寻找更作机会。

Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.

贸易部设法说服当地私营部门在活跃环境中进一步开展活动。

La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.

世界正面临能源和粮食危机以及全球活跃领域活动放缓危机。

L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.

南方新兴活跃体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作、潜在机会。

L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.

虽然非正式作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人大多数都活跃非正式部门。

Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.

在东帝汶促进发展活跃市场努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。

Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.

这意味着最活跃部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。

Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.

在发展中国,非洲活跃增长在埃及和摩洛哥促成了一定程度就业增长,失业率稳步下降。

Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.

公共部门活跃从业妇女占很大比例:69%公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。

Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.

埃及近年来从开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首活跃市场,良融入了全球

De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.

许多发达活跃体需要移徙人填补无法外包而以现行资又找不到当地人承担作。

Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

活跃南方在进步和人口增长推动下不断增强购买力正在开始为全球和贸易更为持续增长提供亟需推动。

Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.

第一,对各种进口需求迅速扩大,以及活跃南方迅速增长等情况促成对南方新市场需求迅速扩大,为发展中国提供着既是持续又是生气勃勃市场机会。

Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.

还有像环境灾难这样其他因素,特别是各地区干旱和像艾滋病这样健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了活跃人口。

L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.

最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国提供无限制市场准入,为这些国利用世界上最大和最活跃市场开辟了机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活跃的经济 的法语例句

用户正在搜索


, 碲铋华, 碲铋矿, 碲铋银矿, 碲铂矿, 碲汞矿, 碲汞钯矿, 碲汞石, 碲化氢, 碲化物,

相似单词


活鱼运输船, 活语言, 活跃, 活跃的, 活跃的<书>, 活跃的经济, 活跃的少数, 活跃的小姑娘们, 活跃地, 活跃起来,
économie dynamique 法语 助 手 版 权 所 有

Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.

上海代表处建立也代表着安特耐公司想要把活跃亚洲市场作为经济增长动力。

Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.

经济活跃妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。

Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.

这个区域结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加经济活跃人口。

Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.

一个活跃经济兴起,以及阿区域和全球经济重新接轨,其最关键条件是要重新建立一个有效能银行体系。

Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.

但是,目前也存在着机遇,以为一个更公平、更活跃国际经济关系体系建立基础。

Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.

这就意味着高素质经济活跃女性人口正在离开国工作或更好工作机会。

Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.

贸易部设法说服当地私营部门在活跃经济环境中进一步开展活动。

La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.

世界正面临能源和粮食危机以及全球经济活跃领域经济活动放缓危机。

L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.

南方新兴活跃经济体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作、潜在机会。

L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.

虽然非正式工作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人大多数都活跃经济非正式部门。

Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.

在东帝汶促进发展活跃市场经济努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。

Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.

这意味着最活跃经济部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。

Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.

在发展中国,非洲活跃经济增长在埃及和摩洛哥促成了一定程度就业增长,失业率稳步下降。

Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.

公共部门经济活跃从业妇女占很大比例:69%公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。

Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.

埃及近年来从经济开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首活跃市场经济,良好融入了全球经济

De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.

许多发达活跃经济体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又不到当地工人承担工作。

Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

活跃南方在经济进步和人口增长推动下不断增强购买力正在开始为全球经济和贸易更为持续增长提供亟需推动。

Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.

第一,对各种进口需求迅速扩大,以及活跃南方迅速经济增长等情况促成对南方新市场需求迅速扩大,为发展中国提供着既是持续又是生气勃勃市场机会。

Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.

还有像环境灾难这样其他因素,特别是各地区干旱和像艾滋病这样健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了经济活跃人口。

L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.

最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国提供无限制市场准入,为这些国利用世界上最大和最活跃经济市场开辟了机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活跃的经济 的法语例句

用户正在搜索


碲铅华, 碲铅矿, 碲铅石, 碲铅铜石, 碲铅铜银矿, 碲铅铀矿, 碲酸, 碲酸盐, 碲锑矿, 碲铁钒,

相似单词


活鱼运输船, 活语言, 活跃, 活跃的, 活跃的<书>, 活跃的经济, 活跃的少数, 活跃的小姑娘们, 活跃地, 活跃起来,
économie dynamique 法语 助 手 版 权 所 有

Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.

上海代表处建立也代表着安特耐公司想要把活跃亚洲市场作为经济增长动力。

Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.

经济活跃妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。

Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.

这个区域结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加经济活跃人口。

Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.

一个活跃国家经济兴起,以及阿富汗与区域和全球经济接轨,其最关键条件是要重建立一个有效能银行体系。

Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.

但是,目前也存在着机遇,以为一个更公平、更活跃国际经济关系体系建立基础。

Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.

这就意味着高素质经济活跃女性人口正在离开国家寻找工作或寻找更好工作机会。

Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.

贸易部设法说服当地私营部门在活跃经济环境中进一步开展活动。

La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.

世界正面临能源和粮食危机以及全球经济活跃领域经济活动放缓危机。

L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.

南方活跃经济体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作、潜在机会。

L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.

虽然非正式工作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人大多数都活跃经济非正式部门。

Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.

在东帝汶促进发展活跃市场经济努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。

Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.

这意味着最活跃经济部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。

Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.

在发展中国家,非洲活跃经济增长在埃及和摩洛哥促成了一定程度就业增长,失业率稳步下降。

Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.

公共部门经济活跃从业妇女占很大比:69%公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。

Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.

埃及近年来从经济开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首活跃市场经济,良好融入了全球经济

De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.

许多发达活跃经济体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担工作。

Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

活跃南方在经济进步和人口增长推动下不断增强购买力正在开始为全球经济和贸易更为持续增长提供亟需推动。

Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.

第一,对各种进口需求迅速扩大,以及活跃南方迅速经济增长等情况促成对南方市场需求迅速扩大,为发展中国家提供着既是持续又是生气勃勃市场机会。

Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.

还有像环境灾难这样其他因素,特别是各地区干旱和像艾滋病这样健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了经济活跃人口。

L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.

最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最活跃经济市场开辟了机会。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活跃的经济 的法语例句

用户正在搜索


碲铀矿, 碲黝铜矿, 碲中毒, 䗖, , , 嗲声嗲气, , 掂对, 掂掇,

相似单词


活鱼运输船, 活语言, 活跃, 活跃的, 活跃的<书>, 活跃的经济, 活跃的少数, 活跃的小姑娘们, 活跃地, 活跃起来,
économie dynamique 法语 助 手 版 权 所 有

Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.

上海代表处建立也代表着安特耐公司想要把活跃亚洲市场作为经济增长动力。

Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.

经济活跃妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。

Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.

这个区域结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加经济活跃人口。

Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.

一个活跃国家经济兴起,以及阿富汗与区域和全球经济重新接轨,其最关键条件是要重新建立一个有效能银行体系。

Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.

但是,目前也存在着机遇,以为一个更公平、更活跃国际经济关系体系建立基础。

Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.

这就意味着高素质经济活跃女性人口正在离开国家寻找工作或寻找更好工作机会。

Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.

贸易部设法说服当地私营部门在活跃经济环境中进一步开展活动。

La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.

世界正面临能源和粮食危机以及全球经济活跃领域经济活动放缓危机。

L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.

南方新兴活跃经济体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作、潜在机会。

L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.

虽然非正式工作等于贫困,但是洪都拉斯穷人大多数都活跃经济非正式部门。

Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.

在东帝汶促进发展活跃市场经济努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。

Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.

这意味着最活跃经济部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。

Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.

在发展中国家,非洲活跃经济增长在埃及和摩洛哥促成了一程度就业增长,失业率稳步下降。

Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.

公共部门经济活跃从业妇女占很大比例:69%公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。

Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.

埃及近年来从经济开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首活跃市场经济,良好融入了全球经济

De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.

许多发达活跃经济体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担工作。

Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

活跃南方在经济进步和人口增长推动下不断增强购买力正在开始为全球经济和贸易更为持续增长提供亟需推动。

Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.

第一,对各种进口需求迅速扩大,以及活跃南方迅速经济增长等情况促成对南方新市场需求迅速扩大,为发展中国家提供着既是持续又是生气勃勃市场机会。

Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.

还有像环境灾难这样其他因素,特别是各地区干旱和像艾滋病这样健康灾难;它们侵袭这块大陆削弱了经济活跃人口。

L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.

最近美国决向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最活跃经济市场开辟了机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活跃的经济 的法语例句

用户正在搜索


滇螈属, , 颠簸, 颠簸(车辆), 颠簸的, 颠倒, 颠倒黑白, 颠倒身份, 颠倒是非, 颠倒突变,

相似单词


活鱼运输船, 活语言, 活跃, 活跃的, 活跃的<书>, 活跃的经济, 活跃的少数, 活跃的小姑娘们, 活跃地, 活跃起来,
économie dynamique 法语 助 手 版 权 所 有

Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.

上海代表处建立也代表着安特耐公司想要把活跃亚洲市场作为经济增长动力。

Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.

经济活跃妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。

Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.

这个结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加经济活跃人口。

Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.

一个活跃国家经济兴起,以及阿富汗与和全球经济重新接轨,其最关键条件是要重新建立一个有效能银行体系。

Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.

但是,目前也存在着机遇,以为一个更公平、更活跃国际经济关系体系建立基础。

Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.

这就意味着高素质经济活跃女性人口在离开国家寻找工作或寻找更好工作机会。

Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.

贸易部设法说服当地私营部门在活跃经济环境中进一步开展活动。

La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.

世界能源和粮食危机以及全球经济活跃经济活动放缓危机。

L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.

南方新兴活跃经济体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作、潜在机会。

L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.

虽然非式工作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人大多数都活跃经济式部门。

Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.

在东帝汶促进发展活跃市场经济努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。

Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.

这意味着最活跃经济部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。

Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.

在发展中国家,非洲活跃经济增长在埃及和摩洛哥促成了一定程度就业增长,失业率稳步下降。

Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.

公共部门经济活跃从业妇女占很大比例:69%公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。

Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.

埃及近年来从经济开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首活跃市场经济,良好融入了全球经济

De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.

许多发达活跃经济体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担工作。

Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

活跃南方在经济进步和人口增长推动下不断增强购买力在开始为全球经济和贸易更为持续增长提供亟需推动。

Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.

第一,对各种进口需求迅速扩大,以及活跃南方迅速经济增长等情况促成对南方新市场需求迅速扩大,为发展中国家提供着既是持续又是生气勃勃市场机会。

Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.

还有像环境灾难这样其他因素,特别是各地干旱和像艾滋病这样健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了经济活跃人口。

L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.

最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最活跃经济市场开辟了机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 活跃的经济 的法语例句

用户正在搜索


颠末, 颠沛, 颠沛流离, 颠扑不破, 颠朴不破, 颠朴不破的真理, 颠茄, 颠茄碱, 颠三倒四, 颠三倒四的话,

相似单词


活鱼运输船, 活语言, 活跃, 活跃的, 活跃的<书>, 活跃的经济, 活跃的少数, 活跃的小姑娘们, 活跃地, 活跃起来,
économie dynamique 法语 助 手 版 权 所 有

Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.

上海表处表着安特耐公司想要把活跃亚洲市场作为经济增长动力。

Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.

经济活跃妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。

Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.

这个区域结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加经济活跃人口。

Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.

一个活跃国家经济兴起,以及阿富汗与区域和全球经济重新接轨,其最关键条件是要重新建一个有效能银行体系。

Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.

但是,目前存在着机遇,以为一个更公平、更活跃国际经济关系体系建基础。

Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.

这就意味着高素质经济活跃女性人口正在离开国家寻找工作或寻找更好工作机会。

Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.

易部设法说服当地私营部门在活跃经济环境中进一步开展活动。

La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.

世界正面临能源和粮食危机以及全球经济活跃领域经济活动放缓危机。

L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.

南方新兴活跃经济体为促进南南合作提易、投资和技术合作、潜在机会。

L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.

虽然非正式工作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人大多数都活跃经济非正式部门。

Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.

在东帝汶促进发展活跃市场经济努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。

Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.

这意味着最活跃经济部门是旅游业、炼油和转运、国际易和金融。

Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.

在发展中国家,非洲活跃经济增长在埃及和摩洛哥促成一定程度就业增长,失业率稳步下降。

Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.

公共部门经济活跃从业妇女占很大比例:69%公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。

Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.

埃及近年来从经济开放和自由化中获益匪浅,很快形成以私营部门为首活跃市场经济,良好融入全球经济

De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.

许多发达活跃经济体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担工作。

Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

活跃南方在经济进步和人口增长推动下不断增强购买力正在开始为全球经济更为持续增长提亟需推动。

Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.

第一,对各种进口需求迅速扩大,以及活跃南方迅速经济增长等情况促成对南方新市场需求迅速扩大,为发展中国家提着既是持续又是生气勃勃市场机会。

Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.

还有像环境灾难这样其他因素,特别是各地区干旱和像艾滋病这样健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱经济活跃人口。

L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.

最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最活跃经济市场开辟机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活跃的经济 的法语例句

用户正在搜索


癫痫的, 癫痫发生区, 癫痫发作, 癫痫后的, 癫痫患者, 癫痫先兆, 癫痫性精神病, 癫痫样的, 癫痫样癔病, 癫子,

相似单词


活鱼运输船, 活语言, 活跃, 活跃的, 活跃的<书>, 活跃的经济, 活跃的少数, 活跃的小姑娘们, 活跃地, 活跃起来,
économie dynamique 法语 助 手 版 权 所 有

Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.

上海代表处建立也代表着安特耐公司想要把活跃亚洲市场作为经济增长动力。

Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.

经济活跃妇女在其中占43.2%,其中约70%业。

Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.

这个区域结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加经济活跃人口。

Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.

一个活跃国家经济兴起,以及阿富汗与区域和全球经济重新接轨,其最关键条件是要重新建立一个有效能银行体系。

Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.

但是,目前也存在着机遇,以为一个更公平、更活跃国际经济关系体系建立基础。

Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.

这就意味着高素质经济活跃女性人口正在离开国家寻找工作或寻找更好工作机会。

Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.

贸易部设法说服当地私营部门在活跃经济环境中进一步开展活动。

La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.

世界正面临能源和机以及全球经济活跃领域经济活动放缓机。

L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.

南方新兴活跃经济体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作、潜在机会。

L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.

虽然非正式工作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人大多数都活跃经济非正式部门。

Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.

在东帝汶促进发展活跃市场经济努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。

Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.

这意味着最活跃经济部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。

Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.

在发展中国家,非洲活跃经济增长在埃及和摩洛哥促成了一定程度就业增长,失业率稳步下降。

Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.

公共部门经济活跃业妇女占很大比例:69%公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。

Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.

埃及近年来经济开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首活跃市场经济,良好融入了全球经济

De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.

许多发达活跃经济体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担工作。

Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

活跃南方在经济进步和人口增长推动下不断增强购买力正在开始为全球经济和贸易更为持续增长提供亟需推动。

Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.

第一,对各种进口需求迅速扩大,以及活跃南方迅速经济增长等情况促成对南方新市场需求迅速扩大,为发展中国家提供着既是持续又是生气勃勃市场机会。

Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.

还有像环境灾难这样其他因素,特别是各地区干旱和像艾滋病这样健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了经济活跃人口。

L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.

最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最活跃经济市场开辟了机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活跃的经济 的法语例句

用户正在搜索


典范坐标, 典故, 典籍, 典礼, 典礼程序表, 典礼的, 典礼的排场, 典礼主持人, 典型, 典型的,

相似单词


活鱼运输船, 活语言, 活跃, 活跃的, 活跃的<书>, 活跃的经济, 活跃的少数, 活跃的小姑娘们, 活跃地, 活跃起来,
économie dynamique 法语 助 手 版 权 所 有

Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.

上海代表处建立也代表着安特耐公司想要把亚洲市场作为增长动力。

Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.

妇女在中占43.2%,中约70%从事农业。

Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.

这个区域结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加人口。

Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.

一个国家兴起,以及阿富汗与区域和全球重新最关键条件是要重新建立一个有效能银行体系。

Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.

但是,目前也存在着机遇,以为一个更公平、更国际关系体系建立基础。

Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.

这就意味着高素质女性人口正在离开国家寻找工作或寻找更好工作机会。

Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.

贸易部设法说服当地私营部门在环境中进一步开展动。

La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.

世界正面临能源和粮食危机以及全球领域动放缓危机。

L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.

南方新兴体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作、潜在机会。

L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.

虽然非正式工作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人大多数都非正式部门。

Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.

在东帝汶促进发展市场努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。

Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.

这意味着最部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。

Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.

在发展中国家,非洲增长在埃及和摩洛哥促成了一定程度就业增长,失业率稳步下降。

Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.

公共部门从业妇女占很大比例:69%公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。

Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.

埃及近年来从开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首市场,良好融入了全球

De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.

许多发达体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担工作。

Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

南方在进步和人口增长推动下不断增强购买力正在开始为全球和贸易更为持续增长提供亟需推动。

Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.

第一,对各种进口需求迅速扩大,以及南方迅速增长等情况促成对南方新市场需求迅速扩大,为发展中国家提供着既是持续又是生气勃勃市场机会。

Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.

还有像环境灾难这样他因素,特别是各地区干旱和像艾滋病这样健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了人口。

L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.

最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最市场开辟了机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活跃的经济 的法语例句

用户正在搜索


典型事例, 典型事例的, 典型试验, 典押, 典雅, 典雅的, 典雅的文笔, 典章, , 点变换,

相似单词


活鱼运输船, 活语言, 活跃, 活跃的, 活跃的<书>, 活跃的经济, 活跃的少数, 活跃的小姑娘们, 活跃地, 活跃起来,
économie dynamique 法语 助 手 版 权 所 有

Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.

上海代表处建立也代表着安特耐公司想要把活跃亚洲市场作为经济增长动力。

Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.

经济活跃妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。

Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.

这个区域结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加经济活跃人口。

Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.

一个活跃国家经济,以及阿富汗与区域和全球经济重新接轨,其最关键条件是要重新建立一个有效能银行体系。

Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.

但是,目前也存在着机遇,以为一个公平、活跃国际经济关系体系建立基础。

Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.

这就意味着高素质经济活跃女性人口正在离开国家工作或工作机会。

Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.

贸易部设法说服当地私营部门在活跃经济环境中进一步开展活动。

La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.

世界正面临能源和粮食危机以及全球经济活跃领域经济活动放缓危机。

L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.

南方新活跃经济体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作、潜在机会。

L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.

虽然非正式工作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人大多数都活跃经济非正式部门。

Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.

在东帝汶促进发展活跃市场经济努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。

Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.

这意味着最活跃经济部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。

Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.

在发展中国家,非洲活跃经济增长在埃及和摩洛哥促成了一定程度就业增长,失业率稳步下降。

Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.

公共部门经济活跃从业妇女占很大比例:69%公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。

Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.

埃及近年来从经济开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首活跃市场经济,良好融入了全球经济

De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.

许多发达活跃经济体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又不到当地工人承担工作。

Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

活跃南方在经济进步和人口增长推动下不断增强购买力正在开始为全球经济和贸易为持续增长提供亟需推动。

Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.

第一,对各种进口需求迅速扩大,以及活跃南方迅速经济增长等情况促成对南方新市场需求迅速扩大,为发展中国家提供着既是持续又是生气勃勃市场机会。

Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.

还有像环境灾难这样其他因素,特别是各地区干旱和像艾滋病这样健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了经济活跃人口。

L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.

最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最活跃经济市场开辟了机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活跃的经济 的法语例句

用户正在搜索


点窜, 点灯, 点滴, 点滴滴定, 点滴反应分析法, 点滴分析, 点滴分析法, 点滴式输血, 点滴水, 点滴状,

相似单词


活鱼运输船, 活语言, 活跃, 活跃的, 活跃的<书>, 活跃的经济, 活跃的少数, 活跃的小姑娘们, 活跃地, 活跃起来,